]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
Updated Spanish translation
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
Fri, 24 Dec 2010 17:15:01 +0000 (18:15 +0100)
committerDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
Fri, 24 Dec 2010 17:15:01 +0000 (18:15 +0100)
po/es.po

index 4b15ef3d47a9ed3ae6d971e6f2ca5a458a8d6765..15fa0ce394e5b4764411373e5d0a551185d0f61b 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-15 21:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-16 10:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-24 06:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-24 18:08+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Gestionar las cuentas de mensajería y Voz IP"
 
 #. Tweak the dialog
 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2105
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2200
 msgid "Messaging and VoIP Accounts"
 msgstr "Cuentas de mensajería y Voz IP"
 
@@ -768,34 +768,34 @@ msgstr "Puerto"
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1136
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1152
 #, c-format
 msgid "The account %s is edited via My Web Accounts."
 msgstr "La vuenta %s se edita a través de My Web Accounts."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1142
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1158
 #, c-format
 msgid "The account %s cannot be edited in Empathy."
 msgstr "No se puede editar la cuenta %s en Empathy."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1162
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1178
 msgid "Launch My Web Accounts"
 msgstr "Lanzar My Web Accounts"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1500
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1516
 msgid "Username:"
 msgstr "Nombre de usuario:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1868
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1884
 msgid "A_pply"
 msgstr "_Aplicar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1898
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1914
 msgid "L_og in"
 msgstr "Iniciar _sesión"
 
 #. Account and Identifier
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1964
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1980
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1486
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
@@ -804,19 +804,19 @@ msgstr "Iniciar _sesión"
 msgid "Account:"
 msgstr "Cuenta:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1975
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1991
 msgid "_Enabled"
 msgstr "_Activada"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2040
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2056
 msgid "This account already exists on the server"
 msgstr "Esta cuenta ya existe en el servidor"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2043
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2059
 msgid "Create a new account on the server"
 msgstr "Crear una cuenta nueva en el servidor"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2235
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2251
 msgid "Ca_ncel"
 msgstr "Ca_ncelar"
 
@@ -825,19 +825,19 @@ msgstr "Ca_ncelar"
 #. * like: "MyUserName on freenode".
 #. * You should reverse the order of these arguments if the
 #. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2532
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2548
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s en %2$s"
 
 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
 #. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2558
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2574
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "Cuenta %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2562
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2578
 msgid "New account"
 msgstr "Cuenta nueva"
 
@@ -874,7 +874,6 @@ msgstr "Contra_seña:"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
-#| msgid "Remember password"
 msgid "Remember Password"
 msgstr "Recordar contraseña"
 
@@ -1213,7 +1212,7 @@ msgstr "_Ignorar invitaciones a conferencias y salas de chat"
 
 #. remember password ticky box
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:276
+#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:283
 msgid "Remember password"
 msgstr "Recordar contraseña"
 
@@ -1258,7 +1257,7 @@ msgstr "Imágenes"
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:323
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:324
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "Pulse para agrandar"
 
@@ -1313,8 +1312,8 @@ msgid ""
 "join a new chat room\""
 msgstr ""
 "/say <mensaje>: enviar un <mensaje> a la conversación actual. Esto se usa "
-"para enviar un mensaje comenzando por una «/». Por ejemplo: «/say /join se usa "
-"para unirse a una sala de chat nueva»"
+"para enviar un mensaje comenzando por una «/». Por ejemplo: «/say /join se "
+"usa para unirse a una sala de chat nueva»"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:856
 msgid ""
@@ -1366,7 +1365,7 @@ msgstr "desconocido"
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "Error al enviar el mensaje «%s»: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1237 ../src/empathy-chat-window.c:707
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1237 ../src/empathy-chat-window.c:713
 msgid "Topic:"
 msgstr "Tema:"
 
@@ -1637,7 +1636,7 @@ msgstr "_Editar"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:547
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:969
-#: ../src/empathy-chat-window.c:919
+#: ../src/empathy-chat-window.c:925
 msgid "Inviting you to this room"
 msgstr "Invitándolo a esta sala"
 
@@ -2085,7 +2084,7 @@ msgstr "_Llamar"
 msgid "New Call"
 msgstr "Llamada nueva"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:241
+#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter your password for account\n"
@@ -2789,7 +2788,18 @@ msgstr ""
 "Va a seleccionar otra cuenta lo que descartará sus cambios.\n"
 "¿Seguro que quiere continuar?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1951
+#. Menu items: to enabled/disable the account
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1544
+#| msgid "_Enabled"
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Activar"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1545
+#| msgid "_Enabled"
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Desactivar"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2044
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3092,35 +3102,35 @@ msgstr "_Llamar"
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:472 ../src/empathy-chat-window.c:492
+#: ../src/empathy-chat-window.c:478 ../src/empathy-chat-window.c:498
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread)"
 msgid_plural "%s (%d unread)"
 msgstr[0] "%s (%d sin leer)"
 msgstr[1] "%s (%d sin leer)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:484
+#: ../src/empathy-chat-window.c:490
 #, c-format
 msgid "%s (and %u other)"
 msgid_plural "%s (and %u others)"
 msgstr[0] "%s (y otra)"
 msgstr[1] "%s (y otras %u)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:500
+#: ../src/empathy-chat-window.c:506
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from others)"
 msgid_plural "%s (%d unread from others)"
 msgstr[0] "%s (%d sin leer de otros)"
 msgstr[1] "%s (%d sin leer de otros)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:509
+#: ../src/empathy-chat-window.c:515
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from all)"
 msgid_plural "%s (%d unread from all)"
 msgstr[0] "%s (%d sin leer de todos)"
 msgstr[1] "%s (%d sin leer de todos)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:711
+#: ../src/empathy-chat-window.c:717
 msgid "Typing a message."
 msgstr "Tecleando un mensaje."
 
@@ -3291,7 +3301,6 @@ msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "Transferencia de archivo entrante de %s"
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:1014 ../src/empathy-main-window.c:367
-#| msgid "Password"
 msgid "Password required"
 msgstr "Se requiere una contraseña"
 
@@ -3458,12 +3467,10 @@ msgid "Source"
 msgstr "Origen"
 
 #: ../src/empathy-main-window.c:384
-#| msgid "Password"
 msgid "Provide Password"
 msgstr "Escriba su contraseña"
 
 #: ../src/empathy-main-window.c:390
-#| msgid "Disconnected"
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconectar"
 
@@ -3487,11 +3494,11 @@ msgstr "Cerrar"
 msgid "Contact"
 msgstr "Contacto"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1732
+#: ../src/empathy-main-window.c:1741
 msgid "Contact List"
 msgstr "Lista de contactos"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1845
+#: ../src/empathy-main-window.c:1854
 msgid "Show and edit accounts"
 msgstr "Mostrar y editar cuentas"