]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
Updated Hebrew translation
authorblueomega <blueomega.gmail.com>
Mon, 1 Mar 2010 05:59:32 +0000 (07:59 +0200)
committerYair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
Mon, 1 Mar 2010 05:59:32 +0000 (07:59 +0200)
po/he.po

index 734b4d681b757000aa78f72c9ab68f2710546ce0..9538887f469135a1cf505688c5d12fb0235dd960 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 16:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-03 17:54+0200\n"
-"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-27 18:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-18 20:14+0200\n"
+"Last-Translator: Omri Strumza <blueomega@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -51,9 +51,9 @@ msgstr "Chat window theme"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
 msgid ""
-"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
+"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
 msgstr ""
-"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
+"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
 msgid "Compact contact list"
@@ -152,12 +152,12 @@ msgid "Open new chats in separate windows"
 msgstr "Open new chats in separate windows"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:29
-msgid "Path of the adium theme to use"
-msgstr "Path of the adium theme to use"
+msgid "Path of the Adium theme to use"
+msgstr "Path of the Adium theme to use"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:30
-msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
-msgstr "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
+msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
+msgstr "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:31
 msgid "Play a sound for incoming messages"
@@ -188,16 +188,16 @@ msgid "Play a sound when we log out"
 msgstr "Play a sound when we log out"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:38
-msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
-msgstr "Popup notifications if the chat isn't focused"
+msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
+msgstr "Pop up notifications if the chat isn't focused"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:39
-msgid "Popup notifications when a contact sign in"
-msgstr "Popup notifications when a contact sign in"
+msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
+msgstr "Pop up notifications when a contact logs in"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:40
-msgid "Popup notifications when a contact sign out"
-msgstr "Popup notifications when a contact sign out"
+msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
+msgstr "Pop up notifications when a contact logs out"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:41
 msgid "Salut account is created"
@@ -220,254 +220,240 @@ msgid "Show offline contacts"
 msgstr "Show offline contacts"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:46
+msgid "Show protocols"
+msgstr "Show protocols"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "Spell checking languages"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
 msgid "The default folder to save file transfers in."
 msgstr "The default folder to save file transfers in."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 msgstr "The last directory that an avatar image was chosen from."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr "Use graphical smileys"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr "Use notification sounds"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr "Use theme for chat rooms"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
-msgstr ""
-"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
-
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:54
-msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
-msgstr ""
-"Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
+msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
+msgstr "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:55
-msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
-msgstr "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
+msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
+msgstr "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
-msgstr ""
-"Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
+msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
+msgstr "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:57
-msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
-msgstr "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
+msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
+msgstr "Whether Empathy can use the network to guess the location."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
-"programs."
-msgstr ""
-"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
-"programs."
+msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
+msgstr "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
-"startup."
-msgstr ""
-"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
-"startup."
+msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
+msgstr "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:60
 msgid ""
-"Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
-"reasons."
+"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
 msgstr ""
-"Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
-"reasons."
+"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:61
 msgid ""
-"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
-"window icon."
+"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
 msgstr ""
-"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
-"window icon."
+"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:62
 msgid ""
-"Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
-"disconnect/reconnect."
+"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
 msgstr ""
-"Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
-"disconnect/reconnect."
+"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:63
 msgid ""
-"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
+"Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
+"reconnect."
 msgstr ""
-"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
+"Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
+"reconnect."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
-"with."
-msgstr ""
-"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
-"with."
+msgid "Whether the Salut account has been created on the first Empathy run."
+msgstr "Whether the Salut account has been created on the first Empathy run."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:65
 msgid ""
-"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
+"Whether to check words typed against the languages you want to check with."
 msgstr ""
-"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
+"Whether to check words typed against the languages you want to check with."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
-msgstr ""
-"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
+msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
+msgstr "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
-"network."
-msgstr ""
-"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
-"network."
+msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
+msgstr "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:68
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
-msgstr "Whether or not to play a sound to notify for events."
+msgid ""
+"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
+msgstr ""
+"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:69
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
-msgstr "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
+msgid "Whether to play a sound to notify of events."
+msgstr "Whether to play a sound to notify of events."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:70
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
-msgstr "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
+msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
+msgstr "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:71
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
-msgstr "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
+msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
+msgstr "Whether to play a sound to notify of new conversations."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:72
-msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
-msgstr "Whether or not to play a sound when logging in a network."
+msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
+msgstr "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:73
-msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
-msgstr "Whether or not to play a sound when logging off a network."
+msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
+msgstr "Whether to play a sound when logging into a network."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:74
-msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
-msgstr "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
+msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
+msgstr "Whether to play a sound when logging out of a network."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
-msgstr ""
-"Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
+msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
+msgstr "Whether to play sound notifications when away or busy."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:76
-msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
-msgstr ""
-"Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
+msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
+msgstr "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
-"even if the chat is already opened, but not focused."
-msgstr ""
-"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
-"even if the chat is already opened, but not focused."
+msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
+msgstr "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:78
 msgid ""
-"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
+"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
+"the chat is already opened, but not focused."
 msgstr ""
-"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
+"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
+"the chat is already opened, but not focused."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
-"windows."
-msgstr ""
-"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
-"windows."
+msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
+msgstr "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:80
-msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
-msgstr "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
+msgid ""
+"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
+msgstr ""
+"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:81
-msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
-msgstr "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
+msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
+msgstr "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:82
-msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
-msgstr "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
+msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
+msgstr "Whether to show popup notifications when away or busy."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
-"the 'x' button in the title bar."
-msgstr ""
-"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
-"the 'x' button in the title bar."
+msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
+msgstr "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:84
-msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
-msgstr "Whether to show the contact list in compact mode or not."
+msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
+msgstr "Whether to show the contact list in chat rooms."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:85
-msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
-msgstr "Whether to use the theme for chat rooms or not."
+msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
+msgstr "Whether to show the contact list in compact mode."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:86
 msgid ""
-"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
-"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
-"sort the contact list by state."
+"Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
+"'x' button in the title bar."
 msgstr ""
-"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
-"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
-"sort the contact list by state."
+"Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
+"'x' button in the title bar."
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:839
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:87
+msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
+msgstr "Whether to use the theme for chat rooms."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
+"the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
+"the contact list by state."
+msgstr ""
+"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
+"the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
+"the contact list by state."
+
+#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
+msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/cc-empathy-accounts-page.c:201 ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:70
+msgid "Messaging and VoIP Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:842
 msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
 msgstr "סכום גיבוב של הקובץ הנשלח והקובץ שהתקבל אינו תואם"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1099
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1102
 msgid "File transfer not supported by remote contact"
 msgstr "העברת קבצים לא נתמכת על ידי איש הקשר המרוחק"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1157
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1160
 msgid "The selected file is not a regular file"
 msgstr "הקובץ הנבחר אינו קובץ רגיל"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1166
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169
 msgid "The selected file is empty"
 msgstr "הקובץ הנבחר ריק"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:293
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:834
+#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:96
 msgid "People nearby"
 msgstr "אנשים קרובים"
 
 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280
 msgid "Socket type not supported"
-msgstr "Socket type not supported"
+msgstr "סוג שקע אינו נתמך"
 
 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
 msgid "No reason was specified"
@@ -493,7 +479,7 @@ msgstr "התרחשה שגיאה בזמן ניסיון העברת הקובץ"
 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
 msgstr "המשתתף האחר לא יכול להעביר את הקובץ"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417 ../libempathy/empathy-utils.c:314
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "סיבה לא ידועה"
 
@@ -510,22 +496,78 @@ msgid "Away"
 msgstr "מרוחק"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:245
-msgid "Hidden"
-msgstr "×\9e×\95סתר"
+msgid "Invisible"
+msgstr "×\91×\9cת×\99 × ×¨×\90×\94"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:247
 msgid "Offline"
 msgstr "לא מחובר"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:383 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:286
+msgid "No reason specified"
+msgstr "לא צויינה סיבה"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:288
+msgid "Status is set to offline"
+msgstr "המצב מוגדר כמנותק"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:290
+msgid "Network error"
+msgstr "שגיאת רשת"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "האימות נכשל"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
+msgid "Encryption error"
+msgstr "שגיאת הצפנה"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
+msgid "Name in use"
+msgstr "השם בשימוש"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:298
+msgid "Certificate not provided"
+msgstr "לא סופקה תעודה"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "התעודה אינה מאובטחת"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
+msgid "Certificate expired"
+msgstr "התעודה לא תקפה"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
+msgid "Certificate not activated"
+msgstr "התעודה אינה פעילה"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
+msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgstr "שם המארח בתעודה לא תואם"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:308
+msgid "Certificate fingerprint mismatch"
+msgstr "טביעת האצבע של התעודה אינה תואמת"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
+msgid "Certificate self-signed"
+msgstr "תעודה בחתימה עצמית"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
+msgid "Certificate error"
+msgstr "שגיאת תעודה"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:429 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
 msgid "People Nearby"
 msgstr "אנשים קרובים"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:388
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:434
 msgid "Yahoo! Japan"
 msgstr "‏Yahoo! יפן"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:389
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:435
 msgid "Facebook Chat"
 msgstr "צ'ט Facebook"
 
@@ -575,56 +617,67 @@ msgstr[1] "לפני %d חודשים"
 msgid "in the future"
 msgstr "בעתיד"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:450
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:462
 msgid "All"
 msgstr "הכל"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:513
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:569
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:527
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:583
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1245
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1117
+msgid "Username:"
+msgstr "ש_ם משתמש:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1446
 msgid "L_og in"
 msgstr "_כניסה"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1452
-msgid "Enabled"
-msgstr "מופעל"
-
-#.  Translators: this is used only when built on a moblin platform 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1458
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1514
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
 msgid "Account:"
 msgstr "חשבון:"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1525
+msgid "Enabled"
+msgstr "מופעל"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1590
+msgid "This account already exists on the server"
+msgstr "חשבון זה כבר קיים על השרת"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1593
+msgid "Create a new account on the server"
+msgstr "צור חשבון חדש על השרת"
+
 #. To translators: The first parameter is the login id and the
 #. * second one is the server. The resulting string will be something
 #. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
 #. * You should reverse the order of these arguments if the
 #. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1722
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1968
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "‏%1$s על גבי %2$s"
 
 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
 #. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1740
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1994
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "%s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1744
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1998
 msgid "New account"
 msgstr "חשבון חדש"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
+msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
 msgstr "<span size=\"small\"><b>דוגמה:</b> MyScreenName</span>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
@@ -634,7 +687,7 @@ msgstr "<span size=\"small\"><b>דוגמה:</b> MyScreenName</span>"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
 msgid "Advanced"
 msgstr "מתקדם"
@@ -644,7 +697,7 @@ msgstr "מתקדם"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "סיסמ_ה:"
@@ -664,7 +717,7 @@ msgstr "שם לתצוגה בחשבון ה־AIM שלך?"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
 msgid "_Port:"
@@ -673,7 +726,7 @@ msgstr "_שער:"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
@@ -682,8 +735,8 @@ msgstr "_שרת:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>×\9c×\93×\95×\92×\9e×\94:</b> username</span>"
+msgid "<b>Example:</b> username"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>דוגמה:</b> username</span>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
@@ -700,8 +753,8 @@ msgid "What is your GroupWise password?"
 msgstr "סיסמת ה־GroupWise שלך?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>×\9c×\93×\95×\92×\9e×\94:</b> 123456789</span>"
+msgid "<b>Example:</b> 123456789"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>דוגמה:</b> 123456789</span>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
 msgid "ICQ _UIN:"
@@ -717,15 +770,48 @@ msgstr "סיסמת ה־ICQ שלך?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
-msgid "_Charset:"
+msgid "_Character set:"
 msgstr "קידוד _תווים:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244
 msgid "New Network"
 msgstr "רשת חדשה"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:184
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:217
+msgid "Auto"
+msgstr "אוטומטי"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:187
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:190
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:193
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
+#. * best to keep the English version.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:222
+msgid "Register"
+msgstr "הרשם"
+
+#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
+#. * best to keep the English version.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:227
+msgid "Options"
+msgstr "אפשרויות"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:230
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
-msgid "Charset:"
+msgid "Character set:"
 msgstr "קידוד תווים:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
@@ -757,12 +843,12 @@ msgid "Servers"
 msgstr "שרתים"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@gmail.com</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>×\9c×\93×\95×\92×\9e×\94:</b> user@gmail.com</span>"
+msgid "<b>Example:</b> user@gmail.com"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>דוגמה:</b> user@gmail.com</span>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@jabber.org</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>×\9c×\93×\95×\92×\9e×\94:</b> user@jabber.org</span>"
+msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>דוגמה:</b> user@jabber.org</span>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
 msgid "Override server settings"
@@ -777,56 +863,76 @@ msgid "Reso_urce:"
 msgstr "_משאב:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
+msgid ""
+"This is your username, not your normal Facebook login.\n"
+"If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
+"Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose a "
+"Facebook username if you don't have one."
+msgstr ""
+"זהו שם המשתמש שלך, לא פרטי החיבור הרגלים שלך לפייסבוק.\n"
+"אם אתה facebook.com/<b>badger</b>, הכנס <b>badger</b>.\n"
+"<a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose a "
+"Facebook username if you don't have one."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
 msgid "Use old SS_L"
 msgstr "השתמש ב־SS_L ישן"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+msgid "What is your Facebook password?"
+msgstr "מהי סיסמת חשבון ה־Facebook שלך?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
+msgid "What is your Facebook username?"
+msgstr "שם משתמש שלך ב־ Facebook?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
 msgid "What is your Google ID?"
 msgstr "מזהה משתמש שלך ב־Google?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
 msgid "What is your Google password?"
 msgstr "סיסמת ה־Google שלך?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
 msgid "What is your Jabber ID?"
 msgstr "מזהה משתמש ה־Jabber שלך?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
 msgid "What is your Jabber password?"
 msgstr "סיסמת ה־Jabber שלך?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
 msgid "What is your desired Jabber ID?"
 msgstr "מהי כתובת ה־Jabber המועדפת עליך?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
 msgid "What is your desired Jabber password?"
 msgstr "מהי סיסמת ה־Jabber המועדפת עליך?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
 msgstr "_נדרשת הצפנה (TLS/SSL)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
 msgid "_Ignore SSL certificate errors"
 msgstr "ה_תעלם משגיאות בתעודות SSL"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@hotmail.com</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>×\9c×\93×\95×\92×\9e×\94:</b> user@hotmail.com</span>"
+msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>דוגמה:</b> user@hotmail.com</span>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
-msgid "What is your Windows Live password?"
-msgstr "ס×\99ס×\9eת ×\94Ö¾Windows Live ×©×\9c×\9a?"
+msgid "What is your Windows Live ID?"
+msgstr "ש×\9d ×\94×\9eשת×\9eש ×©×\9c×\9a ×\91- Windows Live?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
-msgid "What is your Windows Live user name?"
-msgstr "ש×\9d ×\9eשת×\9eש ×©×\9c×\9a ×\91Ö¾Windows Live?"
+msgid "What is your Windows Live password?"
+msgstr "ס×\99ס×\9eת ×\94Ö¾Windows Live ×©×\9c×\9a?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
-msgid "_Email:"
-msgstr "_דוא\"ל:"
+msgid "_E-mail address:"
+msgstr "_×\9bת×\95×\91ת ×\93×\95×\90\"×\9c:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
 msgid "_First Name:"
@@ -849,100 +955,111 @@ msgid "_Published Name:"
 msgstr "שם _ציבורי:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
-msgid "<b>Keep-Alive Options</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
-#| msgid "<b>Location</b>"
-msgid "<b>Miscellaneous Options</b>"
-msgstr "<b>אפשרויות כלליות</b>"
+msgid "<b>Example:</b> user@my.sip.server"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>דוגמה:</b> user@my.sip.server</span>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
-msgid "<b>NAT Traversal Options</b>"
-msgstr ""
+msgid "Authentication username:"
+msgstr "שם משתמש עבור אימות:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
-#| msgid "<b>Location</b>"
-msgid "<b>Proxy Options</b>"
-msgstr "<b>אפשרויות מתווך</b>"
+msgid "Discover Binding"
+msgstr "גילוי קישור"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@my.sip.server</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>לדוגמה:</b> user@my.sip.server</span>"
+msgid "Discover the STUN server automatically"
+msgstr "גלה את שרת ה-STUN אוטומטית"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
+msgid "Hostname of the proxy for outbound requests."
+msgstr ""
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication failed"
-msgid "Authentication username:"
-msgstr "האימות נכשל"
+msgid "Interval (seconds)"
+msgstr "מרווח (שניות)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Discover STUN"
-msgid "Discover Binding"
-msgstr "גילוי STUN"
+msgid "Keep-Alive Options"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
+msgid ""
+"Look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a "
+"STUN server."
+msgstr ""
 
-#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
-msgid "Discover the STUN server automatically"
-msgstr "גלה את שרת ה-STUN אוטומטית"
+msgid "Loose Routing"
+msgstr ""
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
-msgid "Hostname of the proxy for outbound requests."
+msgid "Mechanism:"
 msgstr ""
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
-msgid "Interval (seconds)"
-msgstr "×\9eר×\95×\95×\97 (שנ×\99×\95ת)"
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\90×\97ר×\95ת"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
-msgid "Loose Routing"
+msgid "NAT Traversal Options"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
-msgid "Mechanism:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
+msgid "Port of the proxy for outbound requests."
 msgstr ""
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
-#| msgid "_Port:"
 msgid "Port:"
 msgstr "_פתחה::"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "אפשרויות מתווך"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
 msgid "STUN Server:"
 msgstr "שרת STUN:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
-#| msgid "_Server:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
 msgid "Server:"
 msgstr "שרת:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
 msgid ""
 "The username for SIP authentication, if different from the SIP URI\n"
 "username."
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "STUN port:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
 msgid "Transport:"
-msgstr "שער STUN:"
+msgstr "תע×\91×\95ר×\94:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23
+msgid ""
+"Update the registration binding if the external address for the client is "
+"discovered to be different from the local binding."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24
+msgid ""
+"Use the loose routing behavior and the Route header as recommended in RFC "
+"3261."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:25
 msgid "What is your SIP account password?"
 msgstr "מהי סיסמת חשבון ה־SIP שלך?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:26
 msgid "What is your SIP login ID?"
 msgstr "מהו מזהה ההתחברות של חשבון ה־SIP שלך?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:27
 msgid "_Username:"
 msgstr "ש_ם משתמש:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
-msgid "Use _Yahoo Japan"
+msgid "Use _Yahoo! Japan"
 msgstr "השתמש ב־_Yahoo יפן"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
@@ -954,12 +1071,12 @@ msgid "What is your Yahoo! password?"
 msgstr "מהי סיסמת חשבון ה־Yahoo! שלך?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
-msgid "Yahoo I_D:"
-msgstr "×\97ש_×\91×\95×\9f Yahoo:"
+msgid "Yahoo! I_D:"
+msgstr "×\9e×\96\94×\94 Yahoo!:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
-msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "ה_תעלם מהזמנות לשיחות ועידה וחדרי שיחה"
+msgid "_Ignore conference and chat room invitations"
+msgstr "תעלם מהזמנות לשיחות ועידה וחדרי שיחה"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
 msgid "_Room List locale:"
@@ -971,7 +1088,7 @@ msgid "Couldn't convert image"
 msgstr "לא ניתן להמיר תמונה"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
-msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
+msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
 msgstr "אף אחד מסוגי התמונות המקובלים אינם נתמכים על ידי המערכת שלך"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:915
@@ -994,150 +1111,147 @@ msgstr "כל הקבצים"
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "לחץ כדי להגדיל"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:194
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:232
 msgid "Failed to reconnect this chat"
 msgstr "נכשל בהתחברות לשיחה"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:592
-#, fuzzy
-#| msgid "_Invite to chatroom"
-msgid "Failed to join chatroom"
-msgstr "_הזמן לחדר שיחה"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:654
+msgid "Failed to join chat room"
+msgstr "נכשל בהצטרפות לחדר שיחה"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:610
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to reconnect this chat"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:672
 msgid "Failed to open private chat"
-msgstr "× ×\9bש×\9c ×\91×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\9cש×\99×\97×\94"
+msgstr "× ×\9bש×\9c ×\91פת×\99×\97ת ×©×\99×\97×\94 ×¤×¨×\98×\99ת"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:649
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:711
 msgid "Topic not supported on this conversation"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:655
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:717
 msgid "You are not allowed to change the topic"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:773
-msgid "/clear, clear all messages from the current conversation"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:846
+msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:776
-msgid "/topic <topic>, set the topic of the current conversation"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:849
+msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:779
-msgid "/join <chatroom id>, join a new chatroom"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:852
+msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:782
-msgid "/j <chatroom id>, join a new chatroom"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:855
+msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:785
-msgid "/query <contact id> [<message>], open a private chat"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:858
+msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:788
-msgid "/msg <contact id> <message>, open a private chat"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:861
+msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:791
-msgid "/nick <nickname>, change your nickname on current server"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:864
+msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:794
-msgid "/me <message>, send an ACTION message to the current conversation"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:867
+msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:797
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:870
 msgid ""
-"/say <message>, send <message> to the current conversation. This is used to "
+"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
-"join a new chatroom\""
+"join a new chat room\""
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:802
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:875
 msgid ""
-"/help [<command>], show all supported commands. If <command> is defined, "
+"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
 "show its usage."
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:812
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:885
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Message: %s"
 msgid "Usage: %s"
-msgstr ""
-"שימוש: %s"
+msgstr "שימוש: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:841
-#| msgid "Unknown reason"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:914
 msgid "Unknown command"
 msgstr "פקודה לא ידועה"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:962
-msgid "Unknown command, see /help for the available commands"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1035
+msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1100
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1173
 msgid "offline"
 msgstr "לא מחובר"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1103
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1176
 msgid "invalid contact"
 msgstr "איש קשר לא תקין"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1106
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1179
 msgid "permission denied"
 msgstr "איש קשר לא תקין"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1109
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1182
 msgid "too long message"
 msgstr "הודעה ארוכה מדי"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1112
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1185
 msgid "not implemented"
 msgstr "לא ממומש"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1115
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1188
 msgid "unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1119
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1192
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "שגיאה בשליחת ההודעה '%s': ‏%s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1149
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1222
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "הנושא נקבע ל: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1151
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1224
 msgid "No topic defined"
 msgstr "לא נקבע נושא"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1524
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(אין הצעות)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1578
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1677
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "הכנס סמיילי"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1596
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1492
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1695
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1658
 msgid "_Send"
 msgstr "_שלח"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1630
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1729
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "הצעות _איות"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1745
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1823
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to reconnect this chat"
+msgid "Failed to retrieve recent logs"
+msgstr "נכשל בהתחברות לשיחה"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1954
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "‏%s התנתק"
@@ -1145,12 +1259,12 @@ msgstr "‏%s התנתק"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1752
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1961
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "‏%1$s סולק על ידי %2$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1755
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1964
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "‏%s סולק"
@@ -1158,17 +1272,17 @@ msgstr "‏%s סולק"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1763
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1972
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "‏%1$s נחסם על ידי %2$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1766
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1975
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "‏%s נחסם"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1770
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1979
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "‏%s עזב את החדר"
@@ -1178,83 +1292,81 @@ msgstr "‏%s עזב את החדר"
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1779
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1988
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1804
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2013
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "‏%s הצטרף לחדר"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is now online."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2038
+#, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "â\80\8f%s ×¢×\9bש×\99×\95 ×\9e×\97×\95×\91ר."
+msgstr "â\80\8f%s ×\99×\93×\95×¢ ×\9bעת ×\9b-%s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1962 ../src/empathy-call-window.c:1297
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2173 ../src/empathy-call-window.c:1531
 msgid "Disconnected"
 msgstr "מנותק"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2452
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2695
 msgid "Wrong password; please try again:"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2453
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2696
 msgid "Retry"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2458
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2701
 msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2459
-#| msgid "_Join"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2702
 msgid "Join"
 msgstr "הצטרף"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2599
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2842
 msgid "Connected"
 msgstr "מחובר"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2652
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:546
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2895
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:707
 msgid "Conversation"
 msgstr "שיחה"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:556
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:680
 msgid "Topic:"
 msgstr "נושא:"
 
 #. Copy Link Address menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:315
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:808
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:317
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:823
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "העתק _מיקום קישור"
 
 #. Open Link menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:322
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:815
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:324
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:830
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_פתח קישור"
 
 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
 #. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:420
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:422
 msgid "%A %B %d %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:238
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:249
 msgid "Edit Contact Information"
 msgstr "ערוך מידע איש קשר"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:289
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:300
 msgid "Personal Information"
 msgstr "מידע אישי"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:394
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:405
 msgid "New Contact"
 msgstr "איש קשר חדש"
 
@@ -1266,209 +1378,212 @@ msgstr "ה_חלט מאוחר יותר"
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "בקשת הצטרפות"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1416
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1516
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "להסיר את הקבוצה '%s'?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1418
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1518
 msgid "Removing group"
 msgstr "מסיר קבוצה"
 
 #. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1465
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1542
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1565
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1642
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "_Remove"
 msgstr "_הסר"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1495
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1595
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "להסיר את איש הקשר '%s'?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1497
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1597
 msgid "Removing contact"
 msgstr "מסיר איש קשר"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
-msgid "_Add Contact..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:199
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+msgid "_Add Contact"
 msgstr "_הוסף איש קשר..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:226
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
 msgid "_Chat"
 msgstr "_שיחה"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:257
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Audio Call"
 msgstr "שיחה _קולית"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:289
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
 msgstr "שיחת _וידאו"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:340
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
 msgid "_Previous Conversations"
 msgstr "שיחות _קודמות"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:346
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:362
 msgid "Send file"
 msgstr "שלח קובץ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:385
 msgid "Share my desktop"
 msgstr "שתף את שולחן העבודה שלי"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:413
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "_מידע"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:459
+msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_עריכה"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:501
-msgid "Inviting to this room"
-msgstr "הזמן לחדר שיחה זה"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:513
+#: ../src/empathy-chat-window.c:865
+msgid "Inviting you to this room"
+msgstr "מזמין אותך לחדר זה"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:532
-msgid "_Invite to chatroom"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:544
+msgid "_Invite to chat room"
 msgstr "_הזמן לחדר שיחה"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
 msgid "Select a contact"
 msgstr "בחר איש קשר"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:447
-msgid "Save Avatar"
-msgstr "שמור תמונה אישית"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503
-msgid "Unable to save avatar"
-msgstr "לא ניתן לשמור תמונה אישית"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1000
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:235
 msgid "Select"
 msgstr "בחר"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009
-#: ../src/empathy-main-window.c:1026
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:244
+#: ../src/empathy-main-window.c:1045
 msgid "Group"
 msgstr "קבוצה"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:476
 msgid "Country ISO Code:"
 msgstr "קוד תקן ISO של המדינה:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:478
 msgid "Country:"
 msgstr "ארץ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:480
 msgid "State:"
 msgstr "מדינה:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:482
 msgid "City:"
 msgstr "עיר:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:484
 msgid "Area:"
 msgstr "אזור:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:486
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "מיקוד:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:488
 msgid "Street:"
 msgstr "רחוב:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:490
 msgid "Building:"
 msgstr "מבנה:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:492
 msgid "Floor:"
 msgstr "קומה:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:494
 msgid "Room:"
 msgstr "חדר:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:496
 msgid "Text:"
 msgstr "טקסט:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:498
 msgid "Description:"
 msgstr "תיאור:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:500
 msgid "URI:"
 msgstr "‏URI:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:502
 msgid "Accuracy Level:"
 msgstr "רמת דיוק:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:504
 msgid "Error:"
 msgstr "שגיאה:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:506
 msgid "Vertical Error (meters):"
 msgstr "סטייה אנכית (מטרים):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:508
 msgid "Horizontal Error (meters):"
 msgstr "סטייה אופקית (מטרים):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:510
 msgid "Speed:"
 msgstr "מהירות:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:512
 msgid "Bearing:"
 msgstr "אזימוט:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:514
 msgid "Climb Speed:"
 msgstr "מהירות הטיפוס:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:516
 msgid "Last Updated on:"
 msgstr "עדכון אחרון ב:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:518
 msgid "Longitude:"
 msgstr "קו אורך:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1304
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:520
 msgid "Latitude:"
 msgstr "קו רוחב:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1306
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:522
 msgid "Altitude:"
 msgstr "גובה:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1367
-msgid "<b>Location</b>"
-msgstr "<b>מיקום</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:585
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
+msgid "Location"
+msgstr "מיקום"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1380
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:601
 msgid "<b>Location</b>, "
 msgstr "<b>מיקום</b>, "
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1430
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:651
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
 msgstr "‏%B %e, %Y ב־‏%R ‏UTC"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:734
+msgid "Save Avatar"
+msgstr "שמור תמונה אישית"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:790
+msgid "Unable to save avatar"
+msgstr "לא ניתן לשמור תמונה אישית"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
 msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
 msgstr "<b>מיקום</b> ב(תאריך)\t"
@@ -1490,40 +1605,35 @@ msgid "Client:"
 msgstr "לקוח:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
-#: ../src/empathy-main-window.c:1009
-msgid "Contact"
-msgstr "איש קשר"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
 msgid "Contact Details"
 msgstr "פרטי איש קשר"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
-msgid "Email:"
-msgstr "דוא\"ל:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
+msgid "E-mail address:"
+msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
-msgid "Fullname:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
+msgid "Full name:"
 msgstr "שם מלא:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
 msgid "Groups"
 msgstr "קבוצות"
 
 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:12
 msgid "Identifier:"
 msgstr "מזהה:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
-msgid "Information requested..."
-msgstr "התבקש מידע"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
+msgid "Information requested&#x2026;"
+msgstr "התבקש מידע&#x2026;"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
 msgid "OS:"
 msgstr "מערכת הפעלה:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
 msgid ""
 "Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
 "select more than one group or no groups."
@@ -1531,15 +1641,15 @@ msgstr ""
 "בחר את הקבוצות בהן אתה מעוניין שאיש קשר זה יופיע.  ניתן לבחור ביותר מקבוצה "
 "אחת או לא לבחור קבוצות בכלל."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
 msgid "Version:"
 msgstr "גרסה:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
-msgid "Web site:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
+msgid "Website:"
 msgstr "אתר אינטרנט:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
 msgid "_Add Group"
 msgstr "_הוסף קבוצה"
 
@@ -1559,12 +1669,12 @@ msgstr "שער"
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:539
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:700
 #: ../src/empathy-import-widget.c:310
 msgid "Account"
 msgstr "חשבון"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:556
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:717
 msgid "Date"
 msgstr "תאריך"
 
@@ -1584,22 +1694,36 @@ msgstr "חיפוש"
 msgid "_For:"
 msgstr "_ערך:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:2
-msgid "C_all"
-msgstr "×\94_תקשר"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:2
+msgid "Contact ID:"
+msgstr "×\9e×\96×\94×\94 ×\90×\99ש ×\94קשר:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:3
+#. add chat button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:144
 msgid "C_hat"
 msgstr "שי_חה"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:4
-msgid "Contact ID:"
-msgstr "מזהה איש הקשר:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:5
+#. Tweak the dialog
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:154
 msgid "New Conversation"
 msgstr "שיחה חדשה"
 
+#. add video toggle
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:188
+msgid "Send _Video"
+msgstr "שלח _וידאו"
+
+#. add chat button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:196
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
+msgid "_Call"
+msgstr "_שיחה"
+
+#. Tweak the dialog
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:206
+msgid "New Call"
+msgstr "שיחה חדשה"
+
 #. COL_STATUS_TEXT
 #. COL_STATE_ICON_NAME
 #. COL_STATE
@@ -1608,13 +1732,13 @@ msgstr "שיחה חדשה"
 #. COL_TYPE
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:167
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:203
-msgid "Custom Message..."
+msgid "Custom Message"
 msgstr "הודעה מותאמת אישית..."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:222
-msgid "Edit Custom Messages..."
-msgstr "ער×\95×\9a ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9e×\95ת×\90×\9eת אישית..."
+msgid "Edit Custom Messages"
+msgstr "ער×\95×\9a ×\90ת ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\94×\9e×\95ת×\90×\9e×\95ת אישית..."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:344
 msgid "Click to remove this status as a favorite"
@@ -1628,15 +1752,27 @@ msgstr "לחץ כדי להוסיף מצב זה למועדפים"
 msgid "Set status"
 msgstr "קבע מצב"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:895
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:896
 msgid "Set your presence and current status"
 msgstr "הגדרת הנוכחות והמצב הנוכחיים שלך"
 
 #. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1082
-msgid "Custom messages..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1083
+msgid "Custom messages"
 msgstr "הודעות מותאמות אישית..."
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
+msgid "Find:"
+msgstr "חפש:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
+msgid "Match case"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
+msgid "Phrase not found"
+msgstr ""
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
 msgid "Received an instant message"
 msgstr "התקבלה הודעה מידית."
@@ -1677,11 +1813,11 @@ msgstr "שיחה קולית פעילה"
 msgid "Voice call ended"
 msgstr "שיחה קולית הסתיימה"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:364
 msgid "Enter Custom Message"
 msgstr "הכנס הודעה מותאמת"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:523
 msgid "Edit Custom Messages"
 msgstr "ערוך הודעה מותאמת"
 
@@ -1709,15 +1845,15 @@ msgstr "נקי"
 msgid "Blue"
 msgstr "כחול"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1394
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1520
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "לא נית לפתוח את הכתובת"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1484
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1650
 msgid "Select a file"
 msgstr "בחר קובץ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1544
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1710
 msgid "Select a destination"
 msgstr "בחר יעד"
 
@@ -1889,11 +2025,11 @@ msgid "Vietnamese"
 msgstr "ויאטנמית"
 
 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108
-msgid "The contact selected cannot receive files."
+msgid "The selected contact cannot receive files."
 msgstr "איש הקשר שנבחר לא יכול לקבל קבצים."
 
 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:114
-msgid "The contact selected is offline."
+msgid "The selected contact is offline."
 msgstr "איש קשר הנבחר מנותק."
 
 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169
@@ -1904,25 +2040,19 @@ msgstr "אין הודעת שגיאה"
 msgid "Instant Message (Empathy)"
 msgstr "הודעה מיידית (Empathy)"
 
-#: ../src/empathy.c:893
+#: ../src/empathy.c:580
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "אל תתחבר בהפעלה"
 
-#: ../src/empathy.c:897
-#, fuzzy
-#| msgid "Don't show the contact list on startup"
+#: ../src/empathy.c:584
 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
-msgstr "אל תציג את רשימת אנשי הקשר בהפעלה"
+msgstr "×\90×\9c ×ª×¦×\99×\92 ×\90ת ×¨×©×\99×\9eת ×\90נש×\99 ×\94קשר ×\90×\95 ×\9b×\9c ×\93×\95-ש×\99×\97 ×\90×\97ר ×\91×\94פע×\9c×\94"
 
-#: ../src/empathy.c:901
-msgid "Show the accounts dialog"
-msgstr "הצג חלון החשבונות"
-
-#: ../src/empathy.c:913
+#: ../src/empathy.c:596
 msgid "- Empathy IM Client"
 msgstr "- Empathy IM Client"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:83
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
 msgid ""
 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1934,7 +2064,7 @@ msgstr ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:87
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:89
 msgid ""
 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1946,7 +2076,7 @@ msgstr ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:91
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:93
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1956,11 +2086,11 @@ msgstr ""
 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:119
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:121
 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
 msgstr "לקוח מסרים מיידיים עבור GNOME"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:125
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:127
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "מארק קרפיבנר <mark125@gmail.com>\n"
@@ -1968,28 +2098,28 @@ msgstr ""
 "פרוייקט תרגום GNOME לעברית:\n"
 "‏http://gnome-il.berlios.de"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:118
-msgid "There has been an error while importing the accounts."
-msgstr "התרחשה שגיאה ביבוא החשבונות."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:167
+msgid "There was an error while importing the accounts."
+msgstr "×\94תר×\97ש×\94 ×©×\92×\99×\90×\94 ×\91×\96×\9e×\9f ×\99×\91×\95×\90 ×\94×\97ש×\91×\95× ×\95ת."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:121
-msgid "There has been an error while parsing the account details."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:170
+msgid "There was an error while parsing the account details."
 msgstr "התרחשה שגיאה בעת ניתוח נתוני החשבון."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:124
-msgid "There has been an error while creating the account."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:173
+msgid "There was an error while creating the account."
 msgstr "התרחשה שגיאה במהלך יצירת החשבון."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:126
-msgid "There has been an error."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:175
+msgid "There was an error."
 msgstr "התרחשה שגיאה."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:141
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:179
 #, c-format
-msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
-msgstr "×\94×\95×\93עת ×\94ש×\92×\99×\90×\94 ×\94×\99×\90: <span style=\"italic\">%s</span>"
+msgid "The error message was: %s"
+msgstr "×\94×\95×\93עת ×\94ש×\92×\99×\90×\94 ×\94×\99×\99ת×\94: %s"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:149
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:183
 msgid ""
 "You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
 "this assistant and add accounts later from the Edit menu."
@@ -1997,47 +2127,46 @@ msgstr ""
 "ניתן לחזור אחורה ולנסות להקליד את פרטי החשבון שוב או לצאת ממסייע זה ולהוסיף "
 "חשבונות מאוחר יותר מתפריט העריכה."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:184
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:220
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1294
 msgid "An error occurred"
 msgstr "התרחשה שגיאה."
 
-#. Create account
 #. To translator: %s is the protocol name
 #. Create account
 #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
 #. * "Yahoo!"
 #.
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:331
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1339
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:415 ../src/empathy-accounts-dialog.c:564
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "חשבון %s חדש"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:403
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:502
 msgid "What kind of chat account do you have?"
 msgstr "אילו חשבונות יש לך?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:409
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:508
 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
 msgstr "האם יש לך חשבונות נוספים שברצונך להגדיר?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:415
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:514
 msgid "Enter your account details"
 msgstr "הכנס את פרטי החשבון שלך"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:420
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:519
 msgid "What kind of chat account do you want to create?"
 msgstr "איזה חשבון שיחות ברצונך ליצור?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:426
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:525
 msgid "Do you want to create other chat accounts?"
 msgstr "האם ברצונך ליצור חשבונות שיחה אחרים?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:433
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:532
 msgid "Enter the details for the new account"
 msgstr "הכנס את הפרטים עבור החשבון החדש"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:519
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:647
 msgid ""
 "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
 "colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
@@ -2048,62 +2177,121 @@ msgstr ""
 "לעבודה המשתמשים ב־Google Talk, ‏AIM,‏ Windows Live ועוד תוכנות דומות רבות. "
 "בעזרת המיקרופון ומצלמת הרשת שלך ניתן גם לנהל שיחות קול ווידאו."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:536
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:664
 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
 msgstr "יש לך חשבון שהשתמשת בו עם תוכנת שיחה אחרת?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:559
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:687
 msgid "Yes, import my account details from "
 msgstr "כן, לייבא את פרטי החשבון מ"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:580
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:708
 msgid "Yes, I'll enter my account details now"
 msgstr "כן, אני אזין את פרטי החשבון עכשיו"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:602
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:730
 msgid "No, I want a new account"
 msgstr "לא אני רוצה חשבון חדש"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:612
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:740
 msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
 msgstr "לא, אני רק רוצה לראות אנשים המחוברים בקרבת מקום לעת עתה"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:633
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:761
 msgid "Select the accounts you want to import:"
 msgstr "בחר את החשבון שברצונך לייבא:"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:720
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:845
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
 msgid "Yes"
 msgstr "כן"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:727
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:852
 msgid "No, that's all for now"
 msgstr "לא, זה הכל לעכשיו"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:920
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1111
+msgid ""
+"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
+"same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
+"details below are correct. You can easily change these details later or "
+"disable this feature by using the 'Accounts' dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1117
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1173
+msgid "Edit->Accounts"
+msgstr "עריכה->חשבון"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1133
+msgid "I don't want to enable this feature for now"
+msgstr "אני לא רוצה לאפשר את התכונה הזו כעת"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1169
+msgid ""
+"You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
+"telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please "
+"install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from "
+"the Accounts dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1175
+msgid "telepathy-salut not installed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1252
 msgid "Welcome to Empathy"
 msgstr "ברוך הבא אל Empathy"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:929
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1261
 msgid "Import your existing accounts"
 msgstr "יבוא חשבונות קיימים"
 
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1279
+msgid "Please enter personal details"
+msgstr ""
+
 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
 #. * unsaved changes
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:63
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:66
 #, c-format
-msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
-msgstr "×\99שנ×\9d ×©×\99× ×\95×\99×\99×\9d ×©×\9c×\90 × ×©×\9eר×\95 ×\91× ×\95×\92×¢ ×\9c×\97ש×\91×\95×\9f ×\94Ö¾%s ×©×\9c×\9a."
+msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
+msgstr "ישנם שינויים שלא נשמרו בחשבון ה־%s שלך."
 
 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
 #. * an unsaved new account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:67
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:70
 msgid "Your new account has not been saved yet."
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:484
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:265 ../src/empathy-call-window.c:729
+msgid "Connecting…"
+msgstr "מתחבר..."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:292
+#, c-format
+msgid "Disconnected — %s"
+msgstr "מנותק  — %s"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:297
+#, c-format
+msgid "Offline — %s"
+msgstr "לא מחובר — %s"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:310
+msgid "Offline — No Network Connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:318
+msgid "Unknown Status"
+msgstr "מצב לא ידוע"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:329
+msgid "Offline — Account Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:735
 msgid ""
 "You are about to create a new account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2111,16 +2299,16 @@ msgstr ""
 "אתה עומד ליצור חשבון חדש, מה שיבטל\n"
 "את השינויים שלך. האת אתה בטוח שברצונך להמשיך?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:774
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1082
 #, c-format
 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
 msgstr "האם להסיר את הקבוצה '%s' ממחשבך?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:778
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1086
 msgid "This will not remove your account on the server."
 msgstr "פעולה זו לא תסיר את חשבונך מהשרת."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:960
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1316
 msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2128,7 +2316,7 @@ msgstr ""
 "אתה עומד לבחור חשבון חדש, מה שיבטל\n"
 "את השינויים שלך. האת אתה בטוח שברצונך להמשיך?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1425
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1863
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2136,198 +2324,241 @@ msgstr ""
 "אתה עומד לסגור את החלון, מה שיבטל\n"
 "את השינויים שלך. האת אתה בטוח שברצונך להמשיך?"
 
-#.  Translators: this is used only when built on a moblin platform 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1596
-msgid "_Next"
-msgstr "ה_בא"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
+#. Tweak the dialog
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1996
 msgid "Accounts"
 msgstr "חשבונות"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
-msgid "Add new"
-msgstr "הוסף חדש"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
-msgid "Cr_eate"
-msgstr "_צור"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
 msgid "No protocol installed"
 msgstr "אין פרוטוקולים מותקנים"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
+msgid "Protocol:"
+msgstr "פרוטוקול:"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
 msgid ""
 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
 "you want to use."
 msgstr ""
 "על מנת להוסיף חשבון חדש עליך להתקין מנוע לכל פרוטוקול שבו ברצונך להשתמש."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
-msgid "_Add..."
-msgstr "_הוסף..."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
-msgid "_Create a new account"
-msgstr "_צור חשבון חדש"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
-msgid "_Import..."
-msgstr "יי_בוא..."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
-msgid "_Reuse an existing account"
-msgstr "_שימוש חוזר בחשבון קיים"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
+msgid "_Add&#x2026;"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:10
-msgid "account"
-msgstr "חשבון"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
+msgid "_Import&#x2026;"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:428
+#: ../src/empathy-call-window.c:453
 msgid "Contrast"
 msgstr "ניגוד"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:431
+#: ../src/empathy-call-window.c:456
 msgid "Brightness"
 msgstr "בהירות"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:434
+#: ../src/empathy-call-window.c:459
 msgid "Gamma"
 msgstr "גאמה"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:542
+#: ../src/empathy-call-window.c:567
 msgid "Volume"
 msgstr "עוצמה"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:676
-msgid "Connecting..."
-msgstr "מתחבר..."
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:784
+#: ../src/empathy-call-window.c:1022
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "_סרגל צד"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:803
+#: ../src/empathy-call-window.c:1041
 msgid "Dialpad"
 msgstr "מקשי חיוג"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:809
+#: ../src/empathy-call-window.c:1047
 msgid "Audio input"
 msgstr "קלט שמע"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:813
+#: ../src/empathy-call-window.c:1051
 msgid "Video input"
 msgstr "קלט וידאו"
 
 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
 #. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:876
+#: ../src/empathy-call-window.c:1116
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "שיחה עם %s"
 
 #. translators: Call is a noun. This string is used in the window
 #. * title
-#: ../src/empathy-call-window.c:957
+#: ../src/empathy-call-window.c:1197
 msgid "Call"
 msgstr "שיחה"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1457
+#: ../src/empathy-call-window.c:1694
 #, c-format
 msgid "Connected — %d:%02dm"
 msgstr "מחובר — %d:%02dד'"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1518
-#| msgid "Contact Details"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1755
 msgid "Technical Details"
 msgstr "פרטים טכניים"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1556
+#: ../src/empathy-call-window.c:1793
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
 "computer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1561
+#: ../src/empathy-call-window.c:1798
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
 "computer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1567
+#: ../src/empathy-call-window.c:1804
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
 "does not allow direct connections."
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1573
+#: ../src/empathy-call-window.c:1810
 msgid "There was a failure on the network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1577
+#: ../src/empathy-call-window.c:1814
 msgid ""
 "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1580
+#: ../src/empathy-call-window.c:1817
 msgid ""
 "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1590
+#: ../src/empathy-call-window.c:1827
 #, c-format
 msgid ""
-"Something not expected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
+"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
 "\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
 "the Help menu."
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1598
+#: ../src/empathy-call-window.c:1835
 msgid "There was a failure in the call engine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1637
+#: ../src/empathy-call-window.c:1874
 msgid "Can't establish audio stream"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1647
+#: ../src/empathy-call-window.c:1884
 msgid "Can't establish video stream"
 msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
+msgid "Call the contact again"
+msgstr "התקשר לאיש הקשר שוב"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+msgid "Camera Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
+msgid "Camera On"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
+msgid "Disable camera and stop sending video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
+msgid "Enable camera and send video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
+msgid "Enable camera but don't send video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
 msgid "Hang up"
 msgstr "ניתוק"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
+msgid "Hang up current call"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
+msgid "Preview"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
 msgid "Redial"
 msgstr "חיוג חוזר"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
 msgid "Send Audio"
 msgstr "שלח צליל"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
-msgid "Send video"
-msgstr "שלח וידאו"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
+msgid "Toggle audio transmission"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
-msgid "Video preview"
-msgstr "תצוגה מקדימה לווידאו"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
+msgid "V_ideo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
-msgid "_Call"
-msgstr "_שיחה"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
+msgid "Video Off"
+msgstr "וידאו מכובה"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
+msgid "Video On"
+msgstr "וידאו מופעל"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
+msgid "Video Preview"
+msgstr "תצוגה מקדימה לווידאו"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 ../src/empathy-main-window.ui.h:28
 msgid "_View"
 msgstr "_תצוגה"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:560
+#: ../src/empathy-chat-window.c:436 ../src/empathy-chat-window.c:456
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread)"
+msgid_plural "%s (%d unread)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:448
+#, c-format
+msgid "%s (and %u other)"
+msgid_plural "%s (and %u others)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:464
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread from others)"
+msgid_plural "%s (%d unread from others)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:473
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread from all)"
+msgid_plural "%s (%d unread from all)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:684
 msgid "Typing a message."
 msgstr "מקליד הודעה."
 
@@ -2336,7 +2567,6 @@ msgid "C_lear"
 msgstr "נ_קה"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
-#| msgid "Contact"
 msgid "C_ontact"
 msgstr "איש _קשר"
 
@@ -2349,58 +2579,66 @@ msgid "Insert _Smiley"
 msgstr "הכנס _סמיילי"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
+msgid "Invite _Participant…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "הזז לשונית _שמאלה"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "הזז לשונית _ימינה"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:15
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 ../src/empathy-main-window.ui.h:17
 msgid "_Contents"
 msgstr "_תכנים"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
 msgid "_Conversation"
 msgstr "_שיחה"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_נתק לשונית"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
-msgid "_Favorite Chatroom"
-msgstr "_הזמן לחדר שיחה"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+msgid "_Edit"
+msgstr "_עריכה"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
+msgid "_Favorite Chat Room"
+msgstr "_הוסף את חדר השיחה למועדפים"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr "_עזרה"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_לשונית הבאה"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_לשונית קודמת"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
 msgid "_Show Contact List"
 msgstr "_הצג רשימת אנשי קשר"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_לשוניות"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:256
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:276
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:274
 msgid "Room"
 msgstr "חדר"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:285
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:282
 msgid "Auto-Connect"
 msgstr "חיבור אוטומטי"
 
@@ -2408,75 +2646,76 @@ msgstr "חיבור אוטומטי"
 msgid "Manage Favorite Rooms"
 msgstr "ניהול חדרי שיחה מועדפים"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:330
+#: ../src/empathy-event-manager.c:339
+msgid "Incoming video call"
+msgstr "שיחה קולית נכנסת"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:339
 msgid "Incoming call"
 msgstr "שיחה נכנסת"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:333
+#: ../src/empathy-event-manager.c:343
+#, c-format
+msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
+msgstr "‏%s מתקשר אליך בוידאו, האם ברצונך לענות?"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:344
 #, c-format
-msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
 msgstr "‏%s מתקשר אליך, האם ברצונך לענות?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:340
+#: ../src/empathy-event-manager.c:366
 msgid "_Reject"
 msgstr "_דחה"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:346
+#: ../src/empathy-event-manager.c:372
 msgid "_Answer"
 msgstr "_השב"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:455
+#: ../src/empathy-event-manager.c:489
 #, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr "ש×\99×\97×\94 נכנסת מ־%s"
+msgid "Incoming video call from %s"
+msgstr "ש×\99×\97ת ×\95×\99×\93×\90×\95 נכנסת מ־%s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:499
+#: ../src/empathy-event-manager.c:489
 #, c-format
-msgid "%s is offering you an invitation"
-msgstr "‏%s שולח לך הזמנה"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:505
-msgid "An external application will be started to handle it."
-msgstr "יישום חיצוני יופעל כדי לטפל בזה."
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:510
-msgid "You don't have the needed external application to handle it."
-msgstr "אין צורך ביישום חיצוני כדי לטפל בזה."
+msgid "Incoming call from %s"
+msgstr "שיחה נכנסת מ־%s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:638
+#: ../src/empathy-event-manager.c:579
 msgid "Room invitation"
 msgstr "הזמנה לחדר"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:641
+#: ../src/empathy-event-manager.c:582
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "‏%s מזמין אותך להצטרף אל %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:649
+#: ../src/empathy-event-manager.c:590
 msgid "_Decline"
 msgstr "_סרב"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:654
+#: ../src/empathy-event-manager.c:595
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
 msgid "_Join"
 msgstr "_הצטרף"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:693
+#: ../src/empathy-event-manager.c:634
 #, c-format
 msgid "%s invited you to join %s"
 msgstr "‏%s הזמין אותך להצטרף אל %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:719
+#: ../src/empathy-event-manager.c:660
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "העברת קבצים נכנסת מ־%s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:899
+#: ../src/empathy-event-manager.c:818
 #, c-format
 msgid "Subscription requested by %s"
 msgstr "בקשת ההצטרפות התבקשה על ידי %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:903
+#: ../src/empathy-event-manager.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2486,13 +2725,13 @@ msgstr ""
 "הודעה: %s"
 
 #. someone is logging off
-#: ../src/empathy-event-manager.c:943
+#: ../src/empathy-event-manager.c:862
 #, c-format
 msgid "%s is now offline."
 msgstr "‏%s עכשיו מנותק."
 
 #. someone is logging in
-#: ../src/empathy-event-manager.c:959
+#: ../src/empathy-event-manager.c:878
 #, c-format
 msgid "%s is now online."
 msgstr "‏%s עכשיו מחובר."
@@ -2637,79 +2876,23 @@ msgstr "מקור"
 msgid "%s account"
 msgstr "חשבון %s"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:410
-#, fuzzy
-#| msgid "Disconnected"
+#: ../src/empathy-main-window.c:433
 msgid "Reconnect"
-msgstr "×\9e× ×\95תק"
+msgstr "×\94ת×\97×\91ר ×\9e×\97×\93ש"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:417
-#| msgid "_Edit account"
+#: ../src/empathy-main-window.c:439
 msgid "Edit Account"
 msgstr "ערוך חשבון"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:424
-#| msgid "Closed"
+#: ../src/empathy-main-window.c:445
 msgid "Close"
 msgstr "סגור"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:512
-msgid "No error specified"
-msgstr "לא צוינה שגיאה"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:515
-msgid "Network error"
-msgstr "שגיאת רשת"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:518
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "האימות נכשל"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:521
-msgid "Encryption error"
-msgstr "שגיאת הצפנה"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:524
-msgid "Name in use"
-msgstr "השם בשימוש"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:527
-msgid "Certificate not provided"
-msgstr "לא סופקה תעודה"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:530
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "התעודה אינה מאובטחת"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:533
-msgid "Certificate expired"
-msgstr "התעודה לא תקפה"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:536
-msgid "Certificate not activated"
-msgstr "התעודה אינה פעילה"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:539
-msgid "Certificate hostname mismatch"
-msgstr "שם המארח בתעודה לא תואם"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:542
-msgid "Certificate fingerprint mismatch"
-msgstr "טביעת האצבע של התעודה אינה תואמת"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:545
-msgid "Certificate self-signed"
-msgstr "תעודה בחתימה עצמית"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:548
-msgid "Certificate error"
-msgstr "שגיאת תעודה"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:551
-msgid "Unknown error"
-msgstr "שגיאה לא ידועה"
+#: ../src/empathy-main-window.c:1028
+msgid "Contact"
+msgstr "איש קשר"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1328
+#: ../src/empathy-main-window.c:1369
 msgid "Show and edit accounts"
 msgstr "הצג וערוך חשבונות"
 
@@ -2737,72 +2920,78 @@ msgstr "נהל מועדפים"
 msgid "N_ormal Size"
 msgstr "גודל נ_ורמלי"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+msgid "New _Call…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
 msgid "Normal Size With _Avatars"
 msgstr "גודל נורמלי עם _תמונות אישיות"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
-#| msgid "Preferences"
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
 msgid "P_references"
 msgstr "העד_פות"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+msgid "Show P_rotocols"
+msgstr "הצג פ_רוטוקולים"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
 msgid "Sort by _Name"
 msgstr "מיין לפי _שם"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
 msgid "Sort by _Status"
 msgstr "מיין לפי _מצב"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
 msgid "_Accounts"
 msgstr "_חשבונות"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
 msgid "_Compact Size"
 msgstr "גודל _קומפקטי"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
 msgid "_Debug"
 msgstr "_ניפוי שגיאות"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
 msgid "_File Transfers"
 msgstr "העברות _קבצים"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
-msgid "_Join..."
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
+msgid "_Join"
 msgstr "_הצטרף..."
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
-msgid "_New Conversation..."
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+msgid "_New Conversation"
 msgstr "_שיחה חדשה..."
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
 msgid "_Offline Contacts"
 msgstr "אנשי קשר _לא מחוברים"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
 msgid "_Personal Information"
 msgstr "מידע _אישי"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
 msgid "_Room"
 msgstr "_חדר"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:328
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:338
 msgid "Chat Room"
 msgstr "חדר שיחה"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:344
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:354
 msgid "Members"
 msgstr "חברים"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494
+#. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
+#. yes/no, yes/no and a number.
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:539
 #, c-format
-msgctxt ""
-"Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no "
-"and a number."
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
 "Invite required: %s\n"
@@ -2814,16 +3003,16 @@ msgstr ""
 "נדרשת סיסמה: %s\n"
 "חברים: %s"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
 msgid "No"
 msgstr "לא"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:524
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:569
 msgid "Could not start room listing"
 msgstr "לא ניתן להתחיל את רשימת החדרים"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:534
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:579
 msgid "Could not stop room listing"
 msgstr "לא ניתן לעצור את הצגת החדרים"
 
@@ -2932,10 +3121,6 @@ msgstr "הפעל בדיקת איות עבור השפות:"
 msgid "General"
 msgstr "כללי"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
-msgid "Location"
-msgstr "מיקום"
-
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
 msgid "Location sources:"
 msgstr "מקורות המיקומים:"
@@ -3008,7 +3193,7 @@ msgid "_GPS"
 msgstr "_GPS"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
-msgid "_Network (IP, Wifi)"
+msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
 msgstr "_רשת (IP, אלחוטית)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
@@ -3023,96 +3208,187 @@ msgstr "_פרסם את המיקום שלי לאנשי הקשר שלי"
 msgid "_Reduce location accuracy"
 msgstr "_הפחת את דיוק המיקום"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.c:178
+#: ../src/empathy-status-icon.c:176
 msgid "Respond"
 msgstr "תגובה"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
 msgid "Status"
 msgstr "מצב"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
 msgid "_Quit"
 msgstr "יצי_אה"
 
-#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:376
-#, c-format
-msgid "Unable to start application for service %s: %s"
-msgstr "לא ניתן להפעיל את היישום עבור השירות %s:‏ %s"
-
-#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:447
-#, c-format
-msgid ""
-"An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
-"application to handle it"
-msgstr "התקבלה הזמנה לשימוש בשירות %s, אך אין לך את היישום הנדרש כדי לטפל בו"
-
 #: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
 msgid "Contact Map View"
 msgstr "מפת אנשי קשר"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1042
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1066
 msgid "Save"
 msgstr "שמור"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1164
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1219
 msgid "Debug Window"
 msgstr "חלון ניפוי שגיאות"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1243
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1299
 msgid "Pause"
 msgstr "עצור"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1255
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1311
 msgid "Level "
 msgstr "רמה"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1275
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1331
 msgid "Debug"
 msgstr "ניפוי שגיאות"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1281
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1337
 msgid "Info"
 msgstr "מידע"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1287 ../src/empathy-debug-window.c:1336
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1343 ../src/empathy-debug-window.c:1392
 msgid "Message"
 msgstr "הודעה"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1293
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1349
 msgid "Warning"
 msgstr "אזהרה"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1299
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1355
 msgid "Critical"
 msgstr "קריטי"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1305
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1361
 msgid "Error"
 msgstr "שגיאה"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1324
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1380
 msgid "Time"
 msgstr "זמן"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1327
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1383
 msgid "Domain"
 msgstr "תחום"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1329
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1385
 msgid "Category"
 msgstr "קטגוריה"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1331
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1387
 msgid "Level"
 msgstr "רמה"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1363
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1424
 msgid ""
 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
 "extension."
 msgstr "מנהל החיבורים שנבחר אינו תומך בהרחבת ניפוי שגיאות מרחוק."
 
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:34
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:48
+msgid "Invite Participant"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:35
+msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:196
+msgid ""
+"Try to import any recognized accounts and display an assistant if that fails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:201
+msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:205
+msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:207
+msgid "<account-id>"
+msgstr "<account-id>"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:215
+msgid "- Empathy Accounts"
+msgstr "- חשבונות Empathy"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:231
+msgid " Accounts"
+msgstr "חשבונות"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "מוסתר"
+
+#~ msgid "<b>Location</b>"
+#~ msgstr "<b>מיקום</b>"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "דוא\"ל:"
+
+#~ msgid "C_all"
+#~ msgstr "ה_תקשר"
+
+#~ msgid "Edit Custom Messages..."
+#~ msgstr "ערוך הודעה מותאמת אישית..."
+
+#~ msgid "Show the accounts dialog"
+#~ msgstr "הצג חלון החשבונות"
+
+#~ msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
+#~ msgstr "הודעת השגיאה היא: <span style=\"italic\">%s</span>"
+
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "ה_בא"
+
+#~ msgid "Add new"
+#~ msgstr "הוסף חדש"
+
+#~ msgid "Cr_eate"
+#~ msgstr "_צור"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_הוסף..."
+
+#~ msgid "_Import..."
+#~ msgstr "יי_בוא..."
+
+#~ msgid "_Reuse an existing account"
+#~ msgstr "_שימוש חוזר בחשבון קיים"
+
+#~ msgid "%s is offering you an invitation"
+#~ msgstr "‏%s שולח לך הזמנה"
+
+#~ msgid "An external application will be started to handle it."
+#~ msgstr "יישום חיצוני יופעל כדי לטפל בזה."
+
+#~ msgid "You don't have the needed external application to handle it."
+#~ msgstr "אין צורך ביישום חיצוני כדי לטפל בזה."
+
+#~ msgid "No error specified"
+#~ msgstr "לא צוינה שגיאה"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "שגיאה לא ידועה"
+
+#~ msgid "_Join..."
+#~ msgstr "_הצטרף..."
+
+#~ msgid "_New Conversation..."
+#~ msgstr "_שיחה חדשה..."
+
+#~ msgid "Unable to start application for service %s: %s"
+#~ msgstr "לא ניתן להפעיל את היישום עבור השירות %s:‏ %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
+#~ "application to handle it"
+#~ msgstr ""
+#~ "התקבלה הזמנה לשימוש בשירות %s, אך אין לך את היישום הנדרש כדי לטפל בו"
+
 #~ msgid "Can't set an empty display name"
 #~ msgstr "לא ניתן להגדיר שם לתצוגה ריק"
 
@@ -3133,9 +3409,6 @@ msgstr "מנהל החיבורים שנבחר אינו תומך בהרחבת ני
 #~ msgid "Talk!"
 #~ msgstr "דבר!"
 
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_אודות"
-
 #~ msgid "_Information"
 #~ msgstr "_מידע"
 
@@ -3346,9 +3619,6 @@ msgstr "מנהל החיבורים שנבחר אינו תומך בהרחבת ני
 #~ msgid "Invitation _message:"
 #~ msgstr "הודעת הזמ_נה:"
 
-#~ msgid "Invite"
-#~ msgstr "הזמן"
-
 #~ msgid "Edit Favorite Room"
 #~ msgstr "ערוך חדר מועדף"
 
@@ -3451,9 +3721,6 @@ msgstr "מנהל החיבורים שנבחר אינו תומך בהרחבת ני
 #~ msgid "_Copy"
 #~ msgstr "_העתק"
 
-#~ msgid "_Show Contacts"
-#~ msgstr "_הצג אנשי קשר"
-
 #~ msgid "Re_name"
 #~ msgstr "שנה _שם"