X-Git-Url: https://git.0d.be/?p=empathy.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Feu.po;h=007eb8da2e0bbac6cb5c0089ee3aa01e78935e8d;hp=59bef7803c3c70f49292ef7258140c0fb28908d5;hb=eb9e5f997c1f04b7ac818b0c8ac152f9683a1123;hpb=28ef1eb38975829cd388cc98014308200dad5de9 diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 59bef780..007eb8da 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-11 14:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-11 14:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-20 18:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-20 19:22+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 msgid "Empathy Instant Messenger" @@ -44,59 +44,61 @@ msgid "Chat window theme" msgstr "Berriketako leihoaren gaia" #: ../data/empathy.schemas.in.h:4 -msgid "Checks if Empathy should autoconnect on startup" -msgstr "Egiaztatu Empathy-k automatikoki konektatu behar duen abiatzean" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:5 -msgid "Checks if NetworkManager should be used" -msgstr "NetworkManager erabili behar den egiaztatzen du" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:6 -msgid "Checks if Salut account is created" -msgstr "Salut kontua sortu behar den egiaztatzen du" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:7 msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)." msgstr "" "Komaz bereiztu erabiltzea nahi diren hizkuntzen zuzentzaile ortografikoen " "zerrenda (adib. de, ca, eu)." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:8 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:5 msgid "Compact contact list" msgstr "Trinkotu kontaktu-zerrenda" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:9 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:6 msgid "Contact list sort criterium" msgstr "Kontaktu-zerrenda ordenatzeko irizpidea" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:10 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:7 msgid "Default directory to select an avatar image from" msgstr "Direktorio lehenetsia avatar baten irudia hautatzeko" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:11 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:8 +msgid "Empathy should auto-connect on startup" +msgstr "Empathy-k automatikoki konektatu behar duen abiatzean" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:9 +msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" +msgstr "" +"Empathy-k berriketako leihoetan kontaktuen avatarrak ikono gisa " +"erabiltzea" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:10 msgid "Enable popup when contact is available" msgstr "Gaitu laster-leihoa kontaktua prest dagoenean" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:12 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:11 msgid "Enable sound when away" msgstr "Gaitu soinua aldentzean" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:13 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:12 msgid "Enable sound when busy" msgstr "Gaitu soinua lanpetutakoan" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:13 msgid "Enable spell checker" msgstr "Gaitu ortografia-egiaztapena" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 msgid "Hide main window" msgstr "Ezkutatu leiho nagusia" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 msgid "Hide the main window." msgstr "Ezkutatu leiho nagusia." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 +msgid "NetworkManager should be used" +msgstr "NetworkManager erabili behar den" + #: ../data/empathy.schemas.in.h:17 msgid "Nick completed character" msgstr "Goitizena osatzeko karakterea" @@ -106,52 +108,64 @@ msgid "Open new chats in separate windows" msgstr "Ireki berriketa berriak beste leihoetan" #: ../data/empathy.schemas.in.h:19 +msgid "Salut account is created" +msgstr "Salut kontua sortzen du" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 msgid "Show avatars" msgstr "Erakutsi avatar-ak" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 msgid "Show hint about closing the main window" msgstr "Erakutsi leiho nagusia nola ixten den buruzko argibidea" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 msgid "Show offline contacts" msgstr "Erakutsi konektatu gabeko kontaktuak" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 msgid "Spell checking languages" msgstr "Hizkuntzen zuzentzailea" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." msgstr "Azken direktorioa, Avatar baten irudia aukeratu dena." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." msgstr "Gaia berriketan bistaratzeko (berriketako leihoan)." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 msgid "Use graphical smileys" msgstr "Erabili aurpegierak" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 msgid "Use notification sounds" msgstr "Erabili jakinarazpen-soinuak" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 msgid "Use theme for chat rooms" msgstr "Erabili gaia berriketa-gelan" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 msgid "" -"Whether or not Empathy should automatically login to your accounts on " +"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on " "startup." -msgstr "Empathy abiatzean zure kontuetan saioa automatikoki hasi behar den ala ez" +msgstr "Empathy abiatzean zure kontuetan saioa automatikoki hasi behar den ala ez." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 -msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first empathy run." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 +msgid "" +"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat " +"window icon." +msgstr "" +"Empathy-k berriketako leihoetan kontaktuen avatarrak ikono gisa erakutsi " +"edo ez adierazten du." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 +msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run." msgstr "Salut kontua sortu den ala ez (Empathy aurreneko aldiz exekutatzean)." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 msgid "" "Whether or not the network manager should be used to automatically " "disconnect/reconnect." @@ -159,7 +173,7 @@ msgstr "" "Automatikoki konektatzeko/deskonektatzeko sare-kudeatzailea erabili behar " "den edo ez adierazten du." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 msgid "" "Whether or not to check words typed against the languages you want to check " "with." @@ -167,29 +181,29 @@ msgstr "" "Idatzitako hitzen zuzenketa ortografikoa landu edo ez (nahi dituzun " "hizkuntzetan)." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." msgstr "" "Elkarrizketetan aurpegierak irudi grafikoetara bihurtuko diren ala ez " "adierazten du." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive." msgstr "Mezuak iristean soinua joko duen ala ez adierazten du." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 msgid "Whether or not to play sounds when away." msgstr "Kanpoan zaudenean soinua joko duen ala ez adierazten du." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:37 msgid "Whether or not to play sounds when busy." msgstr "Lanpetuta zaudenean soinua joko duen ala ez adierazten du." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:38 msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available." msgstr "Kontaktua prest dagoenean laster-leihoa erakutsi edo ez adierazten du." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:37 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:39 msgid "" "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat " "windows." @@ -197,13 +211,13 @@ msgstr "" "Kontaktu-zerrendan eta berriketako leihoetan kontaktuen avatarrak erakutsi " "edo ez adierazten du." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:38 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." msgstr "" "Kontaktu-zerrendan deskonektatuak dauden kontaktuak erakutsiko dituen ala ez " "adierazten du." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:39 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with " "the 'x' button in the title bar." @@ -211,15 +225,15 @@ msgstr "" "Leiho nagusia titulu-barrako 'x' botoiarekin ixteari buruzko elkarrizketa-" "koadroa erakutsi ala ez adierazten du." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:40 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:42 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not." msgstr "Kontaktu-zerrenda trinkotuta erakutsi edo ez adierazten du." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:41 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:43 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not." msgstr "Berriketa-geletan gaia erabili edo ez adierazten du." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:42 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:44 msgid "" "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort " "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will " @@ -229,139 +243,112 @@ msgstr "" "kontaktuen izenen arabera ordenatzea da \"izena\" balioarekin. \"egoera\" " "balioak kontaktu-zerrenda egoeraren arabera ordenatuko du." -#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:724 ../src/empathy.c:154 +#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:248 msgid "People nearby" msgstr "Inguruko jendea" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:525 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:345 msgid "Available" msgstr "Prest" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:527 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:347 msgid "Busy" msgstr "Lanpetuta" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:530 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:350 msgid "Away" msgstr "Aldendua" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:532 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:352 msgid "Hidden" msgstr "Ezkutatua" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:535 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:355 msgid "Offline" msgstr "Deskonektatuta" -#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:63 -msgid "" -"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Empathy software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software " -"Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, " -"edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:67 -msgid "" -"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Empathy erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina, INOLAKO BERMERIK " -"GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo " -"HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, " -"ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:71 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" -msgstr "" -"Empathy programarekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat " -"jasoko zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:99 -msgid "An Instant Messaging client for GNOME" -msgstr "Berehalako mezularitzako bezero bat GNOMErako" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:105 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Mikel Olasagasti \n" -"Iñaki Larrañaga Murgoitio " - #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337 msgid "All" msgstr "Denak" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:284 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:329 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:347 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1 msgid "Advanced" msgstr "Aurreratua" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:2 -msgid "generic account settings" -msgstr "kontu orokorraren ezarpenak" - +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2 msgid "Forget password and clear the entry." msgstr "Ahaztu pasahitza eta garbitu sarrera." -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3 -msgid "ICQ _UIN:" -msgstr "ICQ _UIN:" - +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4 -msgid "ICQ account settings" -msgstr "ICQ kontuaren ezarpenak" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4 msgid "Pass_word:" msgstr "_Pasahitza:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8 -msgid "_Charset:" -msgstr "_Karaktere-jokoa:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4 +msgid "Screen _Name:" +msgstr "_Pantaila-izena:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8 msgid "_Port:" msgstr "_Ataka:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:12 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10 msgid "_Server:" msgstr "_Zerbitzaria:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:246 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3 +msgid "Login I_D:" +msgstr "Saioko _IDa:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3 +msgid "ICQ _UIN:" +msgstr "ICQ _UIN:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6 +msgid "_Charset:" +msgstr "_Karaktere-jokoa:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245 msgid "New Network" msgstr "Sare berria" @@ -413,19 +400,9 @@ msgstr "Benetako izena:" msgid "Remove the selected IRC network" msgstr "Kendu hautatutako IRC sarea" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:13 -msgid "irc account settings" -msgstr "irc kontuaren ezarpenak" - #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2 -msgid "Override server settings" -msgstr "Gainidatzi zerbitzariaren ezarpena" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4 -msgid "Login I_D:" -msgstr "Saioko _IDa:" +msgid "Override server settings" +msgstr "Gainidatzi zerbitzariaren ezarpenak" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6 msgid "Pri_ority:" @@ -447,16 +424,8 @@ msgstr "_Enkritatzea behar da (TLS/SSL)" msgid "_Ignore SSL certificate errors" msgstr "_Ez ikusi egin SSL ziurtagirien erroreei" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:13 -msgid "jabber account settings" -msgstr "jabber kontuaren ezarpenak" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:7 -msgid "msn account settings" -msgstr "msn kontuaren ezarpenak" - #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2 -msgid "_E-mail:" +msgid "_Email:" msgstr "_Helb. elek.:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3 @@ -472,7 +441,7 @@ msgid "_Last Name:" msgstr "_Abizenak:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:8 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8 msgid "_Nickname:" msgstr "_Goitizena:" @@ -480,438 +449,156 @@ msgstr "_Goitizena:" msgid "_Published Name:" msgstr "A_rgitaratutako izena:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:8 -msgid "salut account settings" -msgstr "salut kontuaren ezarpenak" +#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server. +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3 +msgid "Discover STUN" +msgstr "Bilatu STUN" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3 -msgid "J_apan server:" -msgstr "_Japoniako zerbitzaria:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6 +msgid "STUN Server:" +msgstr "STUN zerbitzaria:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7 +msgid "STUN port:" +msgstr "STUN ataka:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8 +msgid "_Username:" +msgstr "_Erabiltzaile-izena:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5 msgid "Use _Yahoo Japan" msgstr "Erabili japoniako _Yahoo" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7 -msgid "Yahoo! account settings" -msgstr "Yahoo! kontuaren ezarpenak" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9 msgid "_Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "_Ez ikusi egin konferentzi eta berriketa-gelen gonbiteei" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9 msgid "_Room List locale:" msgstr "_Gelen zerrenda lokala:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:224 -msgid "" -"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " -"be created for you to start configuring." -msgstr "" -"Kontu berri bat gehitzeko, egin klik 'Gehitu' botoian eta sarrera berria " -"sortuko da konfiguratzen has zaitezen." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:228 -msgid "" -"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " -"you want to use." -msgstr "" -"Kontu berri bat gehitzeko, aurrenik erabiltzea nahi duzun protokolo " -"bakoitzaren motorra instalatu behar duzu." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:235 -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 -msgid "No Account Selected" -msgstr "Ez da konturik hautatu" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:236 -msgid "" -"\n" -"\n" -"If you do not want to add an account, simply click on the account you want " -"to configure in the list on the left." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ez baduzu konturik gehitu nahi, egin klik konfiguratzea nahi duzun kontuan " -"ezkerreko zerrendan." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:242 -msgid "No Accounts Configured" -msgstr "Ez da konturik konfiguratu" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:410 -msgid "Enabled" -msgstr "Gaituta" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:420 -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 -msgid "Accounts" -msgstr "Kontuak" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:903 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove your %s account!\n" -"Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"Zure %s kontua ezabatzera zoaz.\n" -"Ziur zaude ezabatzea nahi duzula?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:909 -msgid "" -"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " -"decide to proceed.\n" -"\n" -"Should you decide to add the account back at a later time, they will still " -"be available." -msgstr "" -"Elkartutako berriketak eta gelak EZ dira ezabatuko aurrera jarraitzea " -"erabakitzen baduzu.\n" -"\n" -"Beranduago kontua gehitzea erabakitzen baduzu ere, haiek oraindik " -"erabilgarri egongo dira." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:1 -msgid "New Account" -msgstr "Kontu berria" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:3 -msgid "Settings" -msgstr "Ezarpenak" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:5 -msgid "Cr_eate" -msgstr "_Sortu" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:6 -msgid "" -"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " -"be created for you to started configuring.\n" -"\n" -"If you do not want to add an account, simply click on the account you want " -"to configure in the list on the left." -msgstr "" -"Kontu berri bat gehitzeko, egin klik 'Gehitu' botoian eta sarrera berria " -"sortuko da konfiguratzeko.\n" -"\n" -"Ez baduzu konturik gehitu nahi, egin klik konfiguratzea nahi duzun kontuan " -"ezkerreko zerrendan." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:9 -msgid "Type:" -msgstr "Mota:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:459 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:457 msgid "Select Your Avatar Image" msgstr "Hautatu zure avatar irudia" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:462 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:460 msgid "No Image" msgstr "Irudirik ez" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:522 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:520 msgid "Images" msgstr "Irudiak" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:526 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:524 msgid "All Files" msgstr "Fitxategi denak" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:298 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294 msgid "Click to enlarge" msgstr "Egin klik handitzeko" -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:1 -msgid "End Call" -msgstr "Amaitu deia" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:2 -msgid "Input" -msgstr "Sarrera" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:3 -msgid "Mute" -msgstr "Mututu" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:4 -msgid "Output" -msgstr "Irteera" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:5 -msgid "Send Video" -msgstr "Bidali bideoa" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:6 -msgid "Start Call" -msgstr "Hasi deia" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:7 -msgid "Volume" -msgstr "Bolumena" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:441 -msgid "Disconnected" -msgstr "Deskonektatuta" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:565 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:497 msgid "offline" msgstr "lineaz kanpo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:568 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:500 msgid "invalid contact" msgstr "kontaktu baliogabea" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:571 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:503 msgid "permission denied" msgstr "baimena ukatuta" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:574 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:506 msgid "too long message" msgstr "mezua luzeegia" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:577 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:509 msgid "not implemented" msgstr "inplementatu gabe" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:580 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:512 msgid "unknown" msgstr "ezezaguna" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:584 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:516 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "Errorea '%s' mezua bidaltzean: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1041 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:546 +#, c-format +msgid "Topic set to: %s" +msgstr "Gaia honela ezarria: %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548 +msgid "No topic defined" +msgstr "Ez da gairik definitu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:963 msgid "Insert Smiley" msgstr "Txertatu aurpegiera" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:979 +msgid "_Send" +msgstr "_Bidali" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1013 msgid "_Check Word Spelling..." msgstr "_Egiaztatu ortografia..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1545 -msgid "Connected" -msgstr "Konektatuta" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1 -msgid "C_lear" -msgstr "_Garbitu" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2 -msgid "Ca_ll" -msgstr "_Deitu" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:3 -msgid "Change _Topic..." -msgstr "Aldatu g_aia.." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3 -msgid "Chat" -msgstr "Berriketa" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:5 -msgid "Contact Infor_mation" -msgstr "Kontaktuaren _informazioa" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:6 -msgid "In_vite..." -msgstr "_Gonbidatu..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:7 -msgid "Insert _Smiley" -msgstr "Txertatu _aurpegiera" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:8 -msgid "Invitation _message:" -msgstr "Gonbitearen _mezua:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:9 -msgid "Invite" -msgstr "Gonbidatu" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:10 -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4 -msgid "Join _New..." -msgstr "Elkartu _berrian..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:11 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "Eraman fitxa e_zkerrera" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:12 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "Eraman fitxa e_skuinera" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:13 -msgid "Select who would you like to invite:" -msgstr "Hautatu gonbidatzea nahi duzuna:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:14 -msgid "You have been invited to join a chat conference." -msgstr "Berriketako konferentzi batera gonbidatu zaituzte." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:15 -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8 -msgid "_Add Contact..." -msgstr "Gehitu _kontaktua..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:16 -msgid "_Add To Favorites" -msgstr "_Gehitu gogokoei" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:17 -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10 -msgid "_Contents" -msgstr "_Edukia" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:18 -msgid "_Conversation" -msgstr "_Berriketa" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:19 -msgid "_Detach Tab" -msgstr "E_zabatu fitxa" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:20 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:215 -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editatu" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:21 -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12 -msgid "_Help" -msgstr "_Laguntza" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:22 -msgid "_Next Tab" -msgstr "_Hurrengo fitxa" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:23 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "_Aurreko fitxa" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:24 -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16 -msgid "_Room" -msgstr "_Gela" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:25 -msgid "_Show Contacts" -msgstr "_Erakutsi kontaktuak" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:26 -msgid "_Tabs" -msgstr "_Fitxak" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1119 +#, c-format +msgid "%s has joined the room" +msgstr "%s(e)k gelara elkartzea nahi du" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:27 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:231 -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17 -msgid "_View Previous Conversations" -msgstr "_Ikusi aurreko berriketak" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1122 +#, c-format +msgid "%s has left the room" +msgstr "%s(e)k gela utzi du" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:28 -msgid "gtk-close" -msgstr "gtk-close" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1236 ../src/empathy-call-window.c:406 +msgid "Disconnected" +msgstr "Deskonektatuta" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:29 -msgid "gtk-copy" -msgstr "gtk-copy" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1608 +msgid "Connected" +msgstr "Konektatuta" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:30 -msgid "gtk-cut" -msgstr "gtk-cut" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1 +msgid "Topic:" +msgstr "Gaia:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:31 -msgid "gtk-paste" -msgstr "gtk-paste" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2 +msgid "Group Chat" +msgstr "Berriketa-gela" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:441 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:430 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:449 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:438 msgid "_Open Link" msgstr "_Ireki esteka" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:698 -#, c-format -msgid "Conversations (%d)" -msgstr "Berriketak (%d)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1293 -msgid "Typing a message." -msgstr "Mezua idazten." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:258 -msgid "Name" -msgstr "Izena" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:276 -msgid "Room" -msgstr "Gela" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:285 -msgid "Auto Connect" -msgstr "Konektatu automatikoki" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1 -msgid "Account:" -msgstr "Kontua:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:2 -msgid "Edit Favorite Room" -msgstr "Editatu gogoko gela" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:3 -msgid "Join room on start_up" -msgstr "Elkartu gelarekin _abiatzean" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:4 -msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected" -msgstr "Elkartu berriketa-gelarekin Empathy abiatzean eta konektatzen zarenean" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:5 -msgid "Manage Favorite Rooms" -msgstr "Kudeatu gogoko gelak" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:6 -msgid "N_ame:" -msgstr "_Izena:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:7 -msgid "S_erver:" -msgstr "_Zerbitzaria:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:9 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9 -msgid "_Room:" -msgstr "_Gela:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:176 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180 msgid "Personal Information" msgstr "Informazio pertsonala" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:179 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183 msgid "Edit Contact Information" msgstr "Editatu kontaktuaren informazioa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:182 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186 msgid "Contact Information" msgstr "Kontaktuaren informazioa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:277 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:283 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Nire kontaktu-zerrendara gehitu nahi zaitut." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:301 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:307 msgid "New Contact" msgstr "Kontaktu berria" @@ -923,89 +610,70 @@ msgstr "Erabaki _beranduago" msgid "Subscription Request" msgstr "Harpidetza eskaera" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:195 -msgid "_Contact" -msgstr "_Kontaktua" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:199 -msgid "_Group" -msgstr "_Taldea" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:203 -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9 -msgid "_Chat" -msgstr "_Berriketa" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:203 -msgid "Chat with contact" -msgstr "Egin berriketa kontaktuarekin" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:207 -msgid "Infor_mation" -msgstr "_Informazioa" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:207 -msgid "View contact information" -msgstr "Ikusi kontaktuaren informazioa" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:211 -msgid "Re_name" -msgstr "Al_datu izena" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:211 -msgid "Rename" -msgstr "Aldatu izena" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1226 +#, c-format +msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" +msgstr "Ziur zaude '%s' taldea kentzea nahi duzula?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:215 -msgid "Edit the groups and name for this contact" -msgstr "Editatu kontaktuaren taldeak eta izena" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1228 +msgid "Removing group" +msgstr "Taldea kentzen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:219 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1275 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1354 msgid "_Remove" msgstr "_Kendu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:219 -msgid "Remove contact" -msgstr "Kendu kontaktua" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:223 -msgid "_Invite to Chat Room" -msgstr "_Gonbidatu berriketa-gelara" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:223 -msgid "Invite to a currently open chat room" -msgstr "Gonbidatu unean irekitako berriketa-gelara" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1305 +#, c-format +msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" +msgstr "Ziur zaude '%s' kontaktua kendu nahi duzula?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:227 -msgid "_Send File..." -msgstr "_Bidali fitxategia..." +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1307 +msgid "Removing contact" +msgstr "Kontaktua kentzen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:227 -msgid "Send a file" -msgstr "Bidali fitxategia" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1312 +msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." +msgstr "Ez zaitut nahi nire kontaktu-zerrendan gehiago." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:231 -msgid "View previous conversations with this contact" -msgstr "Ikusi kontaktuaren aurreko berriketak" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:109 +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9 +msgid "_Chat" +msgstr "_Berriketa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:236 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130 msgid "_Call" msgstr "_Deitu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:236 -msgid "Start a voice or video conversation with this contact" -msgstr "Hasi ahotsezko edo bideozko berriketa kontaktu honekin" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:169 +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17 +msgid "_View Previous Conversations" +msgstr "_Ikusi aurreko berriketak" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:197 +msgid "Infor_mation" +msgstr "_Informazioa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1471 -msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." -msgstr "Ez zaitut nahi nire kontaktu-zerrendan gehiago." +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:224 +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editatu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358 +msgid "Save Avatar" +msgstr "Gorde avatar-a" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:690 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414 +msgid "Unable to save avatar" +msgstr "Ezin da avatar-a gorde" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:875 msgid "Select" msgstr "Hautatu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:700 -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:609 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:884 +#: ../src/empathy-main-window.c:853 msgid "Group" msgstr "Taldea" @@ -1025,6 +693,13 @@ msgstr "Kontaktua" msgid "Groups" msgstr "Taldeak" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1 +msgid "Account:" +msgstr "Kontua:" + #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6 msgid "Alias:" msgstr "Aliasa:" @@ -1049,428 +724,129 @@ msgstr "Helb. elek.:" msgid "Fullname:" msgstr "Izen osoa:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:12 +#. Identifier to connect to Instant Messaging network +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13 msgid "Identifier:" msgstr "Identifikatzailea:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14 msgid "Information requested..." msgstr "Informazioa eskatuta..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15 msgid "OS:" msgstr "SE:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16 msgid "" -"Select the groups you want this contact to appear in, you can select more " -"than one group or no groups." +"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can " +"select more than one group or no groups." msgstr "" "Hautatu taldeak kontaktu hau talde horietan azaltzeko, talde bat baino " "gehiago hauta ditzakezu, edo talderik ez." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17 msgid "Version:" msgstr "Bertsioa:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18 msgid "Web site:" msgstr "Web gunea:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:249 -msgid "Enter the new topic you want to set for this room:" -msgstr "Idatzi gai berria gela honetan ezartzeko:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:359 -#, c-format -msgid "%s has joined the room" -msgstr "%s(e)k gelara elkartzea nahi du" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:362 -#, c-format -msgid "%s has left the room" -msgstr "%s(e)k gela utzi du" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:448 -#, c-format -msgid "Topic: %s" -msgstr "Gaia: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:523 -#, c-format -msgid "Topic set to: %s" -msgstr "Gaia honela ezarria: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:525 -msgid "No topic defined" -msgstr "Ez da gairik definitu" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:1 -msgid "Topic:" -msgstr "Gaia:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:2 -msgid "Group Chat" -msgstr "Berriketa-gela" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:19 +msgid "_Add Group" +msgstr "_Gehitu taldea" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:287 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284 msgid "new server" msgstr "zerbitzari berria" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:512 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513 msgid "Server" msgstr "Zerbitzaria" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:527 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528 msgid "Port" msgstr "Ataka" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:540 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:499 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497 msgid "Account" msgstr "Kontua" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:506 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 ../src/empathy-chat-window.c:276 msgid "Conversation" msgstr "Berriketa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:516 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:1 +#. Tab Label +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2 msgid "Conversations" msgstr "Berriketak" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3 msgid "Previous Conversations" msgstr "Aurreko berriketak" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3 +#. Tab Label +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5 msgid "Search" msgstr "Bilatu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:4 +#. Searching *for* something +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7 msgid "_For:" msgstr "_Honentzako:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.c:286 -msgid "Chat Rooms" -msgstr "Berriketa-gela" +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2 +msgid "Call" +msgstr "Deitu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2 -msgid "Browse:" -msgstr "Arakatu:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3 +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2 +msgid "Chat" +msgstr "Berriketa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." -msgstr "" -"Idatzi gelaren izena bertara elkartzeko edo egin klik gela batean edo " -"gehiagotan zerrendan." +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4 +msgid "Contact ID:" +msgstr "Kontaktuaren IDa:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " -"the current account's server" -msgstr "" -"Idatzi gela duen zerbitzaria, edo utzi hutsik gela ez badago uneko kontuen " -"zerbitzarian." +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5 +msgid "New Conversation" +msgstr "Berriketa berria" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5 -msgid "Join" -msgstr "Elkartu" +#. Custom messages +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685 +msgid "Custom messages..." +msgstr "Mezu pertsonalizatuak..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6 -msgid "Join New" -msgstr "Elkartu berrian" +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1 +msgid "Custom message" +msgstr "Mezu pertsonalizatua" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7 -msgid "Re_fresh" -msgstr "_Freskatu" +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2 +msgid "Message:" +msgstr "Mezua:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8 -msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered." -msgstr "" -"Zerrenda honek emandako zerbitzarian ostatutako berriketa-gela guztiak " -"adierazten ditu." +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3 +msgid "Save message" +msgstr "Gorde mezua" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:266 -msgid "Show and edit accounts" -msgstr "Erakutsi eta editatu kontuak" +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4 +msgid "Status:" +msgstr "Egoera:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:630 -msgid "Contact" -msgstr "Kontaktua" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:819 -msgid "_Edit account" -msgstr "_Editatu kontua" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:902 -msgid "Network error" -msgstr "Sareko errorea" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:905 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Autentifikazioak huts egin du" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:908 -msgid "Encryption error" -msgstr "Enkriptazioaren errorea" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:911 -msgid "Name in use" -msgstr "Izena erabilita" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:914 -msgid "Certificate not provided" -msgstr "Ez da ziurtagiririk eman" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:917 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "Ziurtagiria ez da fidagarria" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:920 -msgid "Certificate expired" -msgstr "Ziurtagiria iraungituta" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:923 -msgid "Certificate not activated" -msgstr "Ziurtagiria aktibatu gabe" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:926 -msgid "Certificate hostname mismatch" -msgstr "Ziurtagiriaren ostalari-izena ez dator bat" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:929 -msgid "Certificate fingerprint mismatch" -msgstr "Ziurtagiriaren hatz-marka ez dator bat" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:932 -msgid "Certificate self signed" -msgstr "Ziurtagiria bere buruarekin sinatuta" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:935 -msgid "Certificate error" -msgstr "Ziurtagiriaren errorea" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:938 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore ezezaguna" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1 -msgid "Contact List" -msgstr "Kontaktuen zerrenda" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2 -msgid "Context" -msgstr "Testuingurua" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3 -msgid "Join _Favorites" -msgstr "Elkartu _gogokoetan" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5 -msgid "Manage Favorites" -msgstr "Kudeatu gogokoak" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6 -msgid "Show _Offline Contacts" -msgstr "Erakutsi _konektatu gabeko kontaktuak" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7 -msgid "_Accounts" -msgstr "_Kontuak" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13 -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2 -msgid "_New Conversation..." -msgstr "_Berriketa berria..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14 -msgid "_Personal Information" -msgstr "_Informazio pertsonala" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15 -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Hobespenak" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18 -msgid "gtk-about" -msgstr "gtk-about" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19 -msgid "gtk-quit" -msgstr "gtk-quit" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2 -msgid "Call" -msgstr "Deitu" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4 -msgid "Contact ID:" -msgstr "Kontaktuaren IDa:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5 -msgid "New Conversation" -msgstr "Berriketa berria" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:281 -msgid "Language" -msgstr "Hizkuntza" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Itxura" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:2 -msgid "Audio" -msgstr "Audioa" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:3 -msgid "Behaviour" -msgstr "Portaera" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:4 -msgid "Contact List" -msgstr "Kontaktuen zerrenda" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:5 -msgid "Enable spell checking for languages:" -msgstr "Gaitu hizkuntzen zuzentzailea:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:6 -msgid "Options" -msgstr "Aukerak" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:7 -msgid "Visual" -msgstr "Bisuala" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:8 -msgid "" -"The list of languages reflects only the languages for which you have " -"a dictionary installed." -msgstr "Hizkuntzen zerrendak instalatutako hiztegiei dagokie." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:9 -msgid "Automatically _connect on startup " -msgstr "Automatikoki _konektatu abiatzean " - -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:10 -msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list" -msgstr "" -"Avatarrak, erabiltzaileak aukeratutako irudiak kontaktuen zerrendan agertzen " -"direnak dira" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:11 -msgid "Chat Th_eme:" -msgstr "Berriketa-_gaia:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:12 -msgid "Display notifications when contacts come _online" -msgstr "Bistaratu jakinarazpenak kontaktuak _konektatzen direnean" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:13 -msgid "Enable sounds when _away" -msgstr "Gaitu soinuak _aldentzean" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:14 -msgid "Enable sounds when _busy" -msgstr "Gaitu soinuak _lanpetutakoan" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:15 -msgid "General" -msgstr "Orokorra" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:16 -msgid "Notifications" -msgstr "Jakinarazpenak" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:17 -msgid "Preferences" -msgstr "Hobespenak" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:18 -msgid "Show _avatars" -msgstr "Erakutsi _avatarrak" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:19 -msgid "Show _smileys as images" -msgstr "Erakutsi _aurpegierak irudi gisa" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:20 -msgid "Show co_mpact contact list" -msgstr "Erakutsi kontaktu-zerrenda _trinkotua" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:21 -msgid "Sort by _name" -msgstr "Ordenatu _izenarekiko" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:22 -msgid "Sort by s_tate" -msgstr "Ordenatu _egoerarekiko" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:23 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Zuzentzailea" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:24 -msgid "Themes" -msgstr "Gaiak" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:25 -msgid "_Open new chats in separate windows" -msgstr "_Ireki berriketa berriak beste leihoetan" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:26 -msgid "_Play sound when messages arrive" -msgstr "Jo _soinua mezuak iristean" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:27 -msgid "_Use for chat rooms" -msgstr "_Erabili berriketa-geletan" - -#. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:691 -msgid "Custom messages..." -msgstr "Mezu pertsonalizatuak..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1 -msgid "Custom message" -msgstr "Mezu pertsonalizatua" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2 -msgid "Message:" -msgstr "Mezua:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3 -msgid "Save message" -msgstr "Gorde mezua" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4 -msgid "Status:" -msgstr "Egoera:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:230 -#, c-format -msgid "%s went offline" -msgstr "%s deskonektatu da" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:244 -#, c-format -msgid "%s has come online" -msgstr "%s konektatu da" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:85 +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88 msgid "Word" msgstr "Hitza" -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:258 +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265 msgid "Suggestions for the word" msgstr "Hitzari buruzko iradokizuna" @@ -1482,71 +858,31 @@ msgstr "Zuzentzailea" msgid "Suggestions for the word:" msgstr "Hitzaren iradokizuna:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:358 -#, c-format -msgid "" -"New message from %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s-(r)en mezu berria:\n" -"%s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:427 -#, c-format -msgid "" -"Incoming call from %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Sarrerako deia %s-(e)ndik:\n" -"%s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:728 -#, c-format -msgid "Subscription requested by %s" -msgstr "%s-(e)k harpidetzea eskatu du" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:731 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Message: %s" -msgstr "" -"\n" -"Mezua: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1 -msgid "Status" -msgstr "Egoera" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3 -msgid "_Quit" -msgstr "I_rten" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4 -msgid "_Show Contact List" -msgstr "_Erakutsi kontaktu-zerrenda" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:780 -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:297 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:745 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:293 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A, %Y %B %d" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:78 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73 msgid "Classic" msgstr "Klasikoa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:79 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:74 msgid "Simple" msgstr "Soila" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:80 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:75 msgid "Clean" msgstr "Garbia" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:81 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:76 msgid "Blue" msgstr "Urdina" +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1330 +msgid "Unable to open URI" +msgstr "Ezin da URIa ireki" + #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 msgid "Current Locale" msgstr "Uneko lokala" @@ -1734,7 +1070,7 @@ msgid "Megaphone" msgstr "Megafonoa" #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2 -#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:419 +#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417 msgid "Talk!" msgstr "Hitz egin!" @@ -1747,16 +1083,714 @@ msgstr "Honi _buruz" msgid "_Information" msgstr "_Informazioa" +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3 +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Hobespenak" + #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1 msgid "Presence" msgstr "Presentzia" #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2 -#: ../nothere/src/nothere-applet.c:89 +#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106 msgid "Set your own presence" msgstr "Ezarri zure presentzia" -#: ../src/empathy.c:290 +#: ../src/empathy.c:380 +msgid "Don't connect on startup" +msgstr "Ez konektatu abiatzean" + +#: ../src/empathy.c:384 +msgid "Don't show the contact list on startup" +msgstr "Ez erakutsi kontaktu-zerrenda abiatzean" + +#: ../src/empathy.c:388 +msgid "Show the accounts dialog" +msgstr "Erakutsi kontuen elkarrizketa-koadroa" + +#: ../src/empathy.c:400 msgid "- Empathy Instant Messenger" msgstr "- Empathy berehalako mezularitza" +#: ../src/empathy-about-dialog.c:84 +msgid "" +"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"Empathy software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software " +"Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, " +"edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero." + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:88 +msgid "" +"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" +"Empathy erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina, INOLAKO BERMERIK " +"GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo " +"HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, " +"ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra." + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:92 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" +msgstr "" +"Empathy programarekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat " +"jasoko zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:120 +msgid "An Instant Messaging client for GNOME" +msgstr "Berehalako mezularitzako bezero bat GNOMErako" + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:126 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Mikel Olasagasti \n" +"Iñaki Larrañaga Murgoitio " + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:389 +msgid "Enabled" +msgstr "Gaituta" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:399 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 +msgid "Accounts" +msgstr "Kontuak" + +#. To translator: %s is the protocol name +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:862 +#, c-format +msgid "New %s account" +msgstr "%s kontu berria" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:972 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove your %s account!\n" +"Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"Zure %s kontua ezabatzera zoaz.\n" +"Ziur zaude ezabatzea nahi duzula?" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:978 +msgid "" +"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " +"decide to proceed.\n" +"\n" +"Should you decide to add the account back at a later time, they will still " +"be available." +msgstr "" +"Elkartutako berriketak eta gelak EZ dira ezabatuko aurrera jarraitzea " +"erabakitzen baduzu.\n" +"\n" +"Beranduago kontua gehitzea erabakitzen baduzu ere, haiek oraindik " +"erabilgarri egongo dira." + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:1 +msgid "New Account" +msgstr "Kontu berria" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 +msgid "No protocol installed" +msgstr "Ez da protokolorik instalatu" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3 +msgid "Settings" +msgstr "Ezarpenak" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:5 +msgid "Cr_eate" +msgstr "_Sortu" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:6 +msgid "I already have an account I want to use" +msgstr "Jadanik badaukat erabiltzea nahi dudan kontua" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7 +msgid "" +"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " +"you want to use." +msgstr "" +"Kontu berri bat gehitzeko, aurrenik erabiltzea nahi duzun protokolo " +"bakoitzaren motorra instalatu behar duzu." + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8 +msgid "Type:" +msgstr "Mota:" + +#: ../src/empathy-call-window.c:142 +msgid "Closed" +msgstr "Itxita" + +#: ../src/empathy-call-window.c:254 +msgid "End this call?" +msgstr "Amaitu dei hau?" + +#: ../src/empathy-call-window.c:256 +msgid "Closing this window will end the call in progress." +msgstr "Leiho hau ixtean egiten ari den deia amaituko da." + +#: ../src/empathy-call-window.c:257 +msgid "_End Call" +msgstr "_Amaitu deia" + +#: ../src/empathy-call-window.c:311 +msgid "Incoming call" +msgstr "Sarrerako deia" + +#: ../src/empathy-call-window.c:313 +#, c-format +msgid "%s is calling you, do you want to answer?" +msgstr "%s deitzen ari zaizu. Nahi duzu erantzutea?" + +#: ../src/empathy-call-window.c:319 +msgid "_Reject" +msgstr "Ez ona_rtu" + +#: ../src/empathy-call-window.c:324 +msgid "_Answer" +msgstr "_Erantzun" + +#: ../src/empathy-call-window.c:379 +msgid "Empathy Call" +msgstr "Empathy deia" + +#. To translators: Readying is the first state of the call, it is +#. * preparing the connection and it does not yet ring. +#: ../src/empathy-call-window.c:382 +msgid "Readying" +msgstr "Prestatzen" + +#: ../src/empathy-call-window.c:391 +#, c-format +msgid "%s - Empathy Call" +msgstr "%s - Empathy deia" + +#: ../src/empathy-call-window.c:395 +msgid "Ringing" +msgstr "Deitzen" + +#: ../src/empathy-call-window.c:408 +msgid "Connecting" +msgstr "Konektatzen" + +#: ../src/empathy-call-window.c:524 +#, c-format +msgid "Incoming call from %s rejected because there is already a running call." +msgstr "%s(e)ndik datorren sarrerako deia ukatuta, badagoelako dei bat exekutatzen ari dena." + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:2 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:3 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:4 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:6 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:7 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:8 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:9 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:10 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:11 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:12 +msgid "9" +msgstr "9" + +#. To translators: The keypad is numbers [0-9], asterisk (*) and hash (#). Presented like on any phone +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:14 +msgid "Keypad" +msgstr "Tekla numerikoak" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:15 +msgid "Volume" +msgstr "Bolumena" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:16 +msgid "Hang Up" +msgstr "_Eseki" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:17 +msgid "Send Video" +msgstr "Bidali bideoa" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:319 +#, c-format +msgid "Conversations (%d)" +msgstr "Berriketak (%d)" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:397 +msgid "Topic:" +msgstr "Gaia:" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:400 +msgid "Typing a message." +msgstr "Mezua idazten." + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1 +msgid "C_lear" +msgstr "_Garbitu" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3 +msgid "Insert _Smiley" +msgstr "Txertatu _aurpegiera" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4 +msgid "Invitation _message:" +msgstr "Gonbitearen _mezua:" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5 +msgid "Invite" +msgstr "Gonbidatu" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Eraman fitxa e_zkerrera" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Eraman fitxa e_skuinera" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8 +msgid "Select who would you like to invite:" +msgstr "Hautatu gonbidatzea nahi duzuna:" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9 +msgid "You have been invited to join a chat conference." +msgstr "Berriketako konferentzi batera gonbidatu zaituzte." + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10 +msgid "_Contact" +msgstr "_Kontaktua" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10 +msgid "_Contents" +msgstr "_Edukia" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12 +msgid "_Conversation" +msgstr "_Berriketa" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "E_zabatu fitxa" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15 ../src/empathy-main-window.glade.h:12 +msgid "_Help" +msgstr "_Laguntza" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Hurrengo fitxa" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Aurreko fitxa" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18 +msgid "_Tabs" +msgstr "_Fitxak" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280 +msgid "Room" +msgstr "Gela" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289 +msgid "Auto-Connect" +msgstr "Konektatu automatikoki" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2 +msgid "Edit Favorite Room" +msgstr "Editatu gogoko gela" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3 +msgid "Join room on start_up" +msgstr "Elkartu gelarekin _abiatzean" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4 +msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected" +msgstr "Elkartu berriketa-gelarekin Empathy abiatzean eta konektatzen zarenean" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5 +msgid "Manage Favorite Rooms" +msgstr "Kudeatu gogoko gelak" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6 +msgid "N_ame:" +msgstr "_Izena:" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7 +msgid "S_erver:" +msgstr "_Zerbitzaria:" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9 +msgid "_Room:" +msgstr "_Gela:" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:166 +#, c-format +msgid "" +"New message from %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s-(r)en mezu berria:\n" +"%s" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:205 +#, c-format +msgid "Incoming call from %s" +msgstr "Sarrerako deia %s-(e)ndik" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external " +"application to handle it." +msgstr "" +"%s(e)k gonbidapena eskaintzen ari zaizu, baina ez daukazu kanpoko aplikaziorik " +"gonbidapena kudeatzeko." + +#: ../src/empathy-event-manager.c:263 +msgid "Invitation Error" +msgstr "Gonbitearen errorea" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:289 +#, c-format +msgid "" +"%s is offering you an invitation. An external application will be started to " +"handle it." +msgstr "" +"%s(e)k gonbidapena eskaintzen ari zaizu. Kanpoko aplikazioa " +"abiaraziko da gonbidapena kudeatzeko." + +#: ../src/empathy-event-manager.c:345 +#, c-format +msgid "Subscription requested by %s" +msgstr "%s-(e)k harpidetzea eskatu du" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:348 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Message: %s" +msgstr "" +"\n" +"Mezua: %s" + +#: ../src/empathy-main-window.c:466 +msgid "Show and edit accounts" +msgstr "Erakutsi eta editatu kontuak" + +#: ../src/empathy-main-window.c:836 +msgid "Contact" +msgstr "Kontaktua" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1038 +msgid "_Edit account" +msgstr "_Editatu kontua" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1121 +msgid "No error specified" +msgstr "Ez da errorerik zehaztu" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1124 +msgid "Network error" +msgstr "Sareko errorea" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1127 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentifikazioak huts egin du" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1130 +msgid "Encryption error" +msgstr "Enkriptazioaren errorea" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1133 +msgid "Name in use" +msgstr "Izena erabilita" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1136 +msgid "Certificate not provided" +msgstr "Ez da ziurtagiririk eman" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1139 +msgid "Certificate untrusted" +msgstr "Ziurtagiria ez da fidagarria" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1142 +msgid "Certificate expired" +msgstr "Ziurtagiria iraungituta" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1145 +msgid "Certificate not activated" +msgstr "Ziurtagiria aktibatu gabe" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1148 +msgid "Certificate hostname mismatch" +msgstr "Ziurtagiriaren ostalari-izena ez dator bat" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1151 +msgid "Certificate fingerprint mismatch" +msgstr "Ziurtagiriaren hatz-marka ez dator bat" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1154 +msgid "Certificate self-signed" +msgstr "Ziurtagiria bere buruarekin sinatuta" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1157 +msgid "Certificate error" +msgstr "Ziurtagiriaren errorea" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1160 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore ezezaguna" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:1 +msgid "Contact List" +msgstr "Kontaktuen zerrenda" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:2 +msgid "Context" +msgstr "Testuingurua" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:3 +msgid "Join _Favorites" +msgstr "Elkartu _gogokoetan" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4 +msgid "Join _New..." +msgstr "Elkartu _berrian..." + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:5 +msgid "Manage Favorites" +msgstr "Kudeatu gogokoak" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:6 +msgid "Show _Offline Contacts" +msgstr "Erakutsi _konektatu gabeko kontaktuak" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:7 +msgid "_Accounts" +msgstr "_Kontuak" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "Gehitu _kontaktua..." + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2 +msgid "_New Conversation..." +msgstr "_Berriketa berria..." + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:14 +msgid "_Personal Information" +msgstr "_Informazio pertsonala" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16 +msgid "_Room" +msgstr "_Gela" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:290 +msgid "Chat Rooms" +msgstr "Berriketa-gela" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2 +msgid "Browse:" +msgstr "Arakatu:" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3 +msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." +msgstr "" +"Idatzi gelaren izena bertara elkartzeko edo egin klik gela batean edo " +"gehiagotan zerrendan." + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4 +msgid "" +"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " +"the current account's server" +msgstr "" +"Idatzi gela duen zerbitzaria, edo utzi hutsik gela ez badago uneko kontuen " +"zerbitzarian." + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5 +msgid "Join" +msgstr "Elkartu" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6 +msgid "Join New" +msgstr "Elkartu berrian" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7 +msgid "Re_fresh" +msgstr "_Freskatu" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8 +msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered." +msgstr "" +"Zerrenda honek emandako zerbitzarian ostatutako berriketa-gela guztiak " +"adierazten ditu." + +#: ../src/empathy-preferences.c:264 +msgid "Language" +msgstr "Hizkuntza" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "Itxura" + +#. To translators: Audio notifications preferences +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3 +msgid "Audio" +msgstr "Audioa" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4 +msgid "Behaviour" +msgstr "Portaera" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5 +msgid "Contact List" +msgstr "Kontaktuen zerrenda" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6 +msgid "Enable spell checking for languages:" +msgstr "Gaitu hizkuntzen zuzentzailea:" + +#. To translators: Visual notifications preferences, like notify bubbles, etc. +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8 +msgid "Visual" +msgstr "Bisuala" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"The list of languages reflects only the languages for which you have " +"a dictionary installed." +msgstr "Hizkuntzen zerrendak instalatutako hiztegiei dagokie." + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10 +msgid "Automatically _connect on startup " +msgstr "Automatikoki _konektatu abiatzean " + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11 +msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list" +msgstr "" +"Avatarrak, erabiltzaileak aukeratutako irudiak kontaktuen zerrendan agertzen " +"direnak dira" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12 +msgid "Chat Th_eme:" +msgstr "Berriketa-_gaia:" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13 +msgid "Display notifications when contacts come _online" +msgstr "Bistaratu jakinarazpenak kontaktuak _konektatzen direnean" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14 +msgid "Enable sounds when _away" +msgstr "Gaitu soinuak _aldentzean" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15 +msgid "Enable sounds when _busy" +msgstr "Gaitu soinuak _lanpetutakoan" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17 +msgid "Notifications" +msgstr "Jakinarazpenak" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18 +msgid "Preferences" +msgstr "Hobespenak" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19 +msgid "Show _avatars" +msgstr "Erakutsi _avatarrak" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20 +msgid "Show _smileys as images" +msgstr "Erakutsi _aurpegierak irudi gisa" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21 +msgid "Show co_mpact contact list" +msgstr "Erakutsi kontaktu-zerrenda _trinkotua" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22 +msgid "Sort by _name" +msgstr "Ordenatu _izenarekiko" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23 +msgid "Sort by s_tate" +msgstr "Ordenatu _egoerarekiko" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Zuzentzailea" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25 +msgid "Themes" +msgstr "Gaiak" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26 +msgid "_Open new chats in separate windows" +msgstr "_Ireki berriketa berriak beste leihoetan" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:27 +msgid "_Play sound when messages arrive" +msgstr "Jo _soinua mezuak iristean" + +#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1 +msgid "Status" +msgstr "Egoera" + +#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "I_rten" + +#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4 +msgid "_Show Contact List" +msgstr "_Erakutsi kontaktu-zerrenda" +