]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
Updated Basque translation.
authorInaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
Thu, 27 Dec 2007 14:54:02 +0000 (14:54 +0000)
committerIñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@src.gnome.org>
Thu, 27 Dec 2007 14:54:02 +0000 (14:54 +0000)
2007-12-27  Inaki Larranaga Murgoitio  <dooteo@euskalgnu.org>

        * eu.po: Updated Basque translation.

svn path=/trunk/; revision=498

po/ChangeLog
po/eu.po

index 91620a3bac7b96a660e1b804d37c593326e02df9..4b9a69306a72e071047846dee26fb2c14af2f9d1 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-12-27  Inaki Larranaga Murgoitio  <dooteo@euskalgnu.org>
+
+        * eu.po: Updated Basque translation.
+
 2007-12-23  Djihed Afifi <djihed@gmail.com> 
 
        * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
 2007-12-23  Djihed Afifi <djihed@gmail.com> 
 
        * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
index 07208e77d7ebae280c765cd5f3790a63435f2c40..3078d2d83805bf60fb00563c869c9a1519dfec61 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # translation of eu.po to Basque
 # translation of eu.po to Basque
+# translation of empathy.HEAD.po to
 # Copyright (C) 2003 THE gossip'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gossip package.
 #
 # Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>, 2003.
 # Copyright (C) 2003 THE gossip'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gossip package.
 #
 # Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>, 2003.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2003, 2004, 2006.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2007.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2003, 2004, 2006, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 14:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-09 15:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-27 15:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-27 15:56+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,163 +29,197 @@ msgstr "Bidali eta jaso berehalako mezuak"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
-msgstr "Ireki beti berriketa berriak beste leiho batean"
+msgstr "Ireki beti berriketa berriak beste leiho batean."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:2
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
+"chat."
+msgstr ""
+"Karakterea goitizenaren atzean gehitzeko, taldeko berriketan goitizena "
+"osatzea (tabulatzailea) erabiltzean."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
 msgid "Chat window theme"
 msgstr "Berriketako leihoaren gaia"
 
 msgid "Chat window theme"
 msgstr "Berriketako leihoaren gaia"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
+msgid "Checks if NetworkManager should be used"
+msgstr "NetworkManager erabili behar den egiaztatzen du"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
+msgid "Checks if Salut account is created"
+msgstr "Salut kontua sortu behar den egiaztatzen du"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
 msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
 msgstr ""
 "Komaz bereiztu erabiltzea nahi diren hizkuntzen zuzentzaile ortografikoen "
 "zerrenda (adib. de, ca, eu)."
 
 msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
 msgstr ""
 "Komaz bereiztu erabiltzea nahi diren hizkuntzen zuzentzaile ortografikoen "
 "zerrenda (adib. de, ca, eu)."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
 msgid "Compact contact list"
 msgstr "Trinkotu kontaktu-zerrenda"
 
 msgid "Compact contact list"
 msgstr "Trinkotu kontaktu-zerrenda"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
 msgid "Contact list sort criterium"
 msgstr "Kontaktu-zerrenda ordenatzeko irizpidea"
 
 msgid "Contact list sort criterium"
 msgstr "Kontaktu-zerrenda ordenatzeko irizpidea"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
 msgid "Default directory to select an avatar image from"
 msgstr "Direktorio lehenetsia avatar baten irudia hautatzeko"
 
 msgid "Default directory to select an avatar image from"
 msgstr "Direktorio lehenetsia avatar baten irudia hautatzeko"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
 msgid "Enable popup when contact is available"
 msgstr "Gaitu laster-leihoa kontaktua prest dagoenean"
 
 msgid "Enable popup when contact is available"
 msgstr "Gaitu laster-leihoa kontaktua prest dagoenean"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
 msgid "Enable sound when away"
 msgid "Enable sound when away"
-msgstr "Gaitu soinu aldentzean"
+msgstr "Gaitu soinua aldentzean"
 
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
 msgid "Enable sound when busy"
 msgstr "Gaitu soinua lanpetutakoan"
 
 msgid "Enable sound when busy"
 msgstr "Gaitu soinua lanpetutakoan"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Gaitu ortografia-egiaztapena"
 
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Gaitu ortografia-egiaztapena"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
 msgid "Hide main window"
 msgstr "Ezkutatu leiho nagusia"
 
 msgid "Hide main window"
 msgstr "Ezkutatu leiho nagusia"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
 msgid "Hide the main window."
 msgstr "Ezkutatu leiho nagusia."
 
 msgid "Hide the main window."
 msgstr "Ezkutatu leiho nagusia."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+msgid "Nick completed character"
+msgstr "Goitizena osatzeko karakterea"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
 msgid "Open new chats in separate windows"
 msgid "Open new chats in separate windows"
-msgstr "Ireki berriketa berriak beste leiho batean"
+msgstr "Ireki berriketa berriak beste leihoetan"
 
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
 msgid "Show avatars"
 msgstr "Erakutsi avatar-ak"
 
 msgid "Show avatars"
 msgstr "Erakutsi avatar-ak"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
 msgid "Show hint about closing the main window"
 msgstr "Erakutsi leiho nagusia nola ixten den buruzko argibidea"
 
 msgid "Show hint about closing the main window"
 msgstr "Erakutsi leiho nagusia nola ixten den buruzko argibidea"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "Erakutsi konektatu gabeko kontaktuak"
 
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "Erakutsi konektatu gabeko kontaktuak"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "Hizkuntzen zuzentzailea"
 
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "Hizkuntzen zuzentzailea"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 msgstr "Azken direktorioa, Avatar baten irudia aukeratu dena."
 
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 msgstr "Azken direktorioa, Avatar baten irudia aukeratu dena."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
-msgstr "Gaia berriketa buruz bistaratzeko leihoan."
+msgstr "Gaia berriketan bistaratzeko (berriketako leihoan)."
 
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
 msgid "Use graphical smileys"
 msgid "Use graphical smileys"
-msgstr "Erabili Smiley irudiak"
+msgstr "Erabili aurpegierak"
 
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr "Erabili jakinarazpen-soinuak"
 
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr "Erabili jakinarazpen-soinuak"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr "Erabili gaia berriketa-gelan"
 
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr "Erabili gaia berriketa-gelan"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first empathy run."
+msgstr "Salut kontua sortu den ala ez (Empathy aurreneko aldiz exekutatzean)."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"Whether or not the network manager should be used to automatically "
+"disconnect/reconnect."
+msgstr ""
+"Automatikoki konektatzeko/deskonektatzeko sare-kudeatzailea erabili behar "
+"den edo ez adierazten du."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
 msgid ""
 "Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
 "with."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
 "with."
 msgstr ""
-"Idatzitako hitzen (nahi dituzun hizkuntzen) zuzenketa ortografikoa landu edo "
-"ez."
+"Idatzitako hitzen zuzenketa ortografikoa landu edo ez (nahi dituzun "
+"hizkuntzetan)."
 
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
 msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
 msgstr ""
 msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
 msgstr ""
-"Elkarrizketetan smiley-ak irudi grafikoetara bihurtuko dituen ala ez "
+"Elkarrizketetan aurpegierak irudi grafikoetara bihurtuko diren ala ez "
 "adierazten du."
 
 "adierazten du."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
 msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
 msgstr "Mezuak iristean soinua joko duen ala ez adierazten du."
 
 msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
 msgstr "Mezuak iristean soinua joko duen ala ez adierazten du."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
 msgid "Whether or not to play sounds when away."
 msgstr "Kanpoan zaudenean soinua joko duen ala ez adierazten du."
 
 msgid "Whether or not to play sounds when away."
 msgstr "Kanpoan zaudenean soinua joko duen ala ez adierazten du."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
 msgid "Whether or not to play sounds when busy."
 msgstr "Lanpetuta zaudenean soinua joko duen ala ez adierazten du."
 
 msgid "Whether or not to play sounds when busy."
 msgstr "Lanpetuta zaudenean soinua joko duen ala ez adierazten du."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
 msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
 msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
-msgstr "Kontaktua prest dagoenean laster-leihoa erakutsi edo ez."
+msgstr "Kontaktua prest dagoenean laster-leihoa erakutsi edo ez adierazten du."
 
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
 msgid ""
 "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
 "windows."
 msgstr ""
 "Kontaktu-zerrendan eta berriketako leihoetan kontaktuen avatarrak erakutsi "
 msgid ""
 "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
 "windows."
 msgstr ""
 "Kontaktu-zerrendan eta berriketako leihoetan kontaktuen avatarrak erakutsi "
-"edo ez."
+"edo ez adierazten du."
 
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr ""
 "Kontaktu-zerrendan deskonektatuak dauden kontaktuak erakutsiko dituen ala ez "
 "adierazten du."
 
 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr ""
 "Kontaktu-zerrendan deskonektatuak dauden kontaktuak erakutsiko dituen ala ez "
 "adierazten du."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
 msgid ""
 "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
 "the 'x' button in the title bar."
 msgid ""
 "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
 "the 'x' button in the title bar."
-msgstr "Erakutsi elkarrizketa-koadroa edo ez leiho nagusia nola itxi behar den titulu-barrako 'x' botoiari buruzko mezua."
+msgstr ""
+"Leiho nagusia titulu-barrako 'x' botoiarekin ixteari buruzko elkarrizketa-"
+"koadroa erakutsi ala ez adierazten du."
 
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
-msgstr "Kontaktu-zerrenda trinkotuta erakutsi edo ez."
+msgstr "Kontaktu-zerrenda trinkotuta erakutsi edo ez adierazten du."
 
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
-msgstr "Berriketa-geletan gaia erabili edo ez."
+msgstr "Berriketa-geletan gaia erabili edo ez adierazten du."
 
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
 msgid ""
 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
 "sort the contact list by state."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
 "sort the contact list by state."
 msgstr ""
-"Zein irizpidea erabiliko den kontaktu-zerrenda ordenatzean. "
-"Lehenetsia kontaktuen izenen arabera ordenatzea da \"izena\" balioarekin. "
-"\"egoera\" balioak kontaktu-zerrenda egoeraren arabera ordenatuko du."
+"Zein irizpide erabiliko den kontaktu-zerrenda ordenatzean. Lehenetsia "
+"kontaktuen izenen arabera ordenatzea da \"izena\" balioarekin. \"egoera\" "
+"balioak kontaktu-zerrenda egoeraren arabera ordenatuko du."
 
 
-#: ../libempathy/empathy-presence.c:185 ../libempathy/empathy-presence.c:284
+#: ../libempathy/empathy-presence.c:185 ../libempathy/empathy-presence.c:285
 msgid "Offline"
 msgstr "Deskonektatuta"
 
 msgid "Offline"
 msgstr "Deskonektatuta"
 
@@ -201,9 +235,13 @@ msgstr "Lanpetuta"
 msgid "Away"
 msgstr "Aldendua"
 
 msgid "Away"
 msgstr "Aldendua"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:354
-msgid "Local Network"
-msgstr "Sare lokala"
+#: ../libempathy/empathy-presence.c:282
+msgid "Hidden"
+msgstr "Ezkutatua"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:729 ../src/empathy.c:152
+msgid "People nearby"
+msgstr "Inguruko jendea"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:63
 msgid ""
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:63
 msgid ""
@@ -213,9 +251,8 @@ msgid ""
 "version."
 msgstr ""
 "Empathy software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software "
 "version."
 msgstr ""
 "Empathy software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software "
-"Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. "
-"bertsioan, edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako "
-"baldintzak betez gero."
+"Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, "
+"edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:67
 msgid ""
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:67
 msgid ""
@@ -224,10 +261,10 @@ msgid ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 msgstr ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 msgstr ""
-"Empathy erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina, INOLAKO "
-"BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA "
-"MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. "
-"Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra."
+"Empathy erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina, INOLAKO BERMERIK "
+"GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo "
+"HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, "
+"ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:71
 msgid ""
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:71
 msgid ""
@@ -235,14 +272,13 @@ msgid ""
 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
 msgstr ""
 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
 msgstr ""
-"Empathy programarekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia "
-"bat jasoko zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free Software "
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
-"MA 02110-130159 USA"
+"Empathy programarekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat "
+"jasoko zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:99
 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:99
 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
-msgstr "Gossip, berehalako mezularitzako bezero bat GNOMErako"
+msgstr "Berehalako mezularitzako bezero bat GNOMErako"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:105
 msgid "translator-credits"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:105
 msgid "translator-credits"
@@ -250,7 +286,7 @@ msgstr ""
 "Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
 "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>"
 
 "Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
 "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:336
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337
 msgid "All"
 msgstr "Denak"
 
 msgid "All"
 msgstr "Denak"
 
@@ -262,6 +298,7 @@ msgstr "%s:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
 msgid "<b>Advanced</b>"
 msgstr "<b>Aurreratua</b>"
 
 msgid "<b>Advanced</b>"
 msgstr "<b>Aurreratua</b>"
 
@@ -281,25 +318,29 @@ msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Pasahitza:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
 msgstr "_Pasahitza:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
+msgid "Priority:"
+msgstr "Lehentasuna:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
 msgid "Reso_urce:"
 msgstr "_Baliabidea:"
 
 msgid "Reso_urce:"
 msgstr "_Baliabidea:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
 msgid "Use encryption (SS_L)"
 msgstr "Erabili enkriptazioa (SS_L)"
 
 msgid "Use encryption (SS_L)"
 msgstr "Erabili enkriptazioa (SS_L)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Ataka:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Ataka:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Zerbitzaria:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Zerbitzaria:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
 msgid "jabber account settings"
 msgstr "jabber kontuaren ezarpenak"
 
 msgid "jabber account settings"
 msgstr "jabber kontuaren ezarpenak"
 
@@ -307,51 +348,86 @@ msgstr "jabber kontuaren ezarpenak"
 msgid "msn account settings"
 msgstr "msn kontuaren ezarpenak"
 
 msgid "msn account settings"
 msgstr "msn kontuaren ezarpenak"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:216
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
+msgid "_E-mail:"
+msgstr "_Helb. elek.:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
+msgid "_First Name: "
+msgstr "_Izena:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
+msgid "_Jabber ID:"
+msgstr "_Jabber IDa:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
+msgid "_Last Name:"
+msgstr "_Abizenak:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
+msgid "_Nickname:"
+msgstr "_Goitizena:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
+msgid "_Published Name:"
+msgstr "A_rgitaratutako izena:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:8
+msgid "salut account settings"
+msgstr "salut kontuaren ezarpenak"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:219
 msgid "Disable"
 msgstr "Desgaitu"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Desgaitu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:219
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:222
 msgid "Enable"
 msgstr "Gaitu"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Gaitu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:253
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:257
+msgid ""
+"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
+"be created for you to start configuring."
+msgstr ""
+"Kontu berri bat gehitzeko, egin klik 'Gehitu' botoian eta sarrera berria "
+"sortuko da konfiguratzen has zaitezen."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:261
+msgid ""
+"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
+"you want to use."
+msgstr ""
+"Kontu berri bat gehitzeko, aurrenik erabiltzea nahi duzun protokolo "
+"bakoitzaren motorra instalatu behar duzu."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:268
 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
 msgid "<b>No Account Selected</b>"
 msgstr "<b>Ez da konturik hautatu</b>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
 msgid "<b>No Account Selected</b>"
 msgstr "<b>Ez da konturik hautatu</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:255
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:269
 msgid ""
 msgid ""
-"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
-"be created for you to start configuring.\n"
+"\n"
 "\n"
 "If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
 "to configure in the list on the left."
 msgstr ""
 "\n"
 "If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
 "to configure in the list on the left."
 msgstr ""
-"Kontu berri bat gehitzeko, egin klik 'Gehitu' botoian eta sarrera berria "
-"sortuko da konfiguratzen has zaitezen.\n"
+"\n"
 "\n"
 "Ez baduzu konturik gehitu nahi, egin klik konfiguratzea nahi duzun kontuan "
 "ezkerreko zerrendan."
 
 "\n"
 "Ez baduzu konturik gehitu nahi, egin klik konfiguratzea nahi duzun kontuan "
 "ezkerreko zerrendan."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:275
 msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
 msgstr "<b>Ez da konturik konfiguratu</b>"
 
 msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
 msgstr "<b>Ez da konturik konfiguratu</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:266
-msgid ""
-"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
-"be created for you to start configuring."
-msgstr ""
-"Kontu berri bat gehitzeko, egin klik 'Gehitu' botoian eta sarrera berria "
-"sortuko da konfiguratzen has zaitezen."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:388
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:400
 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Kontuak"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Kontuak"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:881
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove your %s account!\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove your %s account!\n"
@@ -360,7 +436,7 @@ msgstr ""
 "Zure %s kontua ezabatzera zoaz.\n"
 "Ziur zaude ezabatzea nahi duzula?"
 
 "Zure %s kontua ezabatzera zoaz.\n"
 "Ziur zaude ezabatzea nahi duzula?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:887
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:903
 msgid ""
 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
 "decide to proceed.\n"
 msgid ""
 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
 "decide to proceed.\n"
@@ -368,7 +444,7 @@ msgid ""
 "Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
 "be available."
 msgstr ""
 "Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
 "be available."
 msgstr ""
-"Lekartutako berriketak eta gelak EZ dira ezabatuko aurrera jarraitzea "
+"Elkartutako berriketak eta gelak EZ dira ezabatuko aurrera jarraitzea "
 "erabakitzen baduzu.\n"
 "\n"
 "Beranduago kontua gehitzea erabakitzen baduzu ere, haiek oraindik "
 "erabakitzen baduzu.\n"
 "\n"
 "Beranduago kontua gehitzea erabakitzen baduzu ere, haiek oraindik "
@@ -404,48 +480,92 @@ msgstr ""
 msgid "Type:"
 msgstr "Mota:"
 
 msgid "Type:"
 msgstr "Mota:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:335
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:448
+msgid "Select Your Avatar Image"
+msgstr "Hautatu zure avatar irudia"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:451
+msgid "No Image"
+msgstr "Irudirik ez"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:511
+msgid "Images"
+msgstr "Irudiak"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:515
+msgid "All Files"
+msgstr "Fitxategi denak"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:298
+msgid "Click to enlarge"
+msgstr "Egin klik handitzeko"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:1
+msgid "Call"
+msgstr "Deitu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:2
+msgid "Input"
+msgstr "Sarrera"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:3
+msgid "Mute"
+msgstr "Mututu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:4
+msgid "Output"
+msgstr "Irteera"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:5
+msgid "Send Video"
+msgstr "Bidali bideoa"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:6
+msgid "Volume"
+msgstr "Bolumena"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:436
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Deskonektatuta"
 
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Deskonektatuta"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:442
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:556
 msgid "offline"
 msgstr "lineaz kanpo"
 
 msgid "offline"
 msgstr "lineaz kanpo"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:445
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:559
 msgid "invalid contact"
 msgstr "kontaktu baliogabea"
 
 msgid "invalid contact"
 msgstr "kontaktu baliogabea"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:448
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:562
 msgid "permission denied"
 msgstr "baimena ukatuta"
 
 msgid "permission denied"
 msgstr "baimena ukatuta"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:451
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:565
 msgid "too long message"
 msgstr "mezua luzeegia"
 
 msgid "too long message"
 msgstr "mezua luzeegia"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:454
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:568
 msgid "not implemented"
 msgstr "inplementatu gabe"
 
 msgid "not implemented"
 msgstr "inplementatu gabe"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:457
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:571
 msgid "unknown"
 msgstr "ezezaguna"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "ezezaguna"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:461
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:575
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "Errorea '%s' mezua bidaltzean: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "Errorea '%s' mezua bidaltzean: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:916
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1032
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Txertatu aurpegiera"
 
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Txertatu aurpegiera"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:964
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1079
 msgid "_Check Word Spelling..."
 msgstr "_Egiaztatu ortografia..."
 
 msgid "_Check Word Spelling..."
 msgstr "_Egiaztatu ortografia..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1394
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1508
 msgid "Connected"
 msgstr "Konektatuta"
 
 msgid "Connected"
 msgstr "Konektatuta"
 
@@ -454,171 +574,167 @@ msgid "C_lear"
 msgstr "_Garbitu"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
 msgstr "_Garbitu"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
+msgid "Ca_ll"
+msgstr "_Deitu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:3
 msgid "Change _Topic..."
 msgstr "Aldatu g_aia.."
 
 msgid "Change _Topic..."
 msgstr "Aldatu g_aia.."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:4
 msgid "Chat"
 msgstr "Berriketa"
 
 msgid "Chat"
 msgstr "Berriketa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:5
 msgid "Contact Infor_mation"
 msgstr "Kontaktuaren _informazioa"
 
 msgid "Contact Infor_mation"
 msgstr "Kontaktuaren _informazioa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:6
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Ebak_i"
 
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Ebak_i"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:7
 msgid "In_vite..."
 msgstr "_Gonbidatu..."
 
 msgid "In_vite..."
 msgstr "_Gonbidatu..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:8
 msgid "Insert _Smiley"
 msgstr "Txertatu _aurpegiera"
 
 msgid "Insert _Smiley"
 msgstr "Txertatu _aurpegiera"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:9
 msgid "Invitation _message:"
 msgstr "Gonbitearen _mezua:"
 
 msgid "Invitation _message:"
 msgstr "Gonbitearen _mezua:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:10
 msgid "Invite"
 msgstr "Gonbidatu"
 
 msgid "Invite"
 msgstr "Gonbidatu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:11
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4
 msgid "Join _New..."
 msgstr "Elkartu _berrian..."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4
 msgid "Join _New..."
 msgstr "Elkartu _berrian..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:12
 msgid "Move Tab _Left"
 msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "Lerrotu fitxa e_zkerrera"
+msgstr "Eraman fitxa e_zkerrera"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:13
 msgid "Move Tab _Right"
 msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "Lerrotu fitxa e_skuinera"
+msgstr "Eraman fitxa e_skuinera"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:14
 msgid "Select who would you like to invite:"
 msgstr "Hautatu gonbidatzea nahi duzuna:"
 
 msgid "Select who would you like to invite:"
 msgstr "Hautatu gonbidatzea nahi duzuna:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:15
 msgid "You have been invited to join a chat conference."
 msgstr "Berriketako konferentzi batera gonbidatu zaituzte."
 
 msgid "You have been invited to join a chat conference."
 msgstr "Berriketako konferentzi batera gonbidatu zaituzte."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:16
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9
 msgid "_Add Contact..."
 msgstr "Gehitu _kontaktua..."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9
 msgid "_Add Contact..."
 msgstr "Gehitu _kontaktua..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:17
 msgid "_Add To Favorites"
 msgstr "_Gehitu gogokoei"
 
 msgid "_Add To Favorites"
 msgstr "_Gehitu gogokoei"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:18
 msgid "_Close"
 msgstr "It_xi"
 
 msgid "_Close"
 msgstr "It_xi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Edukia"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:20
 msgid "_Conversation"
 msgstr "_Berriketa"
 
 msgid "_Conversation"
 msgstr "_Berriketa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:21
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiatu"
 
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiatu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:20
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:22
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "E_zabatu fitxa"
 
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "E_zabatu fitxa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:21
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:216
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:23
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editatu"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editatu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:22
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:24
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13
+msgid "_Help"
+msgstr "_Laguntza"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:25
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Hurrengo fitxa"
 
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Hurrengo fitxa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:23
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:26
 msgid "_Paste"
 msgid "_Paste"
-msgstr "_Itsatsi"
+msgstr "I_tsatsi"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:24
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:27
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Aurreko fitxa"
 
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Aurreko fitxa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:25
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:28
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18
 msgid "_Room"
 msgstr "_Gela"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18
 msgid "_Room"
 msgstr "_Gela"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:26
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:29
 msgid "_Show Contacts"
 msgstr "_Erakutsi kontaktuak"
 
 msgid "_Show Contacts"
 msgstr "_Erakutsi kontaktuak"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:27
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:30
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_Fitxak"
 
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_Fitxak"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:28
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:232
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:31
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
 msgid "_View Previous Conversations"
 msgstr "_Ikusi aurreko berriketak"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
 msgid "_View Previous Conversations"
 msgstr "_Ikusi aurreko berriketak"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:557
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:445
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea"
 
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:565
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:453
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ireki esteka"
 
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ireki esteka"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:902
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%A, %Y %B %d"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:703
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:733
-msgid "New Message"
-msgid_plural "New Messages"
-msgstr[0] "Mezu berria"
-msgstr[1] "Mezu berriak"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:709
-msgid "Chat Room"
-msgstr "Berriketa-gela"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:714
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:737
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:524
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:699
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Conversation"
-msgid_plural "Conversations (%d)"
-msgstr[0] "Berriketa"
-msgstr[1] "%d berriketa"
+msgid "Conversations (%d)"
+msgstr "Berriketak (%d)"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1288
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1299
 msgid "Typing a message."
 msgstr "Mezua idazten."
 
 msgid "Typing a message."
 msgstr "Mezua idazten."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:252
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:258
 msgid "Name"
 msgstr "Izena"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Izena"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:276
 msgid "Room"
 msgstr "Gela"
 
 msgid "Room"
 msgstr "Gela"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:279
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:285
 msgid "Auto Connect"
 msgstr "Konektatu automatikoki"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
 msgid "Auto Connect"
 msgstr "Konektatu automatikoki"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1
 msgid "Account:"
 msgstr "Kontua:"
 
 msgid "Account:"
 msgstr "Kontua:"
 
@@ -632,7 +748,7 @@ msgstr "Elkartu gelarekin _abiatzean"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
 msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
 msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
-msgstr "Elkartu berriketa-gelareki Empathy abiatzean eta konektatzen zarenean"
+msgstr "Elkartu berriketa-gelarekin Empathy abiatzean eta konektatzen zarenean"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
 msgid "Manage Favorite Rooms"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
 msgid "Manage Favorite Rooms"
@@ -646,26 +762,29 @@ msgstr "_Izena:"
 msgid "S_erver:"
 msgstr "_Zerbitzaria:"
 
 msgid "S_erver:"
 msgstr "_Zerbitzaria:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "_Goitizena:"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Gela:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Gela:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:173
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
-msgid "Contact information"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:176
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Informazio pertsonala"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:179
+msgid "Edit Contact Information"
+msgstr "Editatu kontaktuaren informazioa"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:182
+msgid "Contact Information"
 msgstr "Kontaktuaren informazioa"
 
 msgstr "Kontaktuaren informazioa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:221
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:277
 msgid "I would like to add you to my contact list."
 msgstr "Nire kontaktu-zerrendara gehitu nahi zaitut."
 
 msgid "I would like to add you to my contact list."
 msgstr "Nire kontaktu-zerrendara gehitu nahi zaitut."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:245
-msgid "New contact"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:301
+msgid "New Contact"
 msgstr "Kontaktu berria"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
 msgstr "Kontaktu berria"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
@@ -676,81 +795,89 @@ msgstr "Erabaki _beranduago"
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "Harpidetza eskaera"
 
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "Harpidetza eskaera"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:196
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:198
 msgid "_Contact"
 msgstr "_Kontaktua"
 
 msgid "_Contact"
 msgstr "_Kontaktua"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:200
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:202
 msgid "_Group"
 msgstr "_Taldea"
 
 msgid "_Group"
 msgstr "_Taldea"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:204
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:206
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Berriketa"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Berriketa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:204
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:206
 msgid "Chat with contact"
 msgstr "Egin berriketa kontaktuarekin"
 
 msgid "Chat with contact"
 msgstr "Egin berriketa kontaktuarekin"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:208
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:210
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "_Informazioa"
 
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "_Informazioa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:208
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:210
 msgid "View contact information"
 msgstr "Ikusi kontaktuaren informazioa"
 
 msgid "View contact information"
 msgstr "Ikusi kontaktuaren informazioa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:212
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:214
 msgid "Re_name"
 msgstr "Al_datu izena"
 
 msgid "Re_name"
 msgstr "Al_datu izena"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:212
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:214
 msgid "Rename"
 msgstr "Aldatu izena"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Aldatu izena"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:216
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218
 msgid "Edit the groups and name for this contact"
 msgstr "Editatu kontaktuaren taldeak eta izena"
 
 msgid "Edit the groups and name for this contact"
 msgstr "Editatu kontaktuaren taldeak eta izena"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:220
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:222
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Kendu"
 
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Kendu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:220
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:222
 msgid "Remove contact"
 msgstr "Kendu kontaktua"
 
 msgid "Remove contact"
 msgstr "Kendu kontaktua"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:224
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:226
 msgid "_Invite to Chat Room"
 msgstr "_Gonbidatu berriketa-gelara"
 
 msgid "_Invite to Chat Room"
 msgstr "_Gonbidatu berriketa-gelara"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:224
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:226
 msgid "Invite to a currently open chat room"
 msgstr "Gonbidatu unean irekitako berriketa-gelara"
 
 msgid "Invite to a currently open chat room"
 msgstr "Gonbidatu unean irekitako berriketa-gelara"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:228
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:230
 msgid "_Send File..."
 msgstr "_Bidali fitxategia..."
 
 msgid "_Send File..."
 msgstr "_Bidali fitxategia..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:228
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:230
 msgid "Send a file"
 msgstr "Bidali fitxategia"
 
 msgid "Send a file"
 msgstr "Bidali fitxategia"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:232
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234
 msgid "View previous conversations with this contact"
 msgstr "Ikusi kontaktuaren aurreko berriketak"
 
 msgid "View previous conversations with this contact"
 msgstr "Ikusi kontaktuaren aurreko berriketak"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1488
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:239
+msgid "_Call"
+msgstr "_Deitu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:239
+msgid "Start a voice or video conversation with this contact"
+msgstr "Hasi ahotsezko edo bideozko berriketa kontaktu honekin"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1423
 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
 msgstr "Ez zaitut nahi nire kontaktu-zerrendan gehiago."
 
 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
 msgstr "Ez zaitut nahi nire kontaktu-zerrendan gehiago."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:627
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:662
 msgid "Select"
 msgstr "Hautatu"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Hautatu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:637
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:613
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:672
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:609
 msgid "Group"
 msgstr "Taldea"
 
 msgid "Group"
 msgstr "Taldea"
 
@@ -782,6 +909,10 @@ msgstr "Urtebetetzea:"
 msgid "Client:"
 msgstr "Bezeroa:"
 
 msgid "Client:"
 msgstr "Bezeroa:"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
+msgid "Contact information"
+msgstr "Kontaktuaren informazioa"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
 msgid "Email:"
 msgstr "Helb. elek.:"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
 msgid "Email:"
 msgstr "Helb. elek.:"
@@ -806,7 +937,9 @@ msgstr "SE:"
 msgid ""
 "Select the groups you want this contact to appear in, you can select more "
 "than one group or no groups."
 msgid ""
 "Select the groups you want this contact to appear in, you can select more "
 "than one group or no groups."
-msgstr "Hautatu taldeak kontaktu hau haietak azaltzeko, talde bat baino gehiago hauta ditzakezu, edo talderik ez."
+msgstr ""
+"Hautatu taldeak kontaktu hau talde horietan azaltzeko, talde bat baino "
+"gehiago hauta ditzakezu, edo talderik ez."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
 msgid "Version:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
 msgid "Version:"
@@ -816,31 +949,31 @@ msgstr "Bertsioa:"
 msgid "Web site:"
 msgstr "Web gunea:"
 
 msgid "Web site:"
 msgstr "Web gunea:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:252
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:251
 msgid "Enter the new topic you want to set for this room:"
 msgstr "Idatzi gai berria gela honetan ezartzeko:"
 
 msgid "Enter the new topic you want to set for this room:"
 msgstr "Idatzi gai berria gela honetan ezartzeko:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:360
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:364
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s(e)k gelara elkartzea nahi du"
 
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s(e)k gelara elkartzea nahi du"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:376
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:367
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s(e)k gela utzi du"
 
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s(e)k gela utzi du"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:455
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:447
 #, c-format
 msgid "Topic: %s"
 msgstr "Gaia: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Topic: %s"
 msgstr "Gaia: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:573
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:569
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "Gaia honela ezarria: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "Gaia honela ezarria: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:575
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:571
 msgid "No topic defined"
 msgstr "Ez da gairik definitu"
 
 msgid "No topic defined"
 msgstr "Ez da gairik definitu"
 
@@ -852,25 +985,29 @@ msgstr "<b>Gaia:</b>"
 msgid "Group Chat"
 msgstr "Berriketa-gela"
 
 msgid "Group Chat"
 msgstr "Berriketa-gela"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:517
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497
 msgid "Account"
 msgstr "Kontua"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Kontua"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:534
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504
+msgid "Conversation"
+msgstr "Berriketa"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:1
 msgid "Conversations"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:1
 msgid "Conversations"
-msgstr "Solasaldiak"
+msgstr "Berriketak"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
-msgid "Search"
-msgstr "Bilatu"
+msgid "Previous Conversations"
+msgstr "Aurreko berriketak"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
-msgid "View Previous Conversations"
-msgstr "Ikusi aurreko berriketak"
+msgid "Search"
+msgstr "Bilatu"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:4
 msgid "_For:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:4
 msgid "_For:"
@@ -886,7 +1023,9 @@ msgstr "Arakatu:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
 msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
 msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
-msgstr "Idatzi gelaren izena bertara elkartzeko edo egin klik gela batean edo gehiagotan zerrendan."
+msgstr ""
+"Idatzi gelaren izena bertara elkartzeko edo egin klik gela batean edo "
+"gehiagotan zerrendan."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
 msgid ""
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
 msgid ""
@@ -910,19 +1049,77 @@ msgstr "_Freskatu"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
 msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
 msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
-msgstr "Zerrenda honek emandako zerbitzarian ostatutako berriketa-gela guztiak adierazten ditu."
+msgstr ""
+"Zerrenda honek emandako zerbitzarian ostatutako berriketa-gela guztiak "
+"adierazten ditu."
 
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:278
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:266
 msgid "Show and edit accounts"
 msgstr "Erakutsi eta editatu kontuak"
 
 msgid "Show and edit accounts"
 msgstr "Erakutsi eta editatu kontuak"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:634
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:630
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontaktua"
 
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontaktua"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:813
+msgid "Edit Account _Details"
+msgstr "Editatu kontuaren _xehetasunak"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:896
+msgid "Network error"
+msgstr "Sareko errorea"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:899
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Autentifikazioak huts egin du"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:902
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Enkriptazioaren errorea"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:905
+msgid "Name in use"
+msgstr "Izena erabilita"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:908
+msgid "Certificate not provided"
+msgstr "Ez da ziurtagiririk eman"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:911
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "Ziurtagiria ez da fidagarria"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:914
+msgid "Certificate expired"
+msgstr "Ziurtagiria iraungituta"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:917
+msgid "Certificate not activated"
+msgstr "Ziurtagiria aktibatu gabe"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:920
+msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgstr "Ziurtagiriaren hostalari-izena ez dator bat"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:923
+msgid "Certificate fingerprint mismatch"
+msgstr "Ziurtagiriaren hatz-marka ez dator bat"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:926
+msgid "Certificate self signed"
+msgstr "Ziurtagiria bere buruarekin sinatuta"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:929
+msgid "Certificate error"
+msgstr "Ziurtagiriaren errorea"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:932
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Errore ezezaguna"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1
-msgid "Contact list"
-msgstr "Kontaktu-zerrenda"
+msgid "Contact List"
+msgstr "Kontaktuen zerrenda"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2
 msgid "Context"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2
 msgid "Context"
@@ -933,14 +1130,16 @@ msgid "Join _Favorites"
 msgstr "Elkartu _gogokoetan"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5
 msgstr "Elkartu _gogokoetan"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5
-msgid "Manage Favorites..."
-msgstr "Kudeatu _gogokoenak..."
+msgid "Manage Favorites"
+msgstr "Kudeatu gogokoak"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6
 msgid "Show _Offline Contacts"
 msgstr "Erakutsi _konektatu gabeko kontaktuak"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6
 msgid "Show _Offline Contacts"
 msgstr "Erakutsi _konektatu gabeko kontaktuak"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
 msgid "_About"
 msgstr "Honi _buruz"
 
 msgid "_About"
 msgstr "Honi _buruz"
 
@@ -948,14 +1147,6 @@ msgstr "Honi _buruz"
 msgid "_Accounts"
 msgstr "_Kontuak"
 
 msgid "_Accounts"
 msgstr "_Kontuak"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Edukia"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13
-msgid "_Help"
-msgstr "_Laguntza"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2
 msgid "_New Message..."
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2
 msgid "_New Message..."
@@ -966,6 +1157,7 @@ msgid "_Personal Information"
 msgstr "_Informazio pertsonala"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16
 msgstr "_Informazio pertsonala"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Hobespenak"
 
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Hobespenak"
 
@@ -974,6 +1166,22 @@ msgstr "_Hobespenak"
 msgid "_Quit"
 msgstr "I_rten"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "I_rten"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
+msgid "Contact ID:"
+msgstr "Kontaktuaren IDa:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
+msgid "New message"
+msgstr "Mezu berria"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "gtk-cancel"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
+msgid "gtk-ok"
+msgstr "gtk-ok"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:243
 msgid "Language"
 msgstr "Hizkuntza"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:243
 msgid "Language"
 msgstr "Hizkuntza"
@@ -992,7 +1200,7 @@ msgstr "<b>Portaera</b>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:4
 msgid "<b>Contact List</b>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:4
 msgid "<b>Contact List</b>"
-msgstr "<b>Kontaktu-zerrenda</b>"
+msgstr "<b>Kontaktuen zerrenda</b>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:5
 msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:5
 msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
@@ -1040,7 +1248,7 @@ msgstr "Orokorra"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:15
 msgid "Notifications"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:15
 msgid "Notifications"
-msgstr "Kakinarazpenak"
+msgstr "Jakinarazpenak"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:16
 msgid "Preferences"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:16
 msgid "Preferences"
@@ -1086,49 +1294,33 @@ msgstr "_Soinua jo mezuak iristean"
 msgid "_Use for chat rooms"
 msgstr "_Erabili berriketa-geletan"
 
 msgid "_Use for chat rooms"
 msgstr "_Erabili berriketa-geletan"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:664
-msgid "Custom message..."
-msgstr "Mezu pertsonalizatua..."
-
-#. Clear list
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:686
-msgid "Clear List..."
-msgstr "Garbitu zerrenda..."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:765
-msgid "Are you sure you want to clear the list?"
-msgstr "Ziur zaude zerrenda garbitu nahi duzula?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:769
-msgid ""
-"This will remove any custom messages you have added to the list of preset "
-"status messages."
-msgstr ""
-"Mezuen aurre-ezarritako egoeraren zerrendan gehitutako mezu pertsonalizatuak "
-"ezabatuko ditu."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:774
-msgid "Clear List"
-msgstr "Garbitu zerrenda"
+#. Custom messages
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:692
+msgid "Custom messages..."
+msgstr "Mezu pertsonalizatuak..."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
-msgid "Enter status message:"
-msgstr "Idatzi egoerako mezua:"
+msgid "Custom message"
+msgstr "Mezu pertsonalizatua"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
-msgid "Status Message Presets"
-msgstr "Egoera-mezu pertsonalizatuak"
+msgid "Message:"
+msgstr "Mezua:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
-msgid "_Add to status message list"
-msgstr "_Gehitu egoerako mezuen zerrendari"
+msgid "Save message"
+msgstr "Gorde mezua"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
+msgid "Status:"
+msgstr "Egoera:"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:185
+#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:229
 #, c-format
 msgid "%s went offline"
 msgstr "%s deskonektatu da"
 
 #, c-format
 msgid "%s went offline"
 msgstr "%s deskonektatu da"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:199
+#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:243
 #, c-format
 msgid "%s has come online"
 msgstr "%s konektatu da"
 #, c-format
 msgid "%s has come online"
 msgstr "%s konektatu da"
@@ -1149,22 +1341,27 @@ msgstr "Zuzentzailea"
 msgid "Suggestions for the word:"
 msgstr "Hitzaren iradokizuna:"
 
 msgid "Suggestions for the word:"
 msgstr "Hitzaren iradokizuna:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:300
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "New message from %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "New message from %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"%s-(e)tik mezu berria:\n"
+"%s-(r)en mezu berria:\n"
 "%s"
 
 "%s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:552
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:603
+#, c-format
+msgid "Subscription requested by %s"
+msgstr "%s-(e)k harpidetzea eskatu du"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Subscription requested for %s\n"
+"\n"
 "Message: %s"
 msgstr ""
 "Message: %s"
 msgstr ""
-"Harpidetzaren eskaera %s(e)tik\n"
+"\n"
 "Mezua: %s"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1
 "Mezua: %s"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1
@@ -1175,27 +1372,61 @@ msgstr "Egoera"
 msgid "_Show Contact List"
 msgstr "_Erakutsi kontaktu-zerrenda"
 
 msgid "_Show Contact List"
 msgstr "_Erakutsi kontaktu-zerrenda"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:87
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:78
 msgid "Classic"
 msgstr "Klasikoa"
 
 msgid "Classic"
 msgstr "Klasikoa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:88
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:79
 msgid "Simple"
 msgstr "Soila"
 
 msgid "Simple"
 msgstr "Soila"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:89
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:80
 msgid "Clean"
 msgstr "Garbia"
 
 msgid "Clean"
 msgstr "Garbia"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:90
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:81
 msgid "Blue"
 msgstr "Urdina"
 
 msgid "Blue"
 msgstr "Urdina"
 
-#: ../src/empathy.c:165
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
+msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
+msgstr ""
+"Kontaktua applet-ean bistaratzeko. Hutsik utziz gero, ez da kontakturik "
+"bistaratuko."
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
+msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
+msgstr ""
+"Kontaktuaren avatarra. Hutsi utziz gero kontaktuak avatarrik ez duela "
+"adierazten da."
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
+msgid "Megaphone"
+msgstr "Megafonoa"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:419
+msgid "Talk!"
+msgstr "Hitz egin!"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
+msgid "_Information"
+msgstr "_Informazioa"
+
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
+msgid "Presence"
+msgstr "Presentzia"
+
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../nothere/src/nothere-applet.c:89
+msgid "Set your own presence"
+msgstr "Ezarri zure presentzia"
+
+#: ../src/empathy.c:211
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "Ez konektatu abiatzean"
 
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "Ez konektatu abiatzean"
 
-#: ../src/empathy.c:176
+#: ../src/empathy.c:223
 msgid "- Empathy Instant Messenger"
 msgstr "- Empathy berehalako mezularitza"
 
 msgid "- Empathy Instant Messenger"
 msgstr "- Empathy berehalako mezularitza"