]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
Updated Spanish translation
authorJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>
Sat, 1 May 2010 07:54:49 +0000 (09:54 +0200)
committerJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>
Sat, 1 May 2010 07:54:49 +0000 (09:54 +0200)
help/es/es.po

index 268bb670d84663fa64307d668e633526addd35d2..314c67ebda042caa10300dded745d56e9efe440a 100644 (file)
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy-help.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-26 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-28 07:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-30 23:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-01 09:40+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -134,9 +134,6 @@ msgstr ""
 "de conversación."
 
 #: C/video-call.page:55(p) C/audio-call.page:57(p)
-#| msgid ""
-#| "To end the conversation, choose <guiseq><gui style=\"menu\">Call</"
-#| "gui><gui style=\"menuitem\">Hang up</gui></guiseq>."
 msgid "To end the conversation, click on <gui style=\"button\">Hang up</gui>."
 msgstr ""
 "Para finalizar una conversación pulse <gui style=\"button\">Colgar</gui>."
@@ -749,7 +746,6 @@ msgstr ""
 "izquierda de la ventana."
 
 #: C/remove-account.page:50(p)
-#| msgid "Click <gui style=\"button\">Save</gui>."
 msgid "Click on <gui style=\"button\">Remove</gui>."
 msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Quitar</gui>."
 
@@ -1319,12 +1315,6 @@ msgstr ""
 "permitan unirse sin un nombre registrado."
 
 #: C/irc-nick-password.page:40(p)
-#| msgid ""
-#| "<app>Empathy</app> does not currently support nickname registration. Some "
-#| "IRC networks, however, will automatically forward a <em>server password</"
-#| "em> to NickServ. On these networks, you can use the IRC password in "
-#| "<app>Empathy</app> to identify yourself to NickServ. The popular FreeNode "
-#| "network is known to have this feature."
 msgid ""
 "<app>Empathy</app> does not currently support nickname registration. Some "
 "IRC networks, however, will automatically forward a <em>server password</em> "
@@ -1378,9 +1368,6 @@ msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
 msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
 
 #: C/irc-manage.page:37(p) C/account-irc.page:39(p)
-#| msgid ""
-#| "You must have the <sys>telepathy-idle</sys> package installed in order to "
-#| "use IRC in <app>Empathy</app>."
 msgid ""
 "You must have the <sys>telepathy-idle</sys> package installed to use IRC in "
 "<app>Empathy</app>."
@@ -1469,8 +1456,6 @@ msgid "Join a protected IRC chat room"
 msgstr "Unirse a una sala de chat protegida en el IRC"
 
 #: C/irc-join-pwd.page:27(p)
-#| msgid ""
-#| "On some IRC networks, private IRC rooms may be protected with a password."
 msgid ""
 "On some IRC networks, private IRC rooms may be protected with a password. If "
 "you know the password, use the following steps to join:"
@@ -1479,14 +1464,10 @@ msgstr ""
 "contraseña. Si sabe la contraseña, realice los siguientes pasos para unirse:"
 
 #: C/irc-join-pwd.page:33(p)
-#| msgid "<link xref=\"irc-join-room\">Join the room</link>."
 msgid "<link xref=\"irc-join-room\">Join the room</link> as normal."
 msgstr "<link xref=\"irc-join-room\">Unirse a la sala</link> de forma normal."
 
 #: C/irc-join-pwd.page:38(p)
-#| msgid ""
-#| "In the <gui>This room is protected by a password</gui> text box, type the "
-#| "IRC room password, and click on <gui style=\"button\">Join</gui>."
 msgid ""
 "Empathy will prompt you for a password. Enter the password for the IRC chat "
 "room and click <gui style=\"button\">Join</gui>."
@@ -1554,10 +1535,14 @@ msgstr ""
 "en el trabajo y le permitirán mantener en contacto con sus amigos fácilmente."
 
 #: C/introduction.page:39(p)
+#| msgid ""
+#| "You can group all the conversations in a single window, or have multiple "
+#| "windows for different kind of conversations; easily search through your "
+#| "previous conversations, and share your desktop in just two clicks."
 msgid ""
-"You can group all the conversations in a single window, or have multiple "
-"windows for different kind of conversations; easily search through your "
-"previous conversations, and share your desktop in just two clicks."
+"You can group all the conversations in a single window, have multiple "
+"windows for different kind of conversations, easily search through your "
+"previous conversations and share your desktop in just two clicks."
 msgstr ""
 "Puede agrupar las conversaciones en una sola ventana o tener múltiples "
 "ventanas para los diferentes tipos de conversaciones; búsqueda fácil de sus "
@@ -2333,7 +2318,6 @@ msgstr ""
 "que puede necesitar para conectarse con <app>Empathy</app>."
 
 #: C/create-account.page:46(title)
-#| msgid "Facebook Chat"
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
@@ -2472,10 +2456,6 @@ msgstr ""
 "deberá elegir un apodo nuevo."
 
 #: C/create-account.page:117(p)
-#| msgid ""
-#| "Some IRC networks use a service called NickServ to allow users to protect "
-#| "thier nicknames. See <link xref=\"irc-nick-password\"/> for more "
-#| "information."
 msgid ""
 "Some IRC networks use a service called NickServ to allow users to protect "
 "their nicknames. See <link xref=\"irc-nick-password\"/> for more information."
@@ -2924,7 +2904,6 @@ msgstr ""
 "la <link xref=\"accounts-window#details\"/>."
 
 #: C/add-account.page:71(p)
-#| msgid "Click <gui style=\"button\">Add</gui>."
 msgid "Click <gui style=\"button\">Log in</gui>."
 msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Iniciar sesión</gui>."
 
@@ -2975,7 +2954,6 @@ msgid "Advanced options for Jabber and Google Talk accounts."
 msgstr "Opciones avanzadas para cuentas Jabber y Google Talk."
 
 #: C/account-jabber.page:29(title)
-#| msgid "Jabber Account Details"
 msgid "Jabber account details"
 msgstr "Detalles de la cuenta Jabber"
 
@@ -3101,7 +3079,6 @@ msgid "Additional information necessary for connecting to IRC networks."
 msgstr "Información adicional necesaria para conectarse a redes IRC."
 
 #: C/account-irc.page:31(title)
-#| msgid "IRC Account Details"
 msgid "IRC account details"
 msgstr "Detalles de la cuenta IRC"
 
@@ -3168,13 +3145,6 @@ msgid "NickServ Passwords"
 msgstr "Contraseñas NickServ"
 
 #: C/account-irc.page:66(p)
-#| msgid ""
-#| "On some networks, nicknames can be registered using a service known as "
-#| "NickServ. <app>Empathy</app> does not directly support nickname "
-#| "passwords. On some networks, including the popular FreeNode network, "
-#| "server passwords are automatically forwarded to NickServ, allowing you to "
-#| "set this field to identify yourself with NickServ. See <link xref=\"irc-"
-#| "nick-password\"/> for more details."
 msgid ""
 "On some networks, nicknames can be registered using a service known as "
 "NickServ. <app>Empathy</app> does not directly support nickname passwords. "