]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
Updated Spanish translation
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
Tue, 3 May 2011 21:11:22 +0000 (23:11 +0200)
committerDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
Tue, 3 May 2011 21:11:22 +0000 (23:11 +0200)
po/es.po

index cacaa6341c957b52c13a12d32bdd61ea9d24ef91..4076b80cfa590f2094f88f4ca5c35b5d4154768d 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-26 12:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-03 08:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-03 17:53+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Criterio de ordenación de la lista de contactos"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Default directory to select an avatar image from"
-msgstr "Directorio predeterminado para seleccionar un avatar"
+msgstr "Carpeta predeterminada para seleccionar un avatar"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Disable popup notifications when away"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "La carpeta predeterminada donde guardar los archivos transferidos."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
-msgstr "Último directorio del que fue elegido un avatar."
+msgstr "Última carpeta de la que se eligió un avatar."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
 msgid "The position for the chat window side pane"
@@ -556,7 +556,6 @@ msgstr "Desconectado"
 
 #. translators: presence type is unknown
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:316
-#| msgid "Unknown"
 msgctxt "presence"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
@@ -1366,7 +1365,6 @@ msgstr "Error al enviar el mensaje «%s»: %s"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1306
 #, c-format
-#| msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Error al enviar el mensaje: %s"
 
@@ -1383,43 +1381,43 @@ msgstr "El tema se ha establecido a: %s"
 msgid "No topic defined"
 msgstr "No se ha definido el tema"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1880
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1888
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(Sin sugerencias)"
 
 #. translators: %s is the selected word
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1948
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1956
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to Dictionary"
 msgstr "Añadir «%s» al diccionario"
 
 #. translators: first %s is the selected word,
 #. * second %s is the language name of the target dictionary
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1985
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1993
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
 msgstr "Añadir «%s» al diccionario de «%s»"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2042
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2050
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Insertar emoticono"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2060
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2068
 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1808
 msgid "_Send"
 msgstr "E_nviar"
 
 #. Spelling suggestions
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2095
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2103
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "_Sugerencias ortográficas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2184
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2192
 msgid "Failed to retrieve recent logs"
 msgstr "Falló al recibir los registros recientes"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2295
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2303
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s se ha desconectado"
@@ -1427,12 +1425,12 @@ msgstr "%s se ha desconectado"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2310
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%2$s expulsó a %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2305
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2313
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s fue expulsado"
@@ -1440,17 +1438,17 @@ msgstr "%s fue expulsado"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2313
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2321
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%2$s vetó a %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2316
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2324
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "%s fue vetado"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2320
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2328
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s ha dejado la sala"
@@ -1460,62 +1458,62 @@ msgstr "%s ha dejado la sala"
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2329
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2337
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2354
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2362
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s ha entrado en la sala"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2379
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2387
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "Ahora %s se llama %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2518
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2526
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1957
 #: ../src/empathy-event-manager.c:1126
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectado"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3148
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3158
 msgid "Would you like to store this password?"
 msgstr "¿Quiere guardar esta contraseña?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3154
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3164
 msgid "Remember"
 msgstr "Recordar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3164
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3174
 msgid "Not now"
 msgstr "Ahora no"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3208
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3218
 msgid "Retry"
 msgstr "Volver a intentarlo"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3212
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3222
 msgid "Wrong password; please try again:"
 msgstr "Contraseña incorrecta; inténtelo de nuevo:"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3329
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3339
 msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "Esta sala está protegida por contraseña:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3356
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3366
 msgid "Join"
 msgstr "Unirse"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3526 ../src/empathy-event-manager.c:1147
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3536 ../src/empathy-event-manager.c:1147
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3579
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3589
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:650
 msgid "Conversation"
 msgstr "Conversación"
@@ -1557,13 +1555,13 @@ msgstr "Cuenta:"
 
 #. Copy Link Address menu item
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:320
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:794
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1016
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Copiar la dirección del enlace"
 
 #. Open Link menu item
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:327
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:801
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1023
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Abrir enlace"
 
@@ -1633,33 +1631,33 @@ msgid "Favorite People"
 msgstr "Gente favorita"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1987
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2343
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2386
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "¿Realmente quiere quitar el grupo «%s»?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1989
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2346
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2389
 msgid "Removing group"
 msgstr "Quitando grupo"
 
 #. Remove
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2038
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2115
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2401
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2594
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2444
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2637
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Quitar"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2068
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2465
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2508
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "¿Realmente quiere quitar el contacto «%s»?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2070
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2529
 msgid "Removing contact"
 msgstr "Quitando el contacto"
 
@@ -1995,7 +1993,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:408
-#: ../src/empathy-main-window.c:1436
+#: ../src/empathy-main-window.c:1439
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
@@ -2050,11 +2048,11 @@ msgctxt "Link individual (contextual menu)"
 msgid "_Link Contacts…"
 msgstr "_Enlazar contactos…"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2308
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2351
 msgid "Delete and _Block"
 msgstr "Eliminar y _bloquear"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2474
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2517
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
@@ -3063,25 +3061,21 @@ msgid "The IP address of the multicast group"
 msgstr "La dirección IP del grupo multicast"
 
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1906
-#| msgid "Unknown"
 msgctxt "encoding video codec"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1909
-#| msgid "Unknown"
 msgctxt "encoding audio codec"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1912
-#| msgid "Unknown"
 msgctxt "decoding video codec"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1915
-#| msgid "Unknown"
 msgctxt "decoding audio codec"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
@@ -3466,7 +3460,7 @@ msgstr "Le han invitado a unirse a %s"
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "Transferencia de archivo entrante de %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1020 ../src/empathy-main-window.c:370
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1020 ../src/empathy-main-window.c:373
 msgid "Password required"
 msgstr "Se requiere una contraseña"
 
@@ -3622,39 +3616,39 @@ msgstr "Protocolo"
 msgid "Source"
 msgstr "Origen"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:387
+#: ../src/empathy-main-window.c:390
 msgid "Provide Password"
 msgstr "Escriba su contraseña"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:393
+#: ../src/empathy-main-window.c:396
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconectar"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:533
+#: ../src/empathy-main-window.c:536
 msgid "No match found"
 msgstr "No se encontró ninguna coincidencia"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:688
+#: ../src/empathy-main-window.c:691
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Reconectar"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:694
+#: ../src/empathy-main-window.c:697
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Editar cuenta"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:700
+#: ../src/empathy-main-window.c:703
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1418
+#: ../src/empathy-main-window.c:1421
 msgid "Contact"
 msgstr "Contacto"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1765
+#: ../src/empathy-main-window.c:1768
 msgid "Contact List"
 msgstr "Lista de contactos"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1881
+#: ../src/empathy-main-window.c:1884
 msgid "Show and edit accounts"
 msgstr "Mostrar y editar cuentas"
 
@@ -4149,6 +4143,11 @@ msgstr "Llamada perdida de %s"
 msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
 msgstr "%s intentó llamarle, pero estaba en otra llamada."
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:282
+#| msgid "Match case"
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Coincidir con capitalización"
+
 #~ msgid "_Enabled"
 #~ msgstr "_Activada"