msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-11 13:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-11 13:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-14 09:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-14 09:43+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "%s har lämnat rummet"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1248
-#: ../src/empathy-call-window.c:466
+#: ../src/empathy-call-window.c:467
msgid "Disconnected"
msgstr "Frånkopplad"
msgid "Contact Information"
msgstr "Kontaktinformation"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:266
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:267
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Jag vill lägga till dig i min kontaktlista."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:290
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:291
msgid "New Contact"
msgstr "Ny kontakt"
msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
msgstr "Tyvärr, jag vill inte längre ha dig i min kontaktlista."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:122
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130
#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
msgid "_Chat"
msgstr "_Chatt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:153
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:161
#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5
msgid "_Call"
msgstr "_Ring"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:192
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:200
#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
msgid "_View Previous Conversations"
msgstr "_Visa tidigare samtal"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:214
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
msgid "Send file"
msgstr "Skicka fil"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:242
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:250
msgid "Infor_mation"
msgstr "Infor_mation"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:269
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:277
#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14
#: ../src/empathy-main-window.glade.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:328
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:336
msgid "Inviting to this room"
msgstr "Bjuder in till detta rum"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:361
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
msgid "_Invite to chatroom"
msgstr "_Bjud in till chattrum"
msgid "Volume"
msgstr "Volym"
-#: ../src/empathy-call-window.c:287
+#: ../src/empathy-call-window.c:288
msgid "_Sidebar"
msgstr "_Sidopanel"
-#: ../src/empathy-call-window.c:305
+#: ../src/empathy-call-window.c:306
msgid "Dialpad"
msgstr "Knappsats"
-#: ../src/empathy-call-window.c:309
+#: ../src/empathy-call-window.c:310
msgid "Audio input"
msgstr "Ljudingång"
-#: ../src/empathy-call-window.c:313
+#: ../src/empathy-call-window.c:314
msgid "Video input"
msgstr "Videoingång"
-#: ../src/empathy-call-window.c:326
+#: ../src/empathy-call-window.c:327
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."
-#: ../src/empathy-call-window.c:489
+#: ../src/empathy-call-window.c:490
#, c-format
msgid "Connected -- %d:%02dm"
msgstr "Ansluten -- %d:%02dm"
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:7
-msgid "menuitem2"
-msgstr "menyobjekt2"
-
#: ../src/empathy-chat-window.c:313
#, c-format
msgid "Conversations (%d)"
msgid "You don't have the needed external application to handle it."
msgstr "Du har inte det nödvändiga externa programmet att hantera den med."
-#: ../src/empathy-event-manager.c:706
+#: ../src/empathy-event-manager.c:692
+msgid "Room invitation"
+msgstr "Rumsinbjudan"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:695
+#, c-format
+msgid "%s is inviting you to join %s"
+msgstr "%s bjuder in dig till %s"
+
+#. Decline button
+#: ../src/empathy-event-manager.c:703
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1021
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Neka"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:708
+msgid "_Join"
+msgstr "_Gå in"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:738
+#, c-format
+msgid "%s invited you to join %s"
+msgstr "%s har bjudit in dig till %s"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:860
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "Inkommande filöverföring från %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:800
+#: ../src/empathy-event-manager.c:954
#, c-format
msgid "Subscription requested by %s"
msgstr "Prenumeration begärd av %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:804
+#: ../src/empathy-event-manager.c:958
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?"
msgstr "Vill du ta emot filen \"%s\" (%s)?"
-#. Decline button
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1021
-msgid "_Decline"
-msgstr "_Neka"
-
#. Accept button
#: ../src/empathy-ft-manager.c:1030
msgid "_Accept"
msgid "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed application to handle it"
msgstr "Du blev erbjuden en inbjudan för tjänsten %s, men du har inte det nödvändiga programmet att hantera den med"
+#~ msgid "menuitem2"
+#~ msgstr "menyobjekt2"
#~ msgid "Closed"
#~ msgstr "Stängd"
#~ msgid "End this call?"
#~ msgid_plural "Members"
#~ msgstr[0] "Medlem"
#~ msgstr[1] "Medlemmar"
-#~ msgid "No affiliation"
-#~ msgstr "Ingen anknytning"
#~ msgid "The nickname you have chosen is already in use."
#~ msgstr "Smeknamnet du har valt är upptaget."
#~ msgid "The chat room you tried to join requires a password."