]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
Updated Swedish translation
authorDaniel Nylander <po@danielnylander.se>
Wed, 18 Aug 2010 20:23:39 +0000 (22:23 +0200)
committerDaniel Nylander <po@danielnylander.se>
Wed, 18 Aug 2010 20:23:39 +0000 (22:23 +0200)
po/sv.po

index 2f5a4e8bd6b05d25cb910ccd02032de6f046d4b3..6dd6015876b02ac90abf921c6d8356f7ff430431 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-14 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-14 13:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-18 22:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-18 22:23+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Infoga smilis"
 
 #. send button
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1844
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1800
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1801
 msgid "_Send"
 msgstr "_Skicka"
 
@@ -1385,84 +1385,84 @@ msgid "Subscription Request"
 msgstr "Prenumerationsbegäran"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2004
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2025
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2095
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort gruppen \"%s\"?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2006
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2028
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2098
 msgid "Removing group"
 msgstr "Tar bort grupp"
 
 #. Remove
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2055
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2132
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2082
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2167
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2152
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2237
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ta bort"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2085
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2113
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2183
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort kontakten \"%s\"?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2087
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2115
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2185
 msgid "Removing contact"
 msgstr "Tar bort kontakt"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:233
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:359
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
 msgid "_Add Contact…"
 msgstr "_Lägg till kontakt..."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:230
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:273
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:462
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Chatt"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:260
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:313
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:503
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Audio Call"
 msgstr "_Ljudsamtal"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:290
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:356
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:545
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
 msgstr "_Videosamtal"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:330
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:408
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:603
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
 msgid "_Previous Conversations"
 msgstr "Ti_digare samtal"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:352
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:449
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:644
 msgid "Send File"
 msgstr "Skicka fil"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:375
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:491
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:686
 msgid "Share My Desktop"
 msgstr "Dela ut mitt skrivbord"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:415
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1801
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:520
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:720
 msgid "Favorite"
 msgstr "Favorit"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:444
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:552
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:747
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "Infor_mation"
 
@@ -1472,13 +1472,13 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "R_edigera"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:544
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:696
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:938
 #: ../src/empathy-chat-window.c:903
 msgid "Inviting you to this room"
 msgstr "Bjuder in dig till detta rum"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:575
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:734
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:985
 msgid "_Invite to Chat Room"
 msgstr "_Bjud in till chattrum"
 
@@ -1690,12 +1690,17 @@ msgstr "Välj kontakter att länka"
 msgid "New contact preview"
 msgstr "Förhandsvisa ny kontakt"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:608
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:107
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:803
 msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edigera"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:638
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:833
 msgctxt "Link individual (contextual menu)"
 msgid "_Link…"
 msgstr "_Länka…"
@@ -1734,19 +1739,30 @@ msgstr "Konto"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
+#. Tab Label
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
 msgid "Conversations"
 msgstr "Samtal"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
+msgid "Find next"
+msgstr "Sök nästa"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
+msgid "Find previous"
+msgstr "Sök föregående"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
 msgid "Previous Conversations"
 msgstr "Tidigare samtal"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
+#. Tab Label
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
+#. Searching *for* something
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9
 msgid "_For:"
 msgstr "_För:"
 
@@ -1901,15 +1917,15 @@ msgstr "Rent"
 msgid "Blue"
 msgstr "Blått"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1697
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1698
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "Kunde inte öppna uri"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1792
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1793
 msgid "Select a file"
 msgstr "Välj en fil"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1861
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1862
 #, c-format
 msgid "Incoming file from %s"
 msgstr "Inkommande fil från %s"
@@ -2731,82 +2747,87 @@ msgstr "Anslut automatiskt"
 msgid "Manage Favorite Rooms"
 msgstr "Hantera favoritrum"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:471
+#: ../src/empathy-event-manager.c:468
 msgid "Incoming video call"
 msgstr "Inkommande videosamtal"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:471
+#: ../src/empathy-event-manager.c:468
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Inkommande samtal"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:475
+#: ../src/empathy-event-manager.c:472
 #, c-format
 msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
 msgstr "%s ringer ett videosamtal till dig. Vill du svara?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:476
+#: ../src/empathy-event-manager.c:473
 #, c-format
 msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
 msgstr "%s ringer dig. Vill du svara?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:479
-#: ../src/empathy-event-manager.c:621
+#: ../src/empathy-event-manager.c:476
+#: ../src/empathy-event-manager.c:618
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Inkommande samtal från %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:504
+#: ../src/empathy-event-manager.c:501
 msgid "_Reject"
 msgstr "Avv_isa"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:510
+#: ../src/empathy-event-manager.c:507
 msgid "_Answer"
 msgstr "_Svara"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:621
+#: ../src/empathy-event-manager.c:618
 #, c-format
 msgid "Incoming video call from %s"
 msgstr "Inkommande videosamtal från %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:698
+#: ../src/empathy-event-manager.c:695
 msgid "Room invitation"
 msgstr "Rumsinbjudan"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:700
+#: ../src/empathy-event-manager.c:697
 #, c-format
 msgid "Invitation to join %s"
 msgstr "Inbjudan till att gå in i %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:707
+#: ../src/empathy-event-manager.c:704
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s bjuder in dig till %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:715
+#: ../src/empathy-event-manager.c:712
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Neka"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:720
+#: ../src/empathy-event-manager.c:717
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
 msgid "_Join"
 msgstr "_Gå in"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:758
+#: ../src/empathy-event-manager.c:743
 #, c-format
 msgid "%s invited you to join %s"
 msgstr "%s har bjudit in dig till %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:785
+#: ../src/empathy-event-manager.c:749
+#, c-format
+msgid "You have been invited to join %s"
+msgstr "Du har blivit inbjuden att gå med i %s"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:797
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "Inkommande filöverföring från %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:986
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1005
 #, c-format
 msgid "Subscription requested by %s"
 msgstr "Prenumeration begärd av %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:990
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1009
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2815,12 +2836,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Meddelande: %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1033
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1052
 #, c-format
 msgid "%s is now offline."
 msgstr "%s är nu frånkopplad."
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1053
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1072
 #, c-format
 msgid "%s is now online."
 msgstr "%s är nu ansluten."
@@ -3132,39 +3153,39 @@ msgstr "Rumslista"
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Rum:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:136
+#: ../src/empathy-preferences.c:138
 msgid "Message received"
 msgstr "Meddelande togs emot"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:137
+#: ../src/empathy-preferences.c:139
 msgid "Message sent"
 msgstr "Meddelandet skickat"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:138
+#: ../src/empathy-preferences.c:140
 msgid "New conversation"
 msgstr "Nytt samtal"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:139
+#: ../src/empathy-preferences.c:141
 msgid "Contact goes online"
 msgstr "Kontakt ansluter"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:140
+#: ../src/empathy-preferences.c:142
 msgid "Contact goes offline"
 msgstr "Kontakt kopplar från"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:141
+#: ../src/empathy-preferences.c:143
 msgid "Account connected"
 msgstr "Kontot anslutet"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:142
+#: ../src/empathy-preferences.c:144
 msgid "Account disconnected"
 msgstr "Kontot frånkopplat"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:437
+#: ../src/empathy-preferences.c:445
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:873
+#: ../src/empathy-preferences.c:882
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
@@ -3217,79 +3238,83 @@ msgid "Location sources:"
 msgstr "Platskällor:"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
+msgid "Log conversations"
+msgstr "Logga samtal"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
 msgid "Notifications"
 msgstr "Notifieringar"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
 msgid "Play sound for events"
 msgstr "Spela upp ljud för händelser"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
 msgid "Privacy"
 msgstr "Integritet"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
 msgid "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 decimal place."
 msgstr "Minskad precision för platsen betyder att ingenting mer informativt än din stad, län och land kommer att publiceras. GPS-koordinater kommer endast att använda en decimal."
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
 msgid "Show _smileys as images"
 msgstr "Visa _smilisar som bilder"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
 msgid "Show contact _list in rooms"
 msgstr "Visa kontakt_lista i rum"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
 msgid "Sounds"
 msgstr "Ljud"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Stavningskontroll"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
 msgid "The list of languages reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
 msgstr "Listan visar endast språk som du har en ordlista installerad för."
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
 msgid "Themes"
 msgstr "Teman"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
 msgid "_Automatically connect on startup"
 msgstr "Anslut _automatiskt vid uppstart"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
 msgid "_Cellphone"
 msgstr "_Mobiltelefon"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
 msgid "_Enable bubble notifications"
 msgstr "_Aktivera bubbelnotifieringar"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
 msgid "_Enable sound notifications"
 msgstr "_Aktivera ljudnotifieringar"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
 msgid "_GPS"
 msgstr "_GPS"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
 msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
 msgstr "_Nätverk (IP, Wi-Fi)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
 msgid "_Open new chats in separate windows"
 msgstr "_Öppna nya chattar i separata fönster"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
 msgid "_Publish location to my contacts"
 msgstr "_Publicera platsen till mina kontakter"
 
 #. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
 msgid "_Reduce location accuracy"
 msgstr "_Minska precision för plats"
 
@@ -3673,8 +3698,6 @@ msgstr "Empathy-felsökare"
 #~ msgstr "<b>Nytt konto</b>"
 #~ msgid "Invitation _message:"
 #~ msgstr "Inbjudnings_meddelande:"
-#~ msgid "You have been invited to join a chat conference."
-#~ msgstr "Du har blivit inbjuden till en chattkonferens."
 #~ msgid "Edit Favorite Room"
 #~ msgstr "Redigera favoritrum"
 #~ msgid "Join room on start_up"