]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
Updated Slovenian translation
authorMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
Thu, 6 Sep 2012 18:51:36 +0000 (20:51 +0200)
committerMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
Thu, 6 Sep 2012 18:51:36 +0000 (20:51 +0200)
po/sl.po

index ef410d49b9ebf5297f22101766a7cf76f04491e8..b1ab588ef9d4307546e11ebe845760bae7812a10 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-28 16:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-29 14:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-06 16:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-06 20:08+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Slovenščina <gnome-si@googlegroups.com>\n"
 "Language: \n"
@@ -39,16 +39,6 @@ msgstr "Empathy hipno sporočanje"
 msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
 msgstr "Klepet na Google Talk, Facebook, MSN in na mnogih drugih klepetalnih storitvah."
 
-#. Tweak the dialog
-#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2531
-msgid "Messaging and VoIP Accounts"
-msgstr "Sporočanje in računi VoIP"
-
-#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
-msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
-msgstr "Upravljanje s sporočanjem in računi VoIP"
-
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:1
 msgid "Connection managers should be used"
 msgstr "Uporabljen naj bo upravljalnik omrežja"
@@ -488,16 +478,17 @@ msgstr "Izbrana datoteka ni običajna datoteka"
 msgid "The selected file is empty"
 msgstr "Izbrana datoteka je prazna"
 
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:75
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:85
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:194
 msgid "Password not found"
 msgstr "Gesla ni mogoče najti"
 
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:218
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:594
 #, c-format
 msgid "IM account password for %s (%s)"
 msgstr "Geslo računa hipnega sporočanja za %s (%s)"
 
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:253
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:631
 #, c-format
 msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
 msgstr "Geslo za klepetalnico '%s' na računu %s (%s)"
@@ -881,19 +872,19 @@ msgstr "Ustvari nov račun na strežniku"
 #. * like: "MyUserName on freenode".
 #. * You should reverse the order of these arguments if the
 #. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2269
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2263
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s na %2$s"
 
 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
 #. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2295
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2289
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "%s račun"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2299
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2293
 msgid "New account"
 msgstr "Nov račun"
 
@@ -1247,36 +1238,36 @@ msgstr "Kakšen je vaš uporabniški ID Yahoo!?"
 msgid "What is your Yahoo! password?"
 msgstr "Kakšno je vaše geslo Yahoo!?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:471
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:556
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:545
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:630
 msgid "Couldn't convert image"
 msgstr "Ni bilo mogoče pretvoriti slike"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:472
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:546
 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
 msgstr "Vaš sistem ne podpira nobene izmed sprejetih vrst slik"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:819
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:906
 msgid "Couldn't save picture to file"
 msgstr "Ni mogoče shraniti slike v datoteko"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:939
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1030
 msgid "Select Your Avatar Image"
 msgstr "Izberite sliko za svojo podobo"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:947
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1038
 msgid "Take a picture..."
 msgstr "Zajem slike ..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:960
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1051
 msgid "No Image"
 msgstr "Brez slike"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1017
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1108
 msgid "Images"
 msgstr "Slike"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1112
 msgid "All Files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
@@ -1510,7 +1501,7 @@ msgstr "Vstavi smeška"
 
 #. send button
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2412
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1179
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1180
 msgid "_Send"
 msgstr "_Pošlji"
 
@@ -1764,180 +1755,33 @@ msgstr "Predstavitveno sporočilo:"
 msgid "Please let me see when you're online. Thanks!"
 msgstr "Želel bi videti, kdaj ste prisotni v klepetu. Hvala!"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:560
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:304
-msgid "Channels:"
-msgstr "Kanali:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:738
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455
-msgid "Country ISO Code:"
-msgstr "ISO oznaka države:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:740
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457
-msgid "Country:"
-msgstr "Država:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:742
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459
-msgid "State:"
-msgstr "Okraj:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:744
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461
-msgid "City:"
-msgstr "Mesto:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:746
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463
-msgid "Area:"
-msgstr "Področje:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:748
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465
-msgid "Postal Code:"
-msgstr "Poštna številka:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:750
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467
-msgid "Street:"
-msgstr "Ulica:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:752
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
-msgid "Building:"
-msgstr "Stavba:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:754
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
-msgid "Floor:"
-msgstr "Nadstropje:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:756
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
-msgid "Room:"
-msgstr "Klepetalnica:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:758
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
-msgid "Text:"
-msgstr "Besedilo:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:760
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
-msgid "URI:"
-msgstr "URI:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
-msgid "Accuracy Level:"
-msgstr "Raven natančnosti:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
-msgid "Error:"
-msgstr "Napaka:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
-msgid "Vertical Error (meters):"
-msgstr "Napaka navpično (v metrih):"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
-msgid "Horizontal Error (meters):"
-msgstr "Napaka vodoravno (v metrih):"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:772
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
-msgid "Speed:"
-msgstr "Hitrost:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:774
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
-msgid "Bearing:"
-msgstr "Smer:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:776
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
-msgid "Climb Speed:"
-msgstr "Hitrost dviganja:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:778
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
-msgid "Last Updated on:"
-msgstr "Zadnjič posodobljeno:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:780
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
-msgid "Longitude:"
-msgstr "Zemljepisna dolžina:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:782
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
-msgid "Latitude:"
-msgstr "Zemljepisna širina:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:784
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
-msgid "Altitude:"
-msgstr "Nadmorska višina:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:837
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:852
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:593
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:608
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39
-msgid "Location"
-msgstr "Mesto"
-
-#. translators: format is "Location, $date"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:854
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:610
-#, c-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:906
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:659
-msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
-msgstr "%e.%B %Y ob %R UTC"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:988
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:170
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:900
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "Shrani podobo"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1044
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:226
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:958
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "Ni mogoče shraniti podobe"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1446
-msgid "Personal Details"
-msgstr "Osebne podrobnosti"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1449
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3
-msgid "Contact Details"
-msgstr "Podrobnosti stika"
-
 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
+#. Setup id label
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:444
 msgid "Identifier"
 msgstr "Določilo"
 
+#. Setup nickname entry
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:449
 msgid "Alias"
-msgstr "Privzeto ime"
+msgstr "Vzdevek"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Podrobnosti stika"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4
@@ -1989,19 +1833,19 @@ msgstr "Skupina"
 msgid "New Contact"
 msgstr "Nov stik"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:197
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:193
 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:121
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Ali želite blokirati %s?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:252
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:248
 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:125
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
 msgstr "Ali ste prepričani, da želite blokirati ponovno vzpostavitev stika med '%s' in vami?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:257
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:253
 msgid "The following identity will be blocked:"
 msgid_plural "The following identities will be blocked:"
 msgstr[0] "Naslednje identitete bodo blokirane:"
@@ -2009,7 +1853,7 @@ msgstr[1] "Naslednja identiteta bo blokirana:"
 msgstr[2] "Naslednji identiteti bosta blokirani:"
 msgstr[3] "Naslednje identitete bodo blokirane:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:260
 msgid "The following identity can not be blocked:"
 msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
 msgstr[0] "Naslednjih identitet ni mogoče blokirati:"
@@ -2017,13 +1861,13 @@ msgstr[1] "Naslednje identitete ni mogoče blokirati:"
 msgstr[2] "Naslednjih identitet ni mogoče blokirati:"
 msgstr[3] "Naslednjih identitet ni mogoče blokirati:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:274
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:270
 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:130
 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:275
 msgid "_Block"
 msgstr "_Blokiraj"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:283
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:279
 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:150
 msgid "_Report this contact as abusive"
 msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
@@ -2182,6 +2026,122 @@ msgstr "Odstranjevanje skupine"
 msgid "Re_name"
 msgstr "P_reimenuj"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:304
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanali:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455
+msgid "Country ISO Code:"
+msgstr "ISO oznaka države:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457
+msgid "Country:"
+msgstr "Država:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459
+msgid "State:"
+msgstr "Okraj:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461
+msgid "City:"
+msgstr "Mesto:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463
+msgid "Area:"
+msgstr "Področje:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465
+msgid "Postal Code:"
+msgstr "Poštna številka:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467
+msgid "Street:"
+msgstr "Ulica:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
+msgid "Building:"
+msgstr "Stavba:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
+msgid "Floor:"
+msgstr "Nadstropje:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
+msgid "Room:"
+msgstr "Klepetalnica:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
+msgid "Text:"
+msgstr "Besedilo:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
+msgid "URI:"
+msgstr "URI:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
+msgid "Accuracy Level:"
+msgstr "Raven natančnosti:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
+msgid "Error:"
+msgstr "Napaka:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
+msgid "Vertical Error (meters):"
+msgstr "Napaka navpično (v metrih):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
+msgid "Horizontal Error (meters):"
+msgstr "Napaka vodoravno (v metrih):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
+msgid "Speed:"
+msgstr "Hitrost:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
+msgid "Bearing:"
+msgstr "Smer:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
+msgid "Climb Speed:"
+msgstr "Hitrost dviganja:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
+msgid "Last Updated on:"
+msgstr "Zadnjič posodobljeno:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
+msgid "Longitude:"
+msgstr "Zemljepisna dolžina:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
+msgid "Latitude:"
+msgstr "Zemljepisna širina:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
+msgid "Altitude:"
+msgstr "Nadmorska višina:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:593
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:608
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39
+msgid "Location"
+msgstr "Mesto"
+
+#. translators: format is "Location, $date"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:610
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:659
+msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
+msgstr "%e.%B %Y ob %R UTC"
+
 #. Alias
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1304
 msgid "Alias:"
@@ -2718,28 +2678,36 @@ msgstr "Zapomni si izbor za prihodnje povezave"
 msgid "Certificate Details"
 msgstr "Podrobnosti potrdila"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1049
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1050
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "Ni mogoče odpreti naslova URI"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1173
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1174
 msgid "Select a file"
 msgstr "Izbor datoteke"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1247
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1248
 msgid "Insufficient free space to save file"
 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1255
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1256
 #, c-format
 msgid "%s of free space are required to save this file, but only %s is available. Please choose another location."
 msgstr "%s prostora mora biti na voljo za shranjevanje te datoteke, vendar je na voljo le %s. Izbrati bo treba drugo mesto."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1301
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1302
 #, c-format
 msgid "Incoming file from %s"
 msgstr "Prihajajoča datoteka od %s"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:384
+msgid "Go online to edit your personal information."
+msgstr "Prijava v omrežje za urejanje osebnih podrobnosti."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:464
+msgid "<b>Personal Details</b>"
+msgstr "<b>Osebni podatki</b>"
+
 #. Copy Link Address menu item
 #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:278
 msgid "_Copy Link Address"
@@ -2982,63 +2950,55 @@ msgstr "Obstajajo neshranjene spremembe vašega %s računa."
 msgid "Your new account has not been saved yet."
 msgstr "Novi račun še ni bil shranjen."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:403
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404
 #: ../src/empathy-call-window.c:1268
 msgid "Connecting…"
 msgstr "Povezovanje ..."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:444
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:445
 #, c-format
 msgid "Offline — %s"
 msgstr "Brez povezave - %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:456
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:457
 #, c-format
 msgid "Disconnected — %s"
 msgstr "Prekinjena povezava - %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:467
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:468
 msgid "Offline — No Network Connection"
 msgstr "Brez povezave - ni omrežne povezave"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:474
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:475
 msgid "Unknown Status"
 msgstr "Neznano stanje"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:491
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:492
 msgid "This account has been disabled because it relies on an old, unsupported backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate the account."
 msgstr "Ta račun je onemogočen, ker deluje na starem, nepodprtem ozadnjem programu. Namestiti je treba paket telepathy-haze in ponovno zagnati sejo za prenos računa."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:501
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
 msgid "Offline — Account Disabled"
 msgstr "Brez povezave - račun je onemogočen"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:607
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:608
 msgid "Edit Connection Parameters"
 msgstr "Uredi parametre povezave"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:778
-msgid "Failed to retrieve your personal information from the server."
-msgstr "Pridobivanje osebnih podrobnosti s strežnika je spodletelo."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:784
-msgid "Go online to edit your personal information."
-msgstr "Prijava v omrežje za urejanje osebnih podrobnosti."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:870
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:733
 msgid "_Edit Connection Parameters..."
 msgstr "_Uredi parametre povezave ..."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1366
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1235
 #, c-format
 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
 msgstr "Ali želite odstraniti %s iz računalnika?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1370
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1239
 msgid "This will not remove your account on the server."
 msgstr "To ne bo odstranilo vašega računa s strežnika."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1575
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1444
 msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3047,24 +3007,24 @@ msgstr ""
 "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
 
 #. Menu item: to enabled/disable the account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1766
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1635
 msgid "_Enabled"
 msgstr "_Omogoči"
 
 #. Menu item: Rename
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1789
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1658
 msgid "Rename"
 msgstr "Preimenuj"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2205
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2074
 msgid "_Skip"
 msgstr "Pre_skoči"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2209
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2078
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Poveži"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2388
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2257
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3072,6 +3032,11 @@ msgstr ""
 "Ste tik pred zaprtjem okna, kar bo zavrglo vaše spremembe!\n"
 "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
 
+#. Tweak the dialog
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2400
+msgid "Messaging and VoIP Accounts"
+msgstr "Sporočanje in računi VoIP"
+
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
 msgid "_Import…"
 msgstr "_Uvozi ..."
@@ -3088,11 +3053,11 @@ msgstr "Za dodajanje novega računa morate najprej namestiti zaledje za vsak pro
 msgid "No protocol backends installed"
 msgstr "Ni nameščenega ozadnjega protokola"
 
-#: ../src/empathy-auth-client.c:288
+#: ../src/empathy-auth-client.c:296
 msgid " - Empathy authentication client"
 msgstr "- Empathy odjemalec overitve"
 
-#: ../src/empathy-auth-client.c:304
+#: ../src/empathy-auth-client.c:312
 msgid "Empathy authentication client"
 msgstr "Empathy odjemalec overitve"
 
@@ -3716,7 +3681,7 @@ msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "Prihajajoč prenos datoteke od %s"
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:983
-#: ../src/empathy-roster-window.c:224
+#: ../src/empathy-roster-window.c:226
 msgid "Password required"
 msgstr "Zahtevano geslo"
 
@@ -3929,7 +3894,6 @@ msgid "_Room:"
 msgstr "_Klepetalnica:"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on the current account&apos;s server"
 msgstr "Vnesite gostujoči strežnik klepetalnice ali pa pustite polje prazno, če se klepetalnica nahaja na strežniku računa"
 
@@ -4055,12 +4019,11 @@ msgid "Show groups"
 msgstr "Pokaži skupine"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Show account balances"
-msgstr "Pokaži pomočnika za ustvarjanje računov"
+msgstr "Pokaži stanje računa"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
-#: ../src/empathy-roster-window.c:2134
+#: ../src/empathy-roster-window.c:2196
 msgid "Contact List"
 msgstr "Seznam stikov"
 
@@ -4209,63 +4172,69 @@ msgstr "Različica:"
 msgid "Themes"
 msgstr "Teme"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:241
+#: ../src/empathy-roster-window.c:243
 msgid "Provide Password"
 msgstr "Vpis gesla"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:247
+#: ../src/empathy-roster-window.c:249
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Prekini povezavo"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:418
+#: ../src/empathy-roster-window.c:443
 msgid "You need to setup an account to see contacts here."
 msgstr "Ustrezno je treba nastaviti račun za prikaz stikov."
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:505
+#: ../src/empathy-roster-window.c:531
 #, c-format
 msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated."
 msgstr "Računov %s ni mogoče uporabljati, dokler ni posodobljena programska oprema %s."
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:571
+#: ../src/empathy-roster-window.c:597
 msgid "Update software..."
 msgstr "Posodobitev programske opreme ..."
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:577
-#: ../src/empathy-roster-window.c:694
+#: ../src/empathy-roster-window.c:603
+#: ../src/empathy-roster-window.c:720
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:682
+#: ../src/empathy-roster-window.c:708
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Ponovno se poveži"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:688
+#: ../src/empathy-roster-window.c:714
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Uredi račun"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:868
-#, fuzzy
+#: ../src/empathy-roster-window.c:894
 msgid "Top up account"
 msgstr "Povišaj znesek na računu"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1530
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1559
 msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
 msgstr "Omogočiti je treba enega izmed računov za prikaz stikov."
 
 #. translators: argument is an account name
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1538
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1567
 #, c-format
 msgid "You need to enable %s to see contacts here."
 msgstr "Omogočiti je treba račun %s za prikaz stikov."
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1902
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1645
+msgid "Change your presence to see contacts here"
+msgstr "Spremenite nastavitve za prikaz stikov."
+
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1654
 msgid "No match found"
 msgstr "Ni najdenih zadetkov."
 
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1659
+msgid "No online contacts"
+msgstr "Ni prijavljenih stikov"
+
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "_New Conversation..."
-msgstr "Nov pogovor"
+msgstr "_Nov pogovor ..."
 
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:2
 msgid "New _Call..."
@@ -4288,23 +4257,20 @@ msgid "_Blocked Contacts"
 msgstr "_Blokirani stiki"
 
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "_Rooms"
-msgstr "Prostori"
+msgstr "_Klepetalnice"
 
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_Join..."
-msgstr "Pridruži se"
+msgstr "_Pridruži se ..."
 
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:9
 msgid "Join _Favorites"
 msgstr "Pridruži se p_riljubljenim"
 
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "_Manage Favorites"
-msgstr "Uredi priljubljene"
+msgstr "_Urejanje priljubljenih"
 
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:12
 msgid "_File Transfers"
@@ -4323,9 +4289,8 @@ msgid "Help"
 msgstr "Pomoč"
 
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:16
-#, fuzzy
 msgid "About Empathy"
-msgstr "- Empathy računi"
+msgstr "O programu"
 
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:17
 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
@@ -4336,6 +4301,10 @@ msgstr "_Končaj"
 msgid "Account settings"
 msgstr "Nastavitve računa"
 
+#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:2
+msgid "Go _Online"
+msgstr "Brez _povezave"
+
 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
 msgid "_New Conversation…"
 msgstr "_Nov pogovor ..."
@@ -4348,14 +4317,25 @@ msgstr "Nov k_lic ..."
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:173
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:179
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:126
 msgid "Done"
 msgstr "Končano"
 
-#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:181
-#, fuzzy
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:210
 msgid "Please enter your account details"
-msgstr "Vnesite ID svojega računa:"
+msgstr "Vnesite podrobnosti računa"
+
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:160
+#, c-format
+msgid "Edit %s account options"
+msgstr "Uredi možnosti računa %s"
+
+#~ msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
+#~ msgstr "Upravljanje s sporočanjem in računi VoIP"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve your personal information from the server."
+#~ msgstr "Pridobivanje osebnih podrobnosti s strežnika je spodletelo."
 
 #~ msgid "Show avatars"
 #~ msgstr "Pokaži podobe"