]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
Updated Spanish translation
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
Sun, 20 Feb 2011 12:58:18 +0000 (13:58 +0100)
committerDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
Sun, 20 Feb 2011 12:58:18 +0000 (13:58 +0100)
po/es.po

index 54108f71d3386311031b267f225d1e7901f428e8..5e0e60f0cd55ea53a7fcb506f154c5ea492c7843 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-15 08:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-15 10:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-17 23:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-19 18:13+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Gestionar las cuentas de mensajería y Voz IP"
 
 #. Tweak the dialog
 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2215
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2229
 msgid "Messaging and VoIP Accounts"
 msgstr "Cuentas de mensajería y Voz IP"
 
@@ -746,7 +746,7 @@ msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:679
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:650
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:653
 #: ../src/empathy-import-widget.c:321
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
@@ -771,56 +771,56 @@ msgstr "Puerto"
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1152
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1163
 #, c-format
 msgid "The account %s is edited via My Web Accounts."
 msgstr "La vuenta %s se edita a través de My Web Accounts."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1158
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1169
 #, c-format
 msgid "The account %s cannot be edited in Empathy."
 msgstr "No se puede editar la cuenta %s en Empathy."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1178
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1189
 msgid "Launch My Web Accounts"
 msgstr "Lanzar My Web Accounts"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1527
 msgid "Username:"
 msgstr "Nombre de usuario:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1883
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1894
 msgid "A_pply"
 msgstr "_Aplicar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1913
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1924
 msgid "L_og in"
 msgstr "Iniciar _sesión"
 
 #. Account and Identifier
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1979
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1990
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:451
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1489
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1486
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
 msgid "Account:"
 msgstr "Cuenta:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1990
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2001
 msgid "_Enabled"
 msgstr "_Activada"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2055
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2066
 msgid "This account already exists on the server"
 msgstr "Esta cuenta ya existe en el servidor"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2058
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2069
 msgid "Create a new account on the server"
 msgstr "Crear una cuenta nueva en el servidor"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2250
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2261
 msgid "Ca_ncel"
 msgstr "Ca_ncelar"
 
@@ -829,19 +829,19 @@ msgstr "Ca_ncelar"
 #. * like: "MyUserName on freenode".
 #. * You should reverse the order of these arguments if the
 #. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2547
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2558
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s en %2$s"
 
 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
 #. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2573
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2584
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "Cuenta %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2577
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2588
 msgid "New account"
 msgstr "Cuenta nueva"
 
@@ -1315,8 +1315,8 @@ msgid ""
 "join a new chat room\""
 msgstr ""
 "/say <mensaje>: enviar un <mensaje> a la conversación actual. Esto se usa "
-"para enviar un mensaje comenzando por una «/». Por ejemplo: «/say /join se usa "
-"para unirse a una sala de chat nueva»"
+"para enviar un mensaje comenzando por una «/». Por ejemplo: «/say /join se "
+"usa para unirse a una sala de chat nueva»"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:874
 msgid ""
@@ -1480,41 +1480,41 @@ msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectado"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3048
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3051
 msgid "Would you like to store this password?"
 msgstr "¿Quiere guardar esta contraseña?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3054
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3057
 msgid "Remember"
 msgstr "Recordar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3064
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3067
 msgid "Not now"
 msgstr "Ahora no"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3108
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3111
 msgid "Retry"
 msgstr "Volver a intentarlo"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3112
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3115
 msgid "Wrong password; please try again:"
 msgstr "Contraseña incorrecta; inténtelo de nuevo:"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3229
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3232
 msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "Esta sala está protegida por contraseña:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3256
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3259
 msgid "Join"
 msgstr "Unirse"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3426 ../src/empathy-event-manager.c:1144
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3429 ../src/empathy-event-manager.c:1144
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3479
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:657
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3482
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:660
 msgid "Conversation"
 msgstr "Conversación"
 
@@ -1566,34 +1566,34 @@ msgstr "Sin grupo"
 msgid "Favorite People"
 msgstr "Gente favorita"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2016
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2012
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2309
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "¿Realmente quiere quitar el grupo «%s»?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2018
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2299
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2014
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2312
 msgid "Removing group"
 msgstr "Quitando grupo"
 
 #. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2067
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2144
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2354
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2501
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2063
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2140
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2367
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2514
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Quitar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2097
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2404
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2093
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2417
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "¿Realmente quiere quitar el contacto «%s»?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2099
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2420
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2095
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2433
 msgid "Removing contact"
 msgstr "Quitando el contacto"
 
@@ -1637,9 +1637,9 @@ msgid "Share My Desktop"
 msgstr "Compartir mi escritorio"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:419
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1684
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1682
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:762
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1380
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1377
 msgid "Favorite"
 msgstr "Favorita"
 
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "<b>Ubicación</b> en (fecha)\t"
 
 #. Alias
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1315
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1312
 msgid "Alias:"
 msgstr "Apodo:"
 
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Detalles del contacto"
 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
 #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1519
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1516
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Identificador:"
 
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgctxt "Link individual (contextual menu)"
 msgid "_Link Contacts…"
 msgstr "_Enlazar contactos…"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2412
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2425
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr ""
 "¿Realmente quiere quitar el contacto enlazado «%s»? Tenga en cuenta que esto "
 "quitará todos los contactos que componen este contacto enlazado."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1660
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1657
 #, c-format
 msgid "Linked contact containing %u contact"
 msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgctxt "Unlink individual (button)"
 msgid "_Unlink"
 msgstr "_Desenlazar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:667
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:670
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
@@ -2808,16 +2808,16 @@ msgstr ""
 "Va a crear una cuenta nueva que descartará sus cambios.\n"
 "¿Seguro que quiere continuar?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1119
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1133
 #, c-format
 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
 msgstr "¿Quiere quitar %s de su equipo?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1123
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1137
 msgid "This will not remove your account on the server."
 msgstr "Esto no quitará su cuenta del servidor."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1361
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1375
 msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2826,15 +2826,15 @@ msgstr ""
 "¿Seguro que quiere continuar?"
 
 #. Menu items: to enabled/disable the account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1557
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1571
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Activar"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1558
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1572
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Desactivar"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2059
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2073
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3191,11 +3191,11 @@ msgstr "Invitar pa_rticipante…"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
 msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "Mover solapa a la _izquierda"
+msgstr "Mover pestaña a la _izquierda"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
 msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "Mover solapa a la _derecha"
+msgstr "Mover pestaña a la _derecha"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
 msgid "Notify for All Messages"
@@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "_Conversación"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
 msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Desacoplar solapa"
+msgstr "_Desacoplar pestaña"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
 msgid "_Edit"
@@ -3227,11 +3227,11 @@ msgstr "Ay_uda"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
 msgid "_Next Tab"
-msgstr "Solapa _siguiente"
+msgstr "Pestaña _siguiente"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
 msgid "_Previous Tab"
-msgstr "Solapa _anterior"
+msgstr "Pestaña _anterior"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
 msgid "_Show Contact List"
@@ -3239,11 +3239,11 @@ msgstr "_Mostrar lista de contactos"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:18
 msgid "_Tabs"
-msgstr "_Solapas"
+msgstr "_Pestañas"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19
 msgid "_Undo Close Tab"
-msgstr "_Deshacer cerrar solapa"
+msgstr "_Deshacer cerrar pestaña"
 
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:241
 msgid "Name"
@@ -3865,63 +3865,63 @@ msgstr "_Salir"
 msgid "Contact Map View"
 msgstr "Vista del mapa de contactos"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1219
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1218
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1395
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1394
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Depurar ventana"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1475
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1474
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1487
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1486
 msgid "Level "
 msgstr "Nivel "
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1507
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1506
 msgid "Debug"
 msgstr "Depurar"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1513
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1512
 msgid "Info"
 msgstr "Información"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1519 ../src/empathy-debug-window.c:1568
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1518 ../src/empathy-debug-window.c:1567
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1525
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1524
 msgid "Warning"
 msgstr "Advertencia"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1531
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1530
 msgid "Critical"
 msgstr "Crítico"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1537
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1536
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1556
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1555
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1559
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1558
 msgid "Domain"
 msgstr "Dominio"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1561
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1560
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1563
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1562
 msgid "Level"
 msgstr "Nivel"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1600
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1599
 msgid ""
 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
 "extension."
@@ -3942,31 +3942,31 @@ msgstr "Elegir un contacto para invitar a la conversación:"
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitar"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:178
+#: ../src/empathy-accounts.c:179
 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
 msgstr ""
 "No mostrar ningún diálogo; realizar cualquier trabajo (ej. importar) y salir"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:182
+#: ../src/empathy-accounts.c:183
 msgid ""
 "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
 msgstr ""
 "No mostrar ningún diálogo a no ser que sólo existan cuentas «Gente cerca»"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:186
+#: ../src/empathy-accounts.c:187
 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
 msgstr ""
 "Cuenta proporcionada inicialmente seleccionada (ej. gabble/jabber/ejemplo)"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:188
+#: ../src/empathy-accounts.c:189
 msgid "<account-id>"
 msgstr "<id-de-cuenta>"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:193
+#: ../src/empathy-accounts.c:194
 msgid "- Empathy Accounts"
 msgstr ": Cuentas en Empathy"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:232
+#: ../src/empathy-accounts.c:233
 msgid "Empathy Accounts"
 msgstr "Cuentas en Empathy"