]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
Updated breton translation
authorDenis Arnaud <darnaud@src.gnome.org>
Mon, 24 Aug 2009 10:41:33 +0000 (12:41 +0200)
committerDenis Arnaud <darnaud@src.gnome.org>
Mon, 24 Aug 2009 10:41:33 +0000 (12:41 +0200)
po/br.po

index 838ba6dd1d67faf04528ae875b71ccd73ed58126..851e6d696d89d405493f92c97dc36d5f3fbceb16 100644 (file)
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -21,7 +21,6 @@ msgid "Empathy IM Client"
 msgstr "Arval postelerezh prim Empathy"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Send and receive instant messages"
 msgstr "Kas ha resev posteloù prim"
 
@@ -98,14 +97,12 @@ msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
 msgstr ""
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
-msgstr "Gweredekaat binvioù an developer Webkit"
+msgstr "Gweredekaat binvioù Webkit an diorrenour"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Enable popup notifications for new messages"
-msgstr "Gweredekaat rebuzadurioù evit kemennadennoù nevez"
+msgstr "Gweredekaat rebuzadurioù dre ziflugelloù evit ar c'hemennadennoù nevez"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:21
 msgid "Enable spell checker"
@@ -781,12 +778,12 @@ msgstr "%s oa bet darc'havet"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1193
 #, fussy, c-format
 msgid "%s was banned by %s"
-msgstr "%s oa bet baniset gant %s"
+msgstr "%s oa bet argaset gant %s"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was banned"
-msgstr "%s oa bet baniset"
+msgstr "%s oa bet argaset"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1200
 #, c-format
@@ -919,7 +916,6 @@ msgid "Send file"
 msgstr "Kas ar restr"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
-#, fuzzy
 msgid "Share my desktop"
 msgstr "Rannañ ma burev"
 
@@ -1567,9 +1563,8 @@ msgid "Don't show the contact list on startup"
 msgstr "Na diskouez ket roll an darempredoù e-pad al loc'hañ"
 
 #: ../src/empathy.c:575
-#, fuzzy
 msgid "Show the accounts dialog"
-msgstr "Diskouez emziviz ar kontoù"
+msgstr "Diskouez boestad emziviz ar c'hontoù"
 
 #: ../src/empathy.c:587
 msgid "- Empathy IM Client"
@@ -1792,7 +1787,6 @@ msgid "_Conversation"
 msgstr "_Kaozadenn"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Distagañ an ivinell"
 
@@ -2037,9 +2031,8 @@ msgid "Remaining"
 msgstr "O chom"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "File Transfers"
-msgstr "Treuzkasadoù restroù"
+msgstr "Treuzkasadurioù restroù"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
@@ -2179,9 +2172,8 @@ msgid "_Debug"
 msgstr "_Diveugañ"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
-#, fuzzy
 msgid "_File Transfers"
-msgstr "Treuzkasadoù _restroù"
+msgstr "Treuzkasadurioù _restroù"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
 msgid "_Join..."
@@ -2261,9 +2253,8 @@ msgid "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is o
 msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Join Room"
-msgstr "Kenstagañ ar sal"
+msgstr "Mont er sal"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
 msgid "Room List"
@@ -2274,7 +2265,6 @@ msgid "_Room:"
 msgstr "_Sal :"
 
 #: ../src/empathy-preferences.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Message received"
 msgstr "Kemennadenn resevet"
 
@@ -2287,12 +2277,10 @@ msgid "New conversation"
 msgstr "Kaozadenn nevez"
 
 #: ../src/empathy-preferences.c:150
-#, fuzzy
 msgid "Contact goes online"
 msgstr "Un darempred a ya enlinenn"
 
 #: ../src/empathy-preferences.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Contact goes offline"
 msgstr "Un darempred a ya ezlinenn"