# translation of empathy-help.master.po to Español
-# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009, 2010.
+# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009, 2010, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy-help.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-12 20:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-25 10:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-31 12:09+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: C/legal.xml:3(p)
-#| msgid ""
-#| "This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/"
-#| "licenses/by-sa/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 "
-#| "United States License</link>."
msgid ""
"This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/"
"licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported "
"accounts, and it requires the other person to have an application that "
"supports video calls."
msgstr ""
+"Si tiene una cámara web puede llamar a sus contactos y tener conversaciones "
+"de vídeo con ellos. Esta característica sólo funciona con ciertos tipos de "
+"cuentas y requiere que la otra persona tenga una aplicación que soporte "
+"llamadas de vídeo."
#: C/video-call.page:40(p)
msgid ""
"next to the name of the contact you wish to call. Alternatively, right click "
"the contact and choose <gui>Video Call</gui>."
msgstr ""
+"Desde la ventana <gui>Lista de contactos</gui> pulse el icono <media type="
+"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">Vídeo llamada</"
+"media> junto al nombre del contacto al que desea llamar. Alternativamente, "
+"pulse con el botón derecho del ratón sobre el contacto y elija <gui>Llamada "
+"de vídeo</gui>."
#: C/video-call.page:46(p) C/audio-call.page:48(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A new window will open. When the connection is established, you will see "
#| "written, at the bottom of the window, <gui>Connected</gui> and the total "
"Use the <em>Available</em> status when you are at your computer and able to "
"chat with your contacts. You can set a custom message for this status."
msgstr ""
+"Use el estado <em>Disponible</em> cuando está en su equipo y disponible para "
+"charlar con sus contactos. Puede establecer un mensaje personalizado para "
+"este estado."
#: C/status-icons.page:42(media)
msgid "Busy icon"
msgstr "Icono de desconectado"
#: C/status-icons.page:60(gui)
-msgid "Hidden"
-msgstr "Oculto"
+msgid "Invisible"
+msgstr "Invisible"
#: C/status-icons.page:61(p)
msgid ""
-"When you set your status to <em>Hidden</em>, you will appear as offline to "
-"your contacts. You will still be connected to your accounts, and you still "
-"see your contacts’ statuses and start conversations with them."
+"When you set your status to <em>Invisible</em>, you will appear as offline "
+"to your contacts. You will still be connected to your accounts, and you "
+"still see your contacts’ statuses and start conversations with them."
msgstr ""
#: C/status-icons.page:67(gui)
#: C/salut-protocol.page:30(title)
msgid "What is People Nearby?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué es Gente cerca?"
#: C/salut-protocol.page:34(p)
msgid "I'd like to see this played up a bit more."
-msgstr ""
+msgstr "Me gustaría ver esto explicado un poco más."
#: C/salut-protocol.page:37(p)
#, fuzzy
#: C/remove-account.page:38(p) C/irc-nick-password.page:47(p)
#: C/disable-account.page:44(p) C/add-account.page:43(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Room</"
#| "gui><gui>Join</gui></guiseq>."
"From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Edit</"
"gui><gui>Accounts</gui></guiseq>, or press <key>F4</key>."
msgstr ""
-"Desde la ventana <gui>Lista de contactos</gui> elija <guiseq><gui>Sala</"
-"gui><gui>Unirse</gui></guiseq>."
+"Desde la ventana <gui>Lista de contactos</gui> elija <guiseq><gui>Editar</"
+"gui><gui>Cuentas</gui></guiseq> o pulse <key>F4</key>."
#: C/remove-account.page:42(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select the account you wish to remove from the box on the left of the "
#| "dialog."
"Select the account you wish to remove from the accounts list on the left "
"side of the window."
msgstr ""
-"Seleccione la cuenta que quiere quitar en la caja a la izquierda del diálogo."
+"Seleccione la cuenta que quiere quitar de la lista de cuentas en la parte "
+"izquierda de la ventana."
#: C/remove-account.page:46(p)
msgid "Click on the trash icon next to the account name to remove the account."
msgstr ""
#: C/remove-account.page:49(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A dialog will be shown asking for confirmation. Click on the <gui>Remove</"
#| "gui> button to permanently remove the account."
msgstr "Icono para la conversación de sonido"
#: C/prev-conv.page:32(title)
-#, fuzzy
#| msgid "Group conversations"
msgid "View previous conversations"
-msgstr "Conversaciones de grupos"
+msgstr "Ver conversaciones anteriores"
#: C/prev-conv.page:36(p)
msgid ""
"md5=8d89026b66a263a3bc5b1f0665948567"
#: C/audio-video.page:8(desc)
-#| msgid "When it is possible to have an audio or video conversation."
msgid ""
"Information on when it is possible to have an audio or video conversation."
msgstr ""
"sonido."
#: C/audio-video.page:28(title)
-#| msgid "Audio and video conversations"
msgid "Audio and Video Support"
msgstr "Soporte de sonido y vídeo"
msgstr "Icono para la conversación de sonido"
#: C/audio-video.page:60(p)
-#| msgid "When it is possible to have an audio or video conversation."
msgid "The contact is able to have an audio conversation."
msgstr "El contacto puede tener conversaciones de sonido."
msgstr "Icono para la conversación de vídeo"
#: C/audio-video.page:72(p)
-#| msgid "When it is possible to have an audio or video conversation."
msgid "The contact is able to have a video conversation."
msgstr "El contacto puede tener conversaciones de vídeo."
#: C/index.page:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2008-2010"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "Oculto"