]> git.0d.be Git - empathy.git/blobdiff - po/kn.po
Updated kn translations
[empathy.git] / po / kn.po
index 144f942ab779edc5398f95dfe61a9115f7cff40f..7761740676dd88e522675cc0b4567daa16276bfc 100644 (file)
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2009, 2011, 2012.
+# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy.master.kn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-15 12:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-21 16:03+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 15:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 23:02+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
 "Language: kn\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Empathy ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಮೆಸೇಜಿಂಗ್"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
 msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
-msgstr "Google Talk, Facebook, MSN à²¹à²¾à²\97à³\81 à²\87ತರà³\86 à²\9aಾà²\9fà³\8dâ\80\8c à²¸à³\87ವà³\86à²\97ಳಲà³\8dಲಿ à²\9aಾà²\9fà³\8d ಮಾಡಿ"
+msgstr "Google Talk, Facebook, MSN à²¹à²¾à²\97à³\81 à²\87ತರà³\86 à²¹à²°à²\9fà³\86â\80\8c à²¸à³\87ವà³\86à²\97ಳಲà³\8dಲಿ à²¹à²°à²\9fà³\86 ಮಾಡಿ"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5
 msgid "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"
@@ -120,11 +120,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:16
 msgid "Hide main window"
-msgstr "ಮà³\81à²\96à³\8dಯ à²µà²¿à²\82ಡà³\8bವನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
+msgstr "ಮà³\81à²\96à³\8dಯ à²\95ಿà²\9fà²\95ಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:17
 msgid "Hide the main window."
-msgstr "ಮà³\81à²\96à³\8dಯ à²µà²¿à²\82ಡà³\8bವನ್ನು ಅಡಗಿಸು."
+msgstr "ಮà³\81à²\96à³\8dಯ à²\95ಿà²\9fà²\95ಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:18
 msgid "Default directory to select an avatar image from"
@@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಅವತಾರ ಚಿತ್ರಗಳ
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:20
 msgid "Open new chats in separate windows"
-msgstr "ಹà³\8aಸ à²\9aಾà²\9fà³\8dâ\80\8cà²\97ಳನà³\8dನà³\81 à²ªà³\8dರತà³\8dಯà³\87à²\95 à²µà²¿à²\82ಡà³\8bಗಳಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
+msgstr "ಹà³\8aಸ à²¹à²°à²\9fà³\86à²\97ಳನà³\8dನà³\81 à²ªà³\8dರತà³\8dಯà³\87à²\95 à²\95ಿà²\9fà²\95ಿಗಳಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:21
 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
-msgstr "ಹà³\8aಸ à²\9aಾà²\9fà³\8dâ\80\8cà²\97ಳಿà²\97ಾà²\97ಿ à²ªà³\8dರತಿ à²¬à²¾à²°à²¿à²¯à³\82 à²\92à²\82ದà³\81 à²ªà³\8dರತà³\8dಯà³\87à²\95 à²\9aಾà²\9fà³\8dâ\80\8c à²µà²¿à²\82ಡà³\8b à²\85ನ್ನು ತೆರೆ."
+msgstr "ಹà³\8aಸ à²¹à²°à²\9fà³\86à²\97ಳಿà²\97ಾà²\97ಿ à²ªà³\8dರತಿ à²¬à²¾à²°à²¿à²¯à³\82 à²\92à²\82ದà³\81 à²ªà³\8dರತà³\8dಯà³\87à²\95 à²¹à²°à²\9fà³\86â\80\8c à²\95ಿà²\9fà²\95ಿಯನ್ನು ತೆರೆ."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:22
 msgid "Display incoming events in the status area"
@@ -157,11 +157,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:24
 msgid "The position for the chat window side pane"
-msgstr "à²\9aಾà²\9fà³\8d à²µà²¿à²\82ಡà³\8aದ ಬದಿಯ ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿನ ಸ್ಥಳ"
+msgstr "ಹರà²\9fà³\86 à²\95ಿà²\9fà²\95ಿಯ ಬದಿಯ ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿನ ಸ್ಥಳ"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:25
 msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
-msgstr "à²\9aಾà²\9fà³\8d à²µà²¿à²\82ಡà³\8aದ ಬದಿ ಫಲಕದ ಶೇಖರಿಸಿಡಲಾದ ಸ್ಥಳ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ)."
+msgstr "ಹರà²\9fà³\86 à²\95ಿà²\9fà²\95ಿದ ಬದಿ ಫಲಕದ ಶೇಖರಿಸಿಡಲಾದ ಸ್ಥಳ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ)."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:26
 msgid "Show contact groups"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳಿಗಾಗಿನ ಸೂಚನೆಗ
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:30
 msgid "Disable sounds when away"
-msgstr "ಹà³\8aರà²\97à³\86 à²¹à³\8bà²\97ಿದà³\8dದಾà²\97 à²¶à²¬à³\8dದà²\97ಳನà³\8dನà³\81 à²¸ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
+msgstr "ಹà³\8aರà²\97à³\86 à²¹à³\8bà²\97ಿದà³\8dದಾà²\97 à²¶à²¬à³\8dದà²\97ಳನà³\8dನà³\81 à²¨à²¿à²·à³\8dಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:31
 msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಶ
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:46
 msgid "Enable popup notifications for new messages"
-msgstr "ಹà³\8aಸ à²¸à²\82ದà³\87ಶà²\97ಳಿà²\97ಾà²\97ಿ à²ªà³\81à²\9fಿà²\95à³\86 à²¸à³\82à²\9aನà³\86à²\97à²\97ಳನà³\8dನà³\81 à²¶à²\95à³\8dತಗೊಳಿಸು"
+msgstr "ಹà³\8aಸ à²¸à²\82ದà³\87ಶà²\97ಳಿà²\97ಾà²\97ಿ à²ªà³\81à²\9fಿà²\95à³\86 à²¸à³\82à²\9aನà³\86à²\97à²\97ಳನà³\8dನà³\81 à²¸à²\95à³\8dರಿಯಗೊಳಿಸು"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:47
 msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
@@ -263,14 +263,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:50
 msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
-msgstr "à²\9aಾà²\9fà³\8d‌ನ ಮೇಲೆ ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಪುಟಿಕೆ ಸೂಚನೆ"
+msgstr "ಹರà²\9fà³\86‌ನ ಮೇಲೆ ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಪುಟಿಕೆ ಸೂಚನೆ"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:51
 msgid ""
 "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
 "the chat is already opened, but not focused."
 msgstr ""
-"à²\9aಾà²\9fನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ತೆರೆಯಲಾಗಿದ್ದು ಆದರೆ ಅದರತ್ತ ಗಮನವಿರದೆ ಇದ್ದಾಗ, ಒಂದು ಸಂದೇಶವು "
+"ಹರà²\9fà³\86ಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ತೆರೆಯಲಾಗಿದ್ದು ಆದರೆ ಅದರತ್ತ ಗಮನವಿರದೆ ಇದ್ದಾಗ, ಒಂದು ಸಂದೇಶವು "
 "ಬಂದಲ್ಲಿ "
 "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
 
@@ -303,28 +303,28 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:58
 msgid "Show contact list in rooms"
-msgstr "ರೂಮುಗಳಲ್ಲಿನ ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)"
+msgstr "ರೂಮುಗಳಲ್ಲಿನ ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_S)"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:59
 msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
-msgstr "à²\9aಾà²\9fà³\8d‌ ರೂಮ್‌ಗಳಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಬೇಡವೆ."
+msgstr "ಹರà²\9fà³\86‌ ರೂಮ್‌ಗಳಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಬೇಡವೆ."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:60
 msgid "Chat window theme"
-msgstr "à²\9aಾà²\9fà³\8d à²µà²¿à²\82ಡà³\8a ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ"
+msgstr "ಹರà²\9fà³\86 à²\95ಿà²\9fà²\95ಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:61
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
-msgstr "à²\9aಾà²\9fà³\8dâ\80\8c à²µà²¿à²\82ಡà³\8bಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಭಾಷಣೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ."
+msgstr "ಹರà²\9fà³\86â\80\8c à²\95ಿà²\9fà²\95ಿಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಭಾಷಣೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:62
 msgid "Chat window theme variant"
-msgstr "à²\9aಾà²\9fà³\8d à²µà²¿à²\82ಡà³\8a ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಬಗೆ"
+msgstr "ಹರà²\9fà³\86 à²\95ಿà²\9fà²\95ಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಬಗೆ"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:63
 msgid ""
 "The theme variant that is used to display the conversation in chat windows."
-msgstr "à²\9aಾà²\9fà³\8dâ\80\8c à²µà²¿à²\82ಡà³\8bಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಭಾಷಣೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಬಗೆ."
+msgstr "ಹರà²\9fà³\86â\80\8c à²\95ಿà²\9fà²\95ಿಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಭಾಷಣೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಬಗೆ."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:64
 msgid "Path of the Adium theme to use"
@@ -335,17 +335,17 @@ msgid ""
 "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium. "
 "Deprecated."
 msgstr ""
-"à²\9aಾà²\9fà³\8d‌ನಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗಿರುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವು ಆಡಿಯಮ್ ಆಗಿದ್ದರೆ, ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಆಡಿಯಮ್ ಪರಿಸರ "
+"ಹರà²\9fà³\86‌ನಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗಿರುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವು ಆಡಿಯಮ್ ಆಗಿದ್ದರೆ, ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಆಡಿಯಮ್ ಪರಿಸರ "
 "ವಿನ್ಯಾಸದ ಮಾರ್ಗ. ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:66
 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
-msgstr "WebKit à²µà²¿à²\95ಸನಾ à²\89ಪà²\95ರಣà²\97ಳನà³\8dನà³\81 à²¶à²\95à³\8dತಗೊಳಿಸಿ"
+msgstr "WebKit à²µà²¿à²\95ಸನಾ à²\89ಪà²\95ರಣà²\97ಳನà³\8dನà³\81 à²¸à²\95à³\8dರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:67
 msgid ""
 "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
-msgstr "ವà³\86ಬà³\8d à²\87ನà³\8dâ\80\8cಸà³\8dಪà³\86à²\95à³\8dà²\9fರಿನà²\82ತಹ WebKit à²µà²¿à²\95ಸನಾ à²\89ಪà²\95ರಣà²\97ಳನà³\8dನà³\81 à²¶à²\95à³\8dತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
+msgstr "ವà³\86ಬà³\8d à²\87ನà³\8dâ\80\8cಸà³\8dಪà³\86à²\95à³\8dà²\9fರಿನà²\82ತಹ WebKit à²µà²¿à²\95ಸನಾ à²\89ಪà²\95ರಣà²\97ಳನà³\8dನà³\81 à²¸à²\95à³\8dರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:68
 msgid "Inform other users when you are typing to them"
@@ -361,11 +361,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:70
 msgid "Use theme for chat rooms"
-msgstr "à²\9aಾà²\9fà³\8d‌ ರೂಮ್‌ಗಳಿಗೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ‌ವನ್ನು ಬಳಸು"
+msgstr "ಹರà²\9fà³\86‌ ರೂಮ್‌ಗಳಿಗೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ‌ವನ್ನು ಬಳಸು"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:71
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
-msgstr "à²\9aಾà²\9fà³\8d‌ ರೂಮ್‌ಗಳಿಗೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
+msgstr "ಹರà²\9fà³\86‌ ರೂಮ್‌ಗಳಿಗೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:72
 msgid "Spell checking languages"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:74
 msgid "Enable spell checker"
-msgstr "à²\95ಾà²\97à³\81ಣಿತ à²ªà²°à³\80à²\95à³\8dಷà²\95ವನà³\8dನà³\81 à²¶à²\95à³\8dತಗೊಳಿಸು"
+msgstr "à²\95ಾà²\97à³\81ಣಿತ à²ªà²°à³\80à²\95à³\8dಷà²\95ವನà³\8dನà³\81 à²¸à²\95à³\8dರಿಯಗೊಳಿಸು"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:75
 msgid ""
@@ -397,19 +397,19 @@ msgid ""
 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
 "chat."
 msgstr ""
-"à²\97à³\81à²\82ಪಿನ à²\9aಾà²\9fà³\8d‌ನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡ ಹೆಸರಿನ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು(ಟ್ಯಾಬ್) ಬಳಸುವಾಗ ಅಡ್ಡ ಹೆಸರಿನ "
+"à²\97à³\81à²\82ಪಿನ à²¹à²°à²\9fà³\86‌ನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡ ಹೆಸರಿನ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು(ಟ್ಯಾಬ್) ಬಳಸುವಾಗ ಅಡ್ಡ ಹೆಸರಿನ "
 "ನಂತರ "
 "ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರ."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:78
 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
-msgstr "Empathyಯà³\81 à²¸à²\82ಪರà³\8dà²\95 à²µà²¿à²³à²¾à²¸à²¦ à²\85ವತಾರವನà³\8dನà³\81 à²\9aಾà²\9fà³\8dâ\80\8c à²µà²¿à²\82ಡà³\8b ಚಿಹ್ನೆಯಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕು"
+msgstr "Empathyಯà³\81 à²¸à²\82ಪರà³\8dà²\95 à²µà²¿à²³à²¾à²¸à²¦ à²\85ವತಾರವನà³\8dನà³\81 à²¹à²°à²\9fà³\86â\80\8c à²\95ಿà²\9fà²\95ಿ ಚಿಹ್ನೆಯಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕು"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:79
 msgid ""
 "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
 msgstr ""
-"Empathyಯà³\81 à²¸à²\82ಪರà³\8dà²\95 à²µà²¿à²³à²¾à²¸à²¦ à²\85ವತಾರವನà³\8dನà³\81 à²\9aಾà²\9fà³\8dâ\80\8c à²µà²¿à²\82ಡà³\8b ಚಿಹ್ನೆಯಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
+"Empathyಯà³\81 à²¸à²\82ಪರà³\8dà²\95 à²µà²¿à²³à²¾à²¸à²¦ à²\85ವತಾರವನà³\8dನà³\81 à²¹à²°à²\9fà³\86â\80\8c à²\95ಿà²\9fà²\95ಿ ಚಿಹ್ನೆಯಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:80
 msgid "Last account selected in Join Room dialog"
@@ -446,14 +446,14 @@ msgstr "Pulseaudio ದ ಪ್ರತಿಧ್ವನಿ ನಿರ್ಮೂಲನ
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:88
 msgid "Show hint about closing the main window"
-msgstr "ಮà³\81à²\96à³\8dಯ à²µà²¿à²\82ಡà³\8bವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಾಗ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
+msgstr "ಮà³\81à²\96à³\8dಯ à²\95ಿà²\9fà²\95ಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಾಗ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:89
 msgid ""
 "Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
 "'x' button in the title bar."
 msgstr ""
-"ಶà³\80ರà³\8dಷಿà²\95à³\86 à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿಯಲà³\8dಲಿನ 'x' à²\97à³\81à²\82ಡಿಯà³\8aà²\82ದಿà²\97à³\86  à²ªà³\8dರಮà³\81à²\96 à²µà²¿à²\82ಡà³\8aವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವ ಸಂದೇಶ "
+"ಶà³\80ರà³\8dಷಿà²\95à³\86 à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿಯಲà³\8dಲಿನ 'x' à²\97à³\81à²\82ಡಿಯà³\8aà²\82ದಿà²\97à³\86  à²ªà³\8dರಮà³\81à²\96 à²\95ಿà²\9fà²\95ಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚುವ ಸಂದೇಶ "
 "ಸಂವಾದವನ್ನು "
 "ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
 
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "%s (%s) ಗಾಗಿನ IM ಗುಪ್ತಪದ"
 #: ../libempathy/empathy-keyring.c:631
 #, c-format
 msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
-msgstr "'%s' à²\9aಾà²\9fà³\8d‌ರೂಮ್‌ಗಾಗಿನ %s ಖಾತೆಯ ಗುಪ್ತಪದ (%s)"
+msgstr "'%s' à²¹à²°à²\9fà³\86‌ರೂಮ್‌ಗಾಗಿನ %s ಖಾತೆಯ ಗುಪ್ತಪದ (%s)"
 
 #: ../libempathy/empathy-message.c:403 ../src/empathy-call-observer.c:116
 #, c-format
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:348
 msgid "This account is already connected to the server"
-msgstr "à²\88 à²\96ಾತà³\86ಯà³\81 à²\88à²\97ಾà²\97ಲà³\86 à²ªà²°à²¿à²\9aಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ"
+msgstr "à²\88 à²\96ಾತà³\86ಯà³\81 à²\88à²\97ಾà²\97ಲà³\86 à²ªà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:350
 msgid ""
@@ -735,11 +735,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:353
 msgid "The account already exists on the server"
-msgstr "à²\96ಾತà³\86ಯà³\81 à²\88à²\97ಾà²\97ಲà³\86 à²ªà²°à²¿à²\9aಾರಕದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
+msgstr "à²\96ಾತà³\86ಯà³\81 à²\88à²\97ಾà²\97ಲà³\86 à²ªà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:355
 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
-msgstr "ಪರಿà²\9aಾರಕಕ್ಕೆ ಬಿಡುವಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಪà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕಕ್ಕೆ ಬಿಡುವಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:357
 msgid "Certificate has been revoked"
@@ -758,9 +758,8 @@ msgid ""
 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
 msgstr ""
-"ಪರಿಚಾರಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಉದ್ದ ಅಥವ ಪರಿಚಾರಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸರಣಿಯ ಆಳವು ಕ್ರಿಪ್ಟೋಗ್ರಫಿ "
-"ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ "
-"ನಿಗದಿ ಪಡಿಸಲಾದ ಮಿತಿಗಳನ್ನು ಮೀರಿದೆ."
+"ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಉದ್ದ ಅಥವ ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸರಣಿಯ ಆಳವು ಕ್ರಿಪ್ಟೋಗ್ರಫಿ "
+"ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ನಿಗದಿ ಪಡಿಸಲಾದ ಮಿತಿಗಳನ್ನು ಮೀರಿದೆ."
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:366
 msgid "Your software is too old"
@@ -779,13 +778,13 @@ msgstr "ಹತ್ತಿರದ ಜನರು"
 msgid "Yahoo! Japan"
 msgstr "Yahoo! Japan ಅನ್ನು ಬಳಸು"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:531 ../src/empathy-roster-window.c:619
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:538 ../src/empathy-roster-window.c:672
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:532
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:539
 msgid "Facebook Chat"
-msgstr "Facebook à²\9aಾà²\9fà³\8d"
+msgstr "Facebook à²¹à²°à²\9fà³\86"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:689
 msgid "All accounts"
@@ -834,7 +833,7 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ (_P)"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
 msgid "_Server"
-msgstr "ಪರಿà²\9aಾರಕ (_S)"
+msgstr "ಪà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕ (_S)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
@@ -881,7 +880,7 @@ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511
 msgid "Server"
-msgstr "ಪರಿà²\9aಾರಕ"
+msgstr "ಪà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:678
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
@@ -913,11 +912,11 @@ msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸು (_o)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1845
 msgid "This account already exists on the server"
-msgstr "à²\88 à²\96ಾತà³\86ಯà³\81 à²\88à²\97ಾà²\97ಲà³\86 à²ªà²°à²¿à²\9aಾರಕದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
+msgstr "à²\88 à²\96ಾತà³\86ಯà³\81 à²\88à²\97ಾà²\97ಲà³\86 à²ªà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1849
 msgid "Create a new account on the server"
-msgstr "ಪರಿà²\9aಾರಕದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ"
+msgstr "ಪà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ"
 
 #. To translators: The first parameter is the login id and the
 #. * second one is the network. The resulting string will be something
@@ -1012,7 +1011,7 @@ msgstr "ಸ್ಥಗಿತ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
 msgid "Servers"
-msgstr "ಪರಿà²\9aಾರಕಗಳು"
+msgstr "ಪà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕಗಳು"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
 msgid ""
@@ -1102,7 +1101,7 @@ msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ (TLS/SSL)
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
 msgid "Override server settings"
-msgstr "ಪರಿà²\9aಾರಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸು"
+msgstr "ಪà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸು"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
 msgid "Use old SS_L"
@@ -1146,7 +1145,7 @@ msgstr "ಜಬ್ಬಾರ್ ಐಡಿ (_J)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
 msgid "E-_mail address"
-msgstr "à²\87ಮà³\88ಲà³\8d ವಿಳಾಸ (_m)"
+msgstr "ವಿ-à²\85à²\82à²\9aà³\86 ವಿಳಾಸ (_m)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
 msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com"
@@ -1220,7 +1219,7 @@ msgstr "STUN ಪೂರೈಕೆಗಣಕ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
 msgid "Discover the STUN server automatically"
-msgstr "ಸà³\8dವಯà²\82à²\9aಾಲಿತವಾà²\97ಿ STUN à²ªà²°à²¿à²\9aಾರಕವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು"
+msgstr "ಸà³\8dವಯà²\82à²\9aಾಲಿತವಾà²\97ಿ STUN à²ªà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
 msgid "Discover Binding"
@@ -1268,7 +1267,7 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ SIP ಖಾತೆ ಗುಪ್ತಪದವೇನು?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
 msgid "Pass_word:"
-msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_w):"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_w):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
 msgid "Yahoo! I_D:"
@@ -1276,11 +1275,11 @@ msgstr "Yahoo! I_D:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
 msgid "I_gnore conference and chat room invitations"
-msgstr "à²\95ಾನà³\8dಫರà³\86ನà³\8dಸà³\8d à²¹à²¾à²\97à³\81 à²\9aಾà²\9fà³\8d‌ ರೂಮ್ ಆಹ್ವಾನಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು (_g)"
+msgstr "à²\95ಾನà³\8dಫರà³\86ನà³\8dಸà³\8d à²¹à²¾à²\97à³\81 à²¹à²°à²\9fà³\86‌ ರೂಮ್ ಆಹ್ವಾನಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು (_g)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
 msgid "_Room List locale:"
-msgstr "ರೂಮ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಲೊಕ್ಯಾಲ್(_R):"
+msgstr "ರೂಮ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಲೊಕ್ಯಾಲ್ (_R):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
 msgid "Ch_aracter set:"
@@ -1341,7 +1340,7 @@ msgid "Authentication failed for account <b>%s</b>"
 msgstr "<b>%s</b> ಎಂಬ ಖಾತೆಗಾಗಿನ ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3724
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3853
 msgid "Retry"
 msgstr "ಮರಳಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸು"
 
@@ -1388,77 +1387,77 @@ msgstr "ಈ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತುರ್ತು
 msgid "You don't have enough credit in order to place this call"
 msgstr "ಈ ಕರೆಯನ್ನು ಇರಿಸಲು ನೀವು ಸಾಕಷ್ಟು ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:727
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:740
 msgid "Failed to open private chat"
-msgstr "à²\96ಾಸà²\97ಿ à²\9aಾà²\9fà³\8d ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "à²\96ಾಸà²\97ಿ à²¹à²°à²\9fà³\86 ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:785
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:798
 msgid "Topic not supported on this conversation"
 msgstr "ಈ ಸಂಭಾಷಣೆಯಲ್ಲಿ ವಿಷಯಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:791
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:804
 msgid "You are not allowed to change the topic"
 msgstr "ವಿಷಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:967
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:980
 msgid "Invalid contact ID"
 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕ ID"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1054
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
 msgstr "/clear: ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಭಾಷಣೆಯಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುತ್ತದೆ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1057
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1070
 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
 msgstr "/topic <topic>: ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಭಾಷಣೆಯನ್ನು ವಿಷಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1060
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1073
 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
-msgstr "/join <chat room ID>: à²\92à²\82ದà³\81 à²¹à³\8aಸ à²\9aಾà²\9fà³\8d ರೂಮ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿ"
+msgstr "/join <chat room ID>: à²\92à²\82ದà³\81 à²¹à³\8aಸ à²¹à²°à²\9fà³\86 ರೂಮ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1063
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1076
 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
-msgstr "/j <chat room ID>: à²\92à²\82ದà³\81 à²¹à³\8aಸ à²\9aಾà²\9fà³\8d ರೂಮ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿ"
+msgstr "/j <chat room ID>: à²\92à²\82ದà³\81 à²¹à³\8aಸ à²¹à²°à²\9fà³\86 ರೂಮ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080
 msgid ""
 "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
 "current one"
 msgstr ""
-"/part [<chat room ID>] [<reason>]: à²\9aಾà²\9fà³\8d‌ ರೂಮ್‌ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ, ಈಗಿರುವುದಕ್ಕೆ "
+"/part [<chat room ID>] [<reason>]: à²¹à²°à²\9fà³\86‌ ರೂಮ್‌ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ, ಈಗಿರುವುದಕ್ಕೆ "
 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084
 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
-msgstr "/query <contact ID> [<message>]: à²\92à²\82ದà³\81 à²\96ಾಸà²\97ಿ à²\9aಾà²\9fà³\8d ಅನ್ನು ತೆರೆ"
+msgstr "/query <contact ID> [<message>]: à²\92à²\82ದà³\81 à²\96ಾಸà²\97ಿ à²¹à²°à²\9fà³\86 ಅನ್ನು ತೆರೆ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1074
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087
 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
-msgstr "/msg <contact ID> <message>: à²\92à²\82ದà³\81 à²\96ಾಸà²\97ಿ à²\9aಾà²\9fà³\8d ಅನ್ನು ತೆರೆ"
+msgstr "/msg <contact ID> <message>: à²\92à²\82ದà³\81 à²\96ಾಸà²\97ಿ à²¹à²°à²\9fà³\86 ಅನ್ನು ತೆರೆ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1090
 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
-msgstr "/nick <nickname>: à²ªà³\8dರಸà²\95à³\8dತ à²ªà²°à²¿à²\9aಾರಕದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+msgstr "/nick <nickname>: à²ªà³\8dರಸà²\95à³\8dತ à²ªà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1093
 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
 msgstr "/me <message>: ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಭಾಷಣೆಗೆ ಒಂದು ACTION ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1083
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1096
 msgid ""
 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
 "join a new chat room\""
 msgstr ""
 "/say <message>: ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಭಾಷಣೆಗೆ <message> ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸು. ಇದನ್ನು '/' "
-"à²\8eà²\82ಬà³\81ದರà³\8aà²\82ದಿà²\97à³\86 à²¸à²\82ದà³\87ಶವನà³\8dನà³\81 à²\95ಳà³\81ಹಿಸಲà³\81 à²¬à²³à²¸à²²à²¾à²\97à³\81ತà³\8dತದà³\86. à²\89ದಾಹರಣà³\86à²\97à³\86: \"/say à²¹à³\8aಸ à²\9aಾà²\9fà³\8d‌ "
+"à²\8eà²\82ಬà³\81ದರà³\8aà²\82ದಿà²\97à³\86 à²¸à²\82ದà³\87ಶವನà³\8dನà³\81 à²\95ಳà³\81ಹಿಸಲà³\81 à²¬à²³à²¸à²²à²¾à²\97à³\81ತà³\8dತದà³\86. à²\89ದಾಹರಣà³\86à²\97à³\86: \"/say à²¹à³\8aಸ à²¹à²°à²\9fà³\86‌ "
 "ರೂಮಿನಲ್ಲಿ ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳಲು /join ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ\""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1101
 msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
 msgstr "/whois <contact ID>: ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸದ ಕುರಿತಾದ ಪ್ರದರ್ಶನ ಮಾಹಿತಿ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1091
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1104
 msgid ""
 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
 "show its usage."
@@ -1467,127 +1466,127 @@ msgstr ""
 "ಅನ್ನು "
 "ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಅದರ ಬಳಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1110
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1123
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "ಬಳಕೆ: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1168
 msgid "Unknown command"
 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಆಜ್ಞೆ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1294
 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಆಜ್ಞೆ; ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಜ್ಞೆಗಳಿಗಾಗಿ /help ಅನ್ನು ನೋಡಿ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1551
 msgid "insufficient balance to send message"
 msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಖಾಲಿ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‍ ಇಲ್ಲ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1556
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1619
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1555 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1569
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1632
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "'%s' ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1544 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1561
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1557 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1574
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1636
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
 
 #. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
 #. * account to send the message.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1550
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1563
 #, c-format
 msgid "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>."
 msgstr ""
 "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಖಾಲಿ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‍ ಇಲ್ಲ. <a href='%s'>ಟಾಪ್ ಅಪ್</a>."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1590
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1603
 msgid "not capable"
 msgstr "ಸಮರ್ಥವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1597
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610
 msgid "offline"
 msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1600
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613
 msgid "invalid contact"
 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1603
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1616
 msgid "permission denied"
 msgstr "ಅನುಮತಿಯು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1606
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1619
 msgid "too long message"
 msgstr "ಬಹಳ ಉದ್ದವಾದ ಸಂದೇಶ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1609
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1622
 msgid "not implemented"
 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1626
 msgid "unknown"
 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1680 ../src/empathy-chat-window.c:979
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1693 ../src/empathy-chat-window.c:979
 msgid "Topic:"
 msgstr "ವಿಷಯ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1695
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1708
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "ವಿಷಯವನ್ನು ಹೀಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1697
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1710
 #, c-format
 msgid "Topic set by %s to: %s"
 msgstr "ವಿಷಯವನ್ನು %s ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ: %s"
 
 #. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1702
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1715
 msgid "No topic defined"
 msgstr "ಯಾವುದೆ ವಿಷಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2218
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2231
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(ಯಾವುದೆ ಸಲಹೆಗಳಿಲ್ಲ)"
 
 #. translators: %s is the selected word
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2286
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2299
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to Dictionary"
 msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಶಬ್ಧಕೋಶಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಿ"
 
 #. translators: first %s is the selected word,
 #. * second %s is the language name of the target dictionary
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2323
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2336
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
 msgstr "'%s' ಅನ್ನು '%s' ಶಬ್ಧಕೋಶಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಿ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2393
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2406
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "ಸ್ಮೈಲಿಯನ್ನು ತೂರಿಸಿ"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2411
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2424
 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1180
 msgid "_Send"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸು(_S)"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸು (_S)"
 
 #. Spelling suggestions
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2468
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2481
 msgid "_Spelling Suggestions"
-msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಸಲಹೆಗಳು(_S)"
+msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಸಲಹೆಗಳು (_S)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2574
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2592
 msgid "Failed to retrieve recent logs"
 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2718
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2835
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s ದೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ"
@@ -1595,12 +1594,12 @@ msgstr "%s ದೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹೋಗ
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2725
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2842
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%2$s ಯವರು %1$s ಅನ್ನು ಒದ್ದೋಡಿಸಿದ್ದಾರೆ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2728
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2845
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s ಅನ್ನು ಒದ್ದೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ"
@@ -1608,17 +1607,17 @@ msgstr "%s ಅನ್ನು ಒದ್ದೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2736
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2853
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%2$s ಯವರು %1$s ಅನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಿದ್ದಾರೆ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2739
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2856
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "%s ಅನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2743
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2860
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s ರೂಮ್‌ನಿಂದ ಹೊರನೆಡೆದಿದ್ದಾರೆ"
@@ -1628,17 +1627,17 @@ msgstr "%s ರೂಮ್‌ನಿಂದ ಹೊರನೆಡೆದಿದ್ದಾ
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2752
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2869
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2777
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s ರೂಮ್‌ಗೆ ಸೇರ್ಪಡೆಯಾಗಿದ್ದಾರೆ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2802
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2919
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s ಈಗ %s ಆಗಿದ್ದಾರೆ"
@@ -1646,50 +1645,50 @@ msgstr "%s ಈಗ %s ಆಗಿದ್ದಾರೆ"
 #. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
 #. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
 #. * we get the new handler.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2989 ../src/empathy-call-window.c:1532
-#: ../src/empathy-call-window.c:1582 ../src/empathy-call-window.c:2655
-#: ../src/empathy-call-window.c:2961 ../src/empathy-event-manager.c:1166
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3106 ../src/empathy-call-window.c:1537
+#: ../src/empathy-call-window.c:1587 ../src/empathy-call-window.c:2662
+#: ../src/empathy-call-window.c:2968 ../src/empathy-event-manager.c:1166
 msgid "Disconnected"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3664
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3793
 msgid "Would you like to store this password?"
 msgstr "ನೀವು ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3670
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3799
 msgid "Remember"
 msgstr "ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3680
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3809
 msgid "Not now"
 msgstr "ಈಗ ಬೇಡ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3728
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3857
 msgid "Wrong password; please try again:"
 msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ; ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸು:"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3858
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3987
 msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "ಈ ರೂಮ್ ಅನ್ನು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸಂರಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3885
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4014
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:780
 msgid "Join"
 msgstr "ಸೇರ್ಪಡೆಯಾಗು"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4077 ../src/empathy-event-manager.c:1187
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4206 ../src/empathy-event-manager.c:1187
 msgid "Connected"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4132
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4261
 msgid "Conversation"
 msgstr "ಸಂಭಾಷಣೆ"
 
 #. Translators: this string is a something like
 #. * "Escher Cat (SMS)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4137
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4266
 #, c-format
 msgid "%s (SMS)"
 msgstr "%s (SMS)"
@@ -1721,7 +1720,7 @@ msgstr "ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ
 #. Account and Identifier
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:529
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1485
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1483
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
 msgid "Account:"
@@ -1741,7 +1740,7 @@ msgstr "ದೂರವಾಣಿಯ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104
 msgid "E-mail address"
-msgstr "à²\87ಮà³\88ಲà³\8d ವಿಳಾಸ"
+msgstr "ವಿ-à²\85à²\82à²\9aà³\86 ವಿಳಾಸ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105
 msgid "Website"
@@ -1760,7 +1759,7 @@ msgstr "ಕೊನೆ ಬಾರಿಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಿದ್
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:112
 msgid "Server:"
-msgstr "ಪರಿà²\9aಾರಕ:"
+msgstr "ಪà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕ:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113
 msgid "Connected from:"
@@ -1811,7 +1810,7 @@ msgstr "ಹುಡುಕು: "
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:610
 msgid "_Add Contact"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)..."
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:628
 msgid "No contacts found"
@@ -1826,12 +1825,12 @@ msgid "Please let me see when you're online. Thanks!"
 msgstr "ನೀವು ಯಾವಾಗ ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿಸಿ. ಧನ್ಯವಾದಗಳು!"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:168
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:900
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:898
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "ಅವತಾರವನ್ನು ಉಳಿಸು"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:224
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:958
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:956
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "ಅವತಾರವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
@@ -1894,7 +1893,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:358
 msgid "_Add Group"
-msgstr "ಸಮೂಹವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)"
+msgstr "ಸಮೂಹವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:393
 msgctxt "verb in a column header displaying group names"
@@ -2024,13 +2023,13 @@ msgstr "ವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗು
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:871
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2453
 msgid "_Remove"
-msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)"
+msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು (_R)"
 
 #. add chat button
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1234
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:318
 msgid "_Chat"
-msgstr "à²\9aಾà²\9fà³\8d ಮಾಡು (_C)"
+msgstr "ಹರà²\9fà³\86 ಮಾಡು (_C)"
 
 #. add SMS button
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1269
@@ -2062,7 +2061,7 @@ msgid "Share My Desktop"
 msgstr "ನನ್ನ ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1461
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1368
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1366
 msgid "Favorite"
 msgstr "ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನವುಗಳು"
 
@@ -2083,7 +2082,7 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು ಈ ರೂಮಿಗೆ ಆಹ್ವಾನಿ
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1701
 msgid "_Invite to Chat Room"
-msgstr "à²\9aಾà²\9fà³\8d‌ ರೂಮಿಗೆ ಆಹ್ವಾನಿಸು (_I)"
+msgstr "ಹರà²\9fà³\86‌ ರೂಮಿಗೆ ಆಹ್ವಾನಿಸು (_I)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1897
 msgid "_Add Contact…"
@@ -2219,16 +2218,16 @@ msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
 msgstr "%B %e, %Y at %R UTC"
 
 #. Alias
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1304
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1302
 msgid "Alias:"
 msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್:"
 
 #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1513
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1511
 msgid "Identifier:"
 msgstr "ಐಡೆಂಟಿಫೈರ್:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1652
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1650
 #, c-format
 msgid "Linked contact containing %u contact"
 msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
@@ -2247,22 +2246,22 @@ msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಅಥವ ಮೊಬೈಲ್ ಸಾಧನದಿಂ
 msgid "New Network"
 msgstr "ಹೊಸ ಜಾಲಬಂಧ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:530
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:538
 msgid "Choose an IRC network"
 msgstr "ಒಂದು IRC ಜಾಲವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:587
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:621
 msgid "Reset _Networks List"
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸು (_N)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:591
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:625
 msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
 msgid "Select"
 msgstr "ಆರಿಸು"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
 msgid "new server"
-msgstr "ಹà³\8aಸ à²ªà²°à²¿à²\9aಾರಕ"
+msgstr "ಹà³\8aಸ à²ªà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:547
 msgid "SSL"
@@ -2276,7 +2275,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Empathy ಯು ನೀವು ಇರುವ ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿರುವ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳನ್ನು ತಾನಾಗಿಯೆ "
 "ಪತ್ತೆ "
-"ಮಾಡà³\81ತà³\8dತದà³\86 à²¹à²¾à²\97à³\81 à²¨à³\80ವà³\81 à²\85ವರà³\8aà²\82ದಿà²\97à³\86 à²\9aಾà²\9fà³\8d ಮಾಡಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈ "
+"ಮಾಡà³\81ತà³\8dತದà³\86 à²¹à²¾à²\97à³\81 à²¨à³\80ವà³\81 à²\85ವರà³\8aà²\82ದಿà²\97à³\86 à²¹à²°à²\9fà³\86 ಮಾಡಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈ "
 "ಸವಲತ್ತನ್ನು "
 "ಬಳಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕೆಳಗಿನ ವಿವರಗಳು ಸರಿ ಇವೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
 
@@ -2308,120 +2307,120 @@ msgstr "ಹುಡುಕು"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1150
 #, c-format
 msgid "Chat in %s"
-msgstr "%s à²¨à²²à³\8dಲಿ à²\9aಾà²\9fà³\8d ಮಾಡು"
+msgstr "%s à²¨à²²à³\8dಲಿ à²¹à²°à²\9fà³\86 ಮಾಡು"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1152
 #, c-format
 msgid "Chat with %s"
-msgstr "%s à²°à²µà²°à³\8aà²\82ದಿà²\97à³\86 à²\9aಾà²\9fà³\8d ಮಾಡು"
+msgstr "%s à²°à²µà²°à³\8aà²\82ದಿà²\97à³\86 à²¹à²°à²\9fà³\86 ಮಾಡು"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1202
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1346
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1351
 msgctxt "A date with the time"
 msgid "%A, %e %B %Y %X"
 msgstr "%A, %e %B %Y %X"
 
 #. Translators: this is an emote: '* Danielle waves'
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1289
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1292
 #, c-format
 msgid "<i>* %s %s</i>"
 msgstr "<i>* %s %s</i>"
 
 #. Translators: this is a message: 'Danielle: hello'
 #. * The string in bold is the sender's name
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1295
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1298
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1370
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s second"
 msgid_plural "%s seconds"
 msgstr[0] "%s ಸೆಕೆಂಡು"
 msgstr[1] "%s ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1377
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1382
 #, c-format
 msgid "%s minute"
 msgid_plural "%s minutes"
 msgstr[0] "%s ನಿಮಿಷ"
 msgstr[1] "%s ನಿಮಿಷಗಳು"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1385
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1390
 #, c-format
 msgid "Call took %s, ended at %s"
 msgstr "%s ಗೆ ಕರೆಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಯ್ತು, %s ಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಯ್ತು"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1716
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1721
 msgid "Today"
 msgstr "ಇಂದು"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1720
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1725
 msgid "Yesterday"
 msgstr "ನಿನ್ನೆ"
 
 #. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1735
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1740
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1839
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3462
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1844
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3467
 msgid "Anytime"
 msgstr "ಯಾವಾಗ ಬೇಕಿದ್ದರೂ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1938
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2397
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1943
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2402
 msgid "Anyone"
 msgstr "ಯಾರಾದರೂ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2710
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2715
 msgid "Who"
 msgstr "ಯಾರು"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2919
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2924
 msgid "When"
 msgstr "ಎಲ್ಲಿ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3037
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3042
 msgid "Anything"
 msgstr "ಯಾವುದಾದರೂ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3039
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3044
 msgid "Text chats"
-msgstr "ಪಠà³\8dಯ à²\9aಾà²\9fà³\8d"
+msgstr "ಪಠà³\8dಯ à²¹à²°à²\9fà³\86"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3040
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3045
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
 msgid "Calls"
 msgstr "ಕರೆಗಳು"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3044
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3049
 msgid "Incoming calls"
 msgstr "ಬರುತ್ತಿರುವ ಕರೆಗಳು"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3045
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3050
 msgid "Outgoing calls"
 msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ ಕರೆಗಳು"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3046
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3051
 msgid "Missed calls"
 msgstr "ತಪ್ಪಿ ಹೋದ ಕರೆಗಳು"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3066
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3071
 msgid "What"
 msgstr "ಏನು"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3755
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3760
 msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸಂಭಾಷಣೆಯ ಎಲ್ಲಾ ದಿನಚರಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3759
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3764
 msgid "Clear All"
 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಳಿಸು"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3766
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3771
 msgid "Delete from:"
 msgstr "ಇಲ್ಲಿಂದ ಅಳಿಸು:"
 
@@ -2432,7 +2431,7 @@ msgstr "ಕಡತ (_F)"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
 msgid "_Edit"
-msgstr "ಸà²\82ಪಾದಿಸà³\81(_E)"
+msgstr "ಸà²\82ಪಾದನà³\86 (_E)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
 msgid "Delete All History..."
@@ -2445,7 +2444,7 @@ msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
 #: ../src/empathy-chat-window.c:1438 ../src/empathy-preferences.ui.h:11
 msgid "Chat"
-msgstr "à²\9aಾà²\9fà³\8d"
+msgstr "ಹರà²\9fà³\86"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:26
@@ -2462,7 +2461,7 @@ msgstr "<span size=\"x-large\">ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ...</span
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:129
 msgid "What kind of chat account do you have?"
-msgstr "ಯಾವ à²¬à²\97à³\86ಯ à²\9aಾà²\9fà³\8d ಖಾತೆಯನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ?"
+msgstr "ಯಾವ à²¬à²\97à³\86ಯ à²¹à²°à²\9fà³\86 ಖಾತೆಯನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:151
 msgid "Adding new account"
@@ -2625,7 +2624,7 @@ msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸ
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55
 msgid "Incoming chat request"
-msgstr "à²\92ಳಬರà³\81ವ à²\9aಾà²\9fà³\8d ಮನವಿ"
+msgstr "à²\92ಳಬರà³\81ವ à²¹à²°à²\9fà³\86 ಮನವಿ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57
 msgid "Contact connected"
@@ -2637,11 +2636,11 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61
 msgid "Connected to server"
-msgstr "ಪರಿà²\9aಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "ಪà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63
 msgid "Disconnected from server"
-msgstr "ಪರಿà²\9aಾರಕದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ"
+msgstr "ಪà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65
 msgid "Incoming voice call"
@@ -2674,24 +2673,24 @@ msgstr ""
 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281
 #: ../src/empathy-event-manager.c:729
 msgid "_Decline"
-msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)"
+msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು (_D)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:282
 msgid "_Accept"
 msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸು (_A)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1125
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1219
 #, c-format
 msgid "Message edited at %s"
 msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು %s ಗೆ ಬದಲಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1841
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1921
 msgid "Normal"
 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150
 msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified."
-msgstr "à²\9aಾà²\9fà³\8d à²ªà²°à²¿à²\9aಾರಕದಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾದ ಗುರುತನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
+msgstr "ಹರà²\9fà³\86 à²ªà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕದಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾದ ಗುರುತನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157
 msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority."
@@ -2712,7 +2711,8 @@ msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ನಿರೀಕ್ಷಿತವಾ
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170
 msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name."
 msgstr ""
-"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದಿಂದ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾದ ಆತಿಥೇಯಹೆಸರು ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
+"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದಿಂದ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾದ ಆತಿಥೇಯಹೆಸರು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ "
+"ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
 msgid "The certificate is self-signed."
@@ -2801,14 +2801,19 @@ msgid "<b>Personal Details</b>"
 msgstr "<b>ವೈಯಕ್ತಿಕ ವಿವರಗಳು</b>"
 
 #. Copy Link Address menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:278
+#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:284
 msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "à²\95à³\8aà²\82ಡಿ à²µà²¿à²³à²¾à²¸à²µà²¨à³\8dನà³\81 à²\95ಾಪಿ à²®à²¾à²¡à³\81(_C)"
+msgstr "à²\95à³\8aà²\82ಡಿ à²µà²¿à²³à²¾à²¸à²µà²¨à³\8dನà³\81 à²ªà³\8dರತಿ à²®à²¾à²¡à³\81 (_C)"
 
 #. Open Link menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:285
+#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:291
 msgid "_Open Link"
-msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ(_O)"
+msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ (_O)"
+
+#. Inspector
+#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:305
+msgid "Inspect HTML"
+msgstr "HTML ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
 msgid "Current Locale"
@@ -2978,7 +2983,6 @@ msgid "Vietnamese"
 msgstr "ವಿಯಟ್ನಾಮೀಸ್"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
-#| msgid "Contacts"
 msgid "Top Contacts"
 msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು"
 
@@ -2986,6 +2990,13 @@ msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು"
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "ಚದುರಿಸಲಾದ"
 
+#. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to
+#. * fetch contact's presence.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:205
+#, c-format
+msgid "Server cannot find contact: %s"
+msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
+
 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:231
 msgid "No error message"
 msgstr "ಯಾವುದೆ ದೋಷ ಸಂದೇಶವಿಲ್ಲ"
@@ -3077,7 +3088,7 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ %s ಖಾತೆಗೆ ಮಾಡಲಾದ ಮಾರ್ಪ
 msgid "Your new account has not been saved yet."
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404 ../src/empathy-call-window.c:1274
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404 ../src/empathy-call-window.c:1279
 msgid "Connecting…"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
@@ -3106,12 +3117,13 @@ msgid ""
 "the account."
 msgstr ""
 "ಈ ಖಾತೆಯು ಹಳೆಯದಾದ, ಬೆಂಬಲವಿರದ ಬ್ಯಾಕೆಂಡನ್ನು ನಂಬಿಕೊಂಡಿರುವ ಕಾರಣದಿಂದ ಅದನ್ನು "
-"ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು telepathy-haze ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ ನಂತರ ಖಾತೆಯನ್ನು "
+"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು telepathy-haze ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ ನಂತರ "
+"ಖಾತೆಯನ್ನು "
 "ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡಲು ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿ."
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
 msgid "Offline — Account Disabled"
-msgstr "à²\86ಪà³\8dâ\80\8cಲà³\88ನà³\8d â\80\94 à²\96ಾತà³\86ಯನà³\8dನà³\81 à²\85ಶà²\95à³\8dತಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "à²\86ಫà³\8dâ\80\8dಲà³\88ನà³\8d â\80\94 à²\96ಾತà³\86ಯà³\81 à²¨à²¿à²·à³\8dà²\95à³\8dರಿಯಗೊಂಡಿದೆ"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:608
 msgid "Edit Connection Parameters"
@@ -3128,7 +3140,7 @@ msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಗಣಕದಿಂದ ನಿಜವಾ
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1272
 msgid "This will not remove your account on the server."
-msgstr "à²\87ದà³\81 à²ªà²°à²¿à²\9aಾರಕದಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವುದಿಲ್ಲ"
+msgstr "à²\87ದà³\81 à²ªà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕದಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವುದಿಲ್ಲ"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1477
 msgid ""
@@ -3142,7 +3154,7 @@ msgstr ""
 #. Menu item: to enabled/disable the account
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1668
 msgid "_Enabled"
-msgstr "ಶà²\95à³\8dತಗೊಳಿಸಲಾದ (_E)"
+msgstr "ಸà²\95à³\8dರಿಯಗೊಳಿಸಲಾದ (_E)"
 
 #. Menu item: Rename
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1691
@@ -3162,7 +3174,7 @@ msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"ನà³\80ವà³\81 à²µà²¿à²\82ಡà³\8aವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಿದ್ದೀರಿ, ಇದು ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡುತ್ತದೆ!\n"
+"ನà³\80ವà³\81 à²\95ಿà²\9fà²\95ಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಿದ್ದೀರಿ, ಇದು ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡುತ್ತದೆ!\n"
 "ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಮುಂದುವರೆಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
 #. Tweak the dialog
@@ -3228,7 +3240,6 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../src/empathy-call.c:124
-#| msgid "Incoming call"
 msgid "In a call"
 msgstr "ಒಂದು ಕರೆಯಲ್ಲಿ"
 
@@ -3247,33 +3258,27 @@ msgstr ""
 "%s ನಿಮಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದರು, ಆದರೆ ನೀವು ಬೇರೆ ಒಂದು ಕರೆಗೆ "
 "ಉತ್ತರಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ."
 
-#. Translators: this is an "Info" label. It should be as short
-#. * as possible.
-#: ../src/empathy-call-window.c:1131 ../src/empathy-call-window.c:1147
-msgid "i"
-msgstr "i"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:1549 ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-call-window.c:1554 ../src/empathy-event-manager.c:508
 msgid "Incoming call"
 msgstr "ಬರುತ್ತಿರುವ ಕರೆ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1555 ../src/empathy-event-manager.c:913
+#: ../src/empathy-call-window.c:1560 ../src/empathy-event-manager.c:913
 #, c-format
 msgid "Incoming video call from %s"
 msgstr "%s ಇಂದ ಬರುತ್ತಿರುವ ವೀಡಿಯೊ ಕರೆ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1555 ../src/empathy-event-manager.c:516
+#: ../src/empathy-call-window.c:1560 ../src/empathy-event-manager.c:516
 #: ../src/empathy-event-manager.c:913
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "%s ಇಂದ ಕರೆ ಬರುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1559
+#: ../src/empathy-call-window.c:1564
 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:197
 msgid "Reject"
 msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1560
+#: ../src/empathy-call-window.c:1565
 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:202
 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:207
 msgid "Answer"
@@ -3281,60 +3286,60 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು"
 
 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
 #. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1927
+#: ../src/empathy-call-window.c:1934
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "%s ರವರೊಂದಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡು"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2179
+#: ../src/empathy-call-window.c:2186
 msgid "The IP address as seen by the machine"
 msgstr "ಗಣಕಕ್ಕೆ ಕಾಣಿಸುವ IP ವಿಳಾಸ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2181
+#: ../src/empathy-call-window.c:2188
 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
-msgstr "à²\85à²\82ತರà²\9cಾಲದಲà³\8dಲಿನ à²\92à²\82ದà³\81 à²ªà²°à²¿à²\9aಾರಕದಿಂದ ನೋಡಿದಾಗ ಕಾಣಿಸುವ IP ವಿಳಾಸ"
+msgstr "à²\85à²\82ತರà²\9cಾಲದಲà³\8dಲಿನ à²\92à²\82ದà³\81 à²ªà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕದಿಂದ ನೋಡಿದಾಗ ಕಾಣಿಸುವ IP ವಿಳಾಸ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2183
+#: ../src/empathy-call-window.c:2190
 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
 msgstr "ಇನ್ನೊಂದು ಬದಿಯಿಂದ ನೋಡಿದಾಗ ಕಾಣಿಸುವ ಪೀರ್ IP ವಿಳಾಸ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2185
+#: ../src/empathy-call-window.c:2192
 msgid "The IP address of a relay server"
-msgstr "ರಿಲà³\86 à²ªà²°à²¿à²\9aಾರಕದ IP ವಿಳಾಸ"
+msgstr "ರಿಲà³\86 à²ªà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕದ IP ವಿಳಾಸ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2187
+#: ../src/empathy-call-window.c:2194
 msgid "The IP address of the multicast group"
 msgstr "ಮಲ್ಟಿಕ್ಯಾಸ್ಟ್‍ ಗುಂಪಿನ IP ವಿಳಾಸ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2598 ../src/empathy-call-window.c:2599
-#: ../src/empathy-call-window.c:2600 ../src/empathy-call-window.c:2601
+#: ../src/empathy-call-window.c:2605 ../src/empathy-call-window.c:2606
+#: ../src/empathy-call-window.c:2607 ../src/empathy-call-window.c:2608
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:28
 msgid "Unknown"
 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2959
+#: ../src/empathy-call-window.c:2966
 msgid "On hold"
 msgstr "ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2963
+#: ../src/empathy-call-window.c:2970
 msgid "Mute"
 msgstr "ಮೂಕ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2965
+#: ../src/empathy-call-window.c:2972
 msgid "Duration"
 msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ"
 
 #. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:2968
+#: ../src/empathy-call-window.c:2975
 #, c-format
 msgid "%s — %d:%02dm"
 msgstr "%s — %d:%02dm"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3064
+#: ../src/empathy-call-window.c:3071
 msgid "Technical Details"
 msgstr "ತಾಂತ್ರಿಕ ವಿವರಗಳು"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3103
+#: ../src/empathy-call-window.c:3110
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
@@ -3343,7 +3348,7 @@ msgstr ""
 "%s ತಂತ್ರಾಂಶವು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಿಂದ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಆಡಿಯೊ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಅರ್ಥ "
 "ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3108
+#: ../src/empathy-call-window.c:3115
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
@@ -3352,7 +3357,7 @@ msgstr ""
 "%s ತಂತ್ರಾಂಶವು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಿಂದ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವ ಯಾವುದೆ ವೀಡಿಯೊ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಅರ್ಥ "
 "ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3114
+#: ../src/empathy-call-window.c:3121
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
@@ -3361,23 +3366,23 @@ msgstr ""
 "%s ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರು, ನೇರವಾದ "
 "ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ಅನುಮತಿ ನೀಡದೆ ಇರುವ ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಇದ್ದೀರ ಎಂದು ತೋರುತ್ತಿದೆ."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3120
+#: ../src/empathy-call-window.c:3127
 msgid "There was a failure on the network"
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಒಂದು ವಿಫಲತೆ ಎದುರಾಗಿದೆ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3124
+#: ../src/empathy-call-window.c:3131
 msgid ""
 "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr ""
 "ಈ ಕರೆಗಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಆಡಿಯೊ ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3127
+#: ../src/empathy-call-window.c:3134
 msgid ""
 "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr ""
 "ಈ ಕರೆಗಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ವೀಡಿಯೊ ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3139
+#: ../src/empathy-call-window.c:3146
 #, c-format
 msgid ""
 "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
@@ -3386,42 +3391,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ಟೆಲಿಪತಿಯ ಘಟಕದಲ್ಲಿ ಏನೋ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಘಟನೆಯು ಸಂಭವಿಸಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು <a href=\"%s\">"
 "ಈ "
-"ದೋಷವನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಿ</a> ಹಾಗು ನೆರವು ಎಂಬ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿರುವ \"ದೋಷನಿವಾರಣೆ\" "
-"ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ "
+"ದೋಷವನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಿ</a> ಹಾಗು ನೆರವು ಎಂಬ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿರುವ \"ದೋಷನಿದಾನ\" ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ "
 "ಸಂಗ್ರಹಿಸಲಾದ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಿ."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3148
+#: ../src/empathy-call-window.c:3155
 msgid "There was a failure in the call engine"
 msgstr "ಕರೆಯ ಎಂಜಿನ್‌ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ವಿಫಲತೆ ಇದೆ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3151
+#: ../src/empathy-call-window.c:3158
 msgid "The end of the stream was reached"
 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ನ ಕೊನೆಗೆ ತಲುಪಿದೆ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3191
+#: ../src/empathy-call-window.c:3198
 msgid "Can't establish audio stream"
 msgstr "ಆಡಿಯೊ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3201
+#: ../src/empathy-call-window.c:3208
 msgid "Can't establish video stream"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3238
+#: ../src/empathy-call-window.c:3245
 #, c-format
 msgid "Your current balance is %s."
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‍ %s."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3242
+#: ../src/empathy-call-window.c:3249
 msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call."
 msgstr "ಈ ಕರೆಗಾಗಿ ನೀವು ಸಾಕಷ್ಟು ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3244
+#: ../src/empathy-call-window.c:3251
 msgid "Top Up"
 msgstr "ಟಾಪ್ ಅಪ್"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
 msgid "_Call"
-msgstr "ಕರೆ ಮಾಡು(_C)"
+msgstr "ಕರೆ ಮಾಡು (_C)"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
 msgid "_Microphone"
@@ -3437,19 +3441,19 @@ msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು (_S)"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
 msgid "_View"
-msgstr "ನೋಟ(_V)"
+msgstr "ನೋಟ (_V)"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-chat-window.ui.h:17
 msgid "_Help"
-msgstr "ನೆರವು(_H)"
+msgstr "ನೆರವು (_H)"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 ../src/empathy-chat-window.ui.h:18
 msgid "_Contents"
-msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳು(_C)"
+msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳು (_C)"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
 msgid "_Debug"
-msgstr "ದà³\8bಷ à²¨à²¿à²µà²¾à²°à²£à³\86(_Debug)"
+msgstr "ದà³\8bಷ à²¨à²¿à²¦à²¾à²¨ (_D)"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
 msgid "_GStreamer"
@@ -3473,7 +3477,7 @@ msgstr "ನನ್ನನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸು"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
 msgid "Disable camera"
-msgstr "à²\95à³\8dಯಾಮರಾವನà³\8dನà³\81 à²\85ಶà²\95à³\8dತಗೊಳಿಸು"
+msgstr "à²\95à³\8dಯಾಮರಾವನà³\8dನà³\81 à²¨à²¿à²·à³\8dà²\95à³\8dರಿಯಗೊಳಿಸು"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
 msgid "Hang up"
@@ -3531,9 +3535,9 @@ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅಬ್ಯರ್ಥಿ:"
 msgid "Audio"
 msgstr "ಆಡಿಯೋ"
 
-#: ../src/empathy-chat.c:102
+#: ../src/empathy-chat.c:104
 msgid "- Empathy Chat Client"
-msgstr "- Empathy à²\9aಾà²\9fà³\8d ಕ್ಲೈಂಟ್"
+msgstr "- Empathy à²¹à²°à²\9fà³\86 ಕ್ಲೈಂಟ್"
 
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:251
 msgid "Name"
@@ -3553,7 +3557,7 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನ ರೂಮ್‌ಗ
 
 #: ../src/empathy-chat-window.c:287
 msgid "Close this window?"
-msgstr "à²\88 à²µà²¿à²\82ಡà³\8bವನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?"
+msgstr "à²\88 à²\95ಿà²\9fà²\95ಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.c:293
 #, c-format
@@ -3573,11 +3577,11 @@ msgid_plural ""
 "Closing this window will leave %u chat rooms. You will not receive any "
 "further messages until you rejoin them."
 msgstr[0] ""
-"à²\88 à²\95ಿà²\9fà²\95ಿಯನà³\8dನà³\81 à²®à³\81à²\9aà³\8dà²\9aà³\81ವà³\81ದರಿà²\82ದ à²¨à³\80ವà³\81 à²\9aಾà²\9fà³\8d‌ ಕೋಣೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಂತಾಗುತ್ತದೆ. ಅದನ್ನು "
+"à²\88 à²\95ಿà²\9fà²\95ಿಯನà³\8dನà³\81 à²®à³\81à²\9aà³\8dà²\9aà³\81ವà³\81ದರಿà²\82ದ à²¨à³\80ವà³\81 à²¹à²°à²\9fà³\86‌ ಕೋಣೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಂತಾಗುತ್ತದೆ. ಅದನ್ನು "
 "ಮರಳಿ "
 "ಸೇರುವವರೆಗೆ ನಿಮಗೆ ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶಗಳು ದೊರೆಯುವುದಿಲ್ಲ."
 msgstr[1] ""
-"à²\88 à²\95ಿà²\9fà²\95ಿಯನà³\8dನà³\81 à²®à³\81à²\9aà³\8dà²\9aà³\81ವà³\81ದರಿà²\82ದ à²¨à³\80ವà³\81 %u à²\9aಾà²\9fà³\8d‌ ಕೋಣೆಗಳಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಂತಾಗುತ್ತದೆ. "
+"à²\88 à²\95ಿà²\9fà²\95ಿಯನà³\8dನà³\81 à²®à³\81à²\9aà³\8dà²\9aà³\81ವà³\81ದರಿà²\82ದ à²¨à³\80ವà³\81 %u à²¹à²°à²\9fà³\86‌ ಕೋಣೆಗಳಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಂತಾಗುತ್ತದೆ. "
 "ಅದನ್ನು "
 "ಮರಳಿ ಸೇರುವವರೆಗೆ ನಿಮಗೆ ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶಗಳು ದೊರೆಯುವುದಿಲ್ಲ."
 
@@ -3591,7 +3595,7 @@ msgid ""
 "You will not receive any further messages from this chat room until you "
 "rejoin it."
 msgstr ""
-"à²\88 à²\9aಾà²\9fà³\8d‌ ಕೋಣೆಗೆ ನೀವು ಮರಳಿ ಸೇರುವವರೆಗೆ ನಿಮಗೆ ಇದರಿಂದ ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶಗಳು "
+"à²\88 à²¹à²°à²\9fà³\86‌ ಕೋಣೆಗೆ ನೀವು ಮರಳಿ ಸೇರುವವರೆಗೆ ನಿಮಗೆ ಇದರಿಂದ ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶಗಳು "
 "ದೊರೆಯುವುದಿಲ್ಲ."
 
 #: ../src/empathy-chat-window.c:338
@@ -3647,19 +3651,19 @@ msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಮೂದಿಸಲಾಗ
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
 msgid "_Conversation"
-msgstr "ಸಂಭಾಷಣೆ(_C)"
+msgstr "ಸಂಭಾಷಣೆ (_C)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
 msgid "C_lear"
-msgstr "ಅಳಿಸು(_l)"
+msgstr "ಅಳಿಸು (_l)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
 msgid "Insert _Smiley"
-msgstr "ಸ್ಮೈಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)"
+msgstr "ಸ್ಮೈಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_S)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
 msgid "_Favorite Chat Room"
-msgstr "à²\85à²\9aà³\8dà²\9aà³\81ಮà³\86à²\9aà³\8dà²\9aಿನ à²\9aಾà²\9fà³\8d‌ರೂಮ್ (_F)"
+msgstr "à²\85à²\9aà³\8dà²\9aà³\81ಮà³\86à²\9aà³\8dà²\9aಿನ à²¹à²°à²\9fà³\86‌ರೂಮ್ (_F)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
 msgid "Notify for All Messages"
@@ -3667,7 +3671,7 @@ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಸೂಚಿಸು"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
 msgid "_Show Contact List"
-msgstr "ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)"
+msgstr "ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_S)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
 msgid "Invite _Participant…"
@@ -3679,15 +3683,15 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ (_o)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
 msgid "_Tabs"
-msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳು(_T)"
+msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳು (_T)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
 msgid "_Previous Tab"
-msgstr "ಹಿಂದಿನ ಟ್ಯಾಬ್(_P)"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಟ್ಯಾಬ್ (_P)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
 msgid "_Next Tab"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ಟ್ಯಾಬ್(_P)"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಟ್ಯಾಬ್ (_P)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
 msgid "_Undo Close Tab"
@@ -3695,11 +3699,11 @@ msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಕಾಣಿಸು (_U)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
 msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು(_L)"
+msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು (_L)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
 msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು(_R)"
+msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು (_R)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
 msgid "_Detach Tab"
@@ -3737,7 +3741,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-debug-window.c:1857
 msgid "Debug Window"
-msgstr "ದà³\8bಷ à²¨à²¿à²µà²¾à²°à²£à²¾ à²µà²¿à²\82ಡà³\8a"
+msgstr "ದà³\8bಷ à²¨à²¿à²µà²¾à²°à²£à²¾ à²\95ಿà²\9fà²\95ಿ"
 
 #: ../src/empathy-debug-window.c:1917
 msgid "Send to pastebin"
@@ -3753,7 +3757,7 @@ msgstr "ಸ್ತರ"
 
 #: ../src/empathy-debug-window.c:1992
 msgid "Debug"
-msgstr "ದà³\8bಷನಿವಾರಣà³\86"
+msgstr "ದà³\8bಷನಿದಾನ"
 
 #: ../src/empathy-debug-window.c:1997
 msgid "Info"
@@ -3786,12 +3790,12 @@ msgid ""
 "bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">bug report</a>."
 msgstr ""
 "ಅವುಗಳು ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ತೋರಿಸದೇ ಇದ್ದರೂ ಸಹ, ದಾಖಲೆಗಳು (ಲಾಗ್) ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳ "
-"ಪಟ್ಟಿ ಅಥವ ನೀವು ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ಅಥವ ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ ಸಂದೇಶಗಳಂತಹ ಸೂಕ್ಷ್ಮವಾದ "
-"ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದು .\n"
+"ಪಟ್ಟಿ "
+"ಅಥವ ನೀವು ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ಅಥವ ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ ಸಂದೇಶಗಳಂತಹ ಸೂಕ್ಷ್ಮವಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು "
+"ಹೊಂದಿರಬಹುದು .\n"
 "ಒಂದು ಸಾರ್ವಜನಿಕ ದೋಷ ವರದಿಯಲ್ಲಿ ಅಂತಹ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು ನಿಮ್ಮ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲದೇ "
-"ಇದ್ದಲ್ಲಿ, "
-"<a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">bug "
-"report</a>ನಲ್ಲಿ ಅಡ್ವಾನ್ಸಡ್ ಫೀಲ್ಡ್ಸ್‍ನಲ್ಲಿ ದೋಷ ವರದಿಯು ಕೇವಲ Empathy "
+"ಇದ್ದಲ್ಲಿ, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy"
+"\">bug report</a>ನಲ್ಲಿ ಅಡ್ವಾನ್ಸಡ್ ಫೀಲ್ಡ್ಸ್‍ನಲ್ಲಿ ದೋಷ ವರದಿಯು ಕೇವಲ Empathy "
 "ವಿಕಸನೆಗಾರರಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಕಾಣಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಬಹುದು."
 
 #: ../src/empathy-debug-window.c:2062
@@ -3833,7 +3837,7 @@ msgstr "%s ನಿಮಗೆ ಕರೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ,
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:541
 msgid "_Reject"
-msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_R)"
+msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು (_R)"
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:549 ../src/empathy-event-manager.c:557
 msgid "_Answer"
@@ -3859,7 +3863,7 @@ msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು %s ಗೆ ಸೇರುವಂತೆ ಆಹ
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:734
 msgid "_Join"
-msgstr "ಸೇರ್ಪಡೆಯಾಗು(_J)"
+msgstr "ಸೇರ್ಪಡೆಯಾಗು (_J)"
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:760
 #, c-format
@@ -3876,7 +3880,7 @@ msgstr "%s ಗೆ ಸೇರುವಂತೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು  ಆಹ
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "%s ಇಂದ ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:973 ../src/empathy-roster-window.c:225
+#: ../src/empathy-event-manager.c:973 ../src/empathy-roster-window.c:227
 msgid "Password required"
 msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ:"
 
@@ -4045,7 +4049,7 @@ msgstr "ಆಹ್ವಾನ"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:194
 msgid "Chat Room"
-msgstr "à²\9aಾà²\9fà³\8d ರೂಮ್‌"
+msgstr "ಹರà²\9fà³\86 ರೂಮ್‌"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:209
 msgid "Members"
@@ -4090,27 +4094,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
 msgid "_Room:"
-msgstr "ರೂಮ್(_R):"
+msgstr "ರೂಮ್ (_R):"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
 msgid ""
 "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
 "the current account&apos;s server"
 msgstr ""
-"ರà³\82ಮà³\8d à²\85ನà³\8dನà³\81 à²¹à³\8aà²\82ದಿರà³\81ವ à²ªà²°à²¿à²\9aಾರಕವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ, ಅಥವ ರೂಮ್‌ ಈಗಿನ ಖಾತೆಯು ಇರುವ "
-"ಪರಿà²\9aಾರಕದಲ್ಲಿದ್ದರೆ ಅದನ್ನು ಖಾಲಿ ಬಿಡಿ"
+"ರà³\82ಮà³\8d à²\85ನà³\8dನà³\81 à²¹à³\8aà²\82ದಿರà³\81ವ à²ªà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ, ಅಥವ ರೂಮ್‌ ಈಗಿನ ಖಾತೆಯು ಇರುವ "
+"ಪà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕದಲ್ಲಿದ್ದರೆ ಅದನ್ನು ಖಾಲಿ ಬಿಡಿ"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
 msgid ""
 "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
 "the current account's server"
 msgstr ""
-"ರà³\82ಮà³\8d à²\85ನà³\8dನà³\81 à²¹à³\8aà²\82ದಿರà³\81ವ à²ªà²°à²¿à²\9aಾರಕವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ, ಅಥವ ರೂಮ್‌ ಈಗಿನ ಖಾತೆಯು ಇರುವ "
-"ಪರಿà²\9aಾರಕದಲ್ಲಿದ್ದರೆ ಅದನ್ನು ಖಾಲಿ ಬಿಡಿ"
+"ರà³\82ಮà³\8d à²\85ನà³\8dನà³\81 à²¹à³\8aà²\82ದಿರà³\81ವ à²ªà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ, ಅಥವ ರೂಮ್‌ ಈಗಿನ ಖಾತೆಯು ಇರುವ "
+"ಪà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕದಲ್ಲಿದ್ದರೆ ಅದನ್ನು ಖಾಲಿ ಬಿಡಿ"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
 msgid "_Server:"
-msgstr "ಪರಿà²\9aಾರಕ (_S):"
+msgstr "ಪà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕ (_S):"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
 msgid "Couldn't load room list"
@@ -4229,13 +4233,13 @@ msgstr "ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 msgid "Show account balances"
 msgstr "ಖಾತೆಯಲ್ಲಿನ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2166
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2241
 msgid "Contact List"
 msgstr "ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
 msgid "Start chats in:"
-msgstr "à²\9aಾà²\9fà³\8d‌ಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಿ:"
+msgstr "ಹರà²\9fà³\86‌ಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಿ:"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
 msgid "new ta_bs"
@@ -4247,11 +4251,11 @@ msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಗಳು (_w)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
 msgid "Show _smileys as images"
-msgstr "ಸ್ಮೈಲಿಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಗಳಾಗಿ ತೋರಿಸು(_s)"
+msgstr "ಸ್ಮೈಲಿಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಗಳಾಗಿ ತೋರಿಸು (_s)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
 msgid "Show contact _list in rooms"
-msgstr "ರೂಮ್‌ಗಳಲ್ಲಿನ ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_l)"
+msgstr "ರೂಮ್‌ಗಳಲ್ಲಿನ ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_l)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
 msgid "Log conversations"
@@ -4275,25 +4279,27 @@ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
 msgid "_Enable bubble notifications"
-msgstr "ಗುಳ್ಳೆಯ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_E)"
+msgstr "ಗುಳ್ಳೆಯ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_E)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
 msgid "Disable notifications when _away or busy"
-msgstr "ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿದ್ದಾಗ ಅಥವ ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದ್ದಾಗ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_a)"
+msgstr ""
+"ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿದ್ದಾಗ ಅಥವ ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದ್ದಾಗ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_a)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
-msgstr "ಚಾಟ್‌ನ ಮೇಲೆ ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_c)"
+msgstr ""
+"ಹರಟೆ‌ನ ಮೇಲೆ ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_c)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
 msgid "Enable notifications when a contact comes online"
 msgstr ""
-"à²\92à²\82ದà³\81 à²¸à²\82ಪರà³\8dà²\95 à²µà²¿à²³à²¾à²¸à²µà³\81 à²\86ನà³\8dâ\80\8cಲà³\88ನà³\8d à²\87ದà³\8dದಲà³\8dಲಿ à²¸à³\82à²\9aನà³\86à²\97ಳನà³\8dನà³\81 à²¨à³\80ಡà³\81ವಿà²\95à³\86ಯನà³\8dನà³\81 à²¶à²\95à³\8dತಗೊಳಿಸು"
+"à²\92à²\82ದà³\81 à²¸à²\82ಪರà³\8dà²\95 à²µà²¿à²³à²¾à²¸à²µà³\81 à²\86ನà³\8dâ\80\8cಲà³\88ನà³\8d à²\87ದà³\8dದಲà³\8dಲಿ à²¸à³\82à²\9aನà³\86à²\97ಳನà³\8dನà³\81 à²¨à³\80ಡà³\81ವಿà²\95à³\86ಯನà³\8dನà³\81 à²¸à²\95à³\8dರಿಯಗೊಳಿಸು"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
 msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
 msgstr ""
-"à²\92à²\82ದà³\81 à²¸à²\82ಪರà³\8dà²\95 à²µà²¿à²³à²¾à²¸à²µà³\81 à²\86ಫà³\8dâ\80\8cಲà³\88ನà³\8d à²\87ದà³\8dದಲà³\8dಲಿ à²¸à³\82à²\9aನà³\86à²\97ಳನà³\8dನà³\81 à²¨à³\80ಡà³\81ವಿà²\95à³\86ಯನà³\8dನà³\81 à²¶à²\95à³\8dತಗೊಳಿಸು"
+"à²\92à²\82ದà³\81 à²¸à²\82ಪರà³\8dà²\95 à²µà²¿à²³à²¾à²¸à²µà³\81 à²\86ಫà³\8dâ\80\8cಲà³\88ನà³\8d à²\87ದà³\8dದಲà³\8dಲಿ à²¸à³\82à²\9aನà³\86à²\97ಳನà³\8dನà³\81 à²¨à³\80ಡà³\81ವಿà²\95à³\86ಯನà³\8dನà³\81 à²¸à²\95à³\8dರಿಯಗೊಳಿಸು"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
 msgid "Notifications"
@@ -4301,11 +4307,11 @@ msgstr "ಸೂಚನೆಗಳು"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
 msgid "_Enable sound notifications"
-msgstr "ಶಬ್ಧದ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_E)"
+msgstr "ಶಬ್ಧದ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_E)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
 msgid "Disable sounds when _away or busy"
-msgstr "ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿದ್ದಾಗ ಅಥವ ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದ್ದಾಗ ಶಬ್ದಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_a)"
+msgstr "ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿದ್ದಾಗ ಅಥವ ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದ್ದಾಗ ಶಬ್ದಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_a)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
 msgid "Play sound for events"
@@ -4335,7 +4341,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
 msgid "_Publish location to my contacts"
-msgstr "ನನ್ನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳು ಇರುವ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸು(_P)"
+msgstr "ನನ್ನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳು ಇರುವ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸು (_P)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
 msgid ""
@@ -4350,7 +4356,7 @@ msgstr ""
 #. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
 msgid "_Reduce location accuracy"
-msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ನಿಖರತೆಯನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು(_R)"
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ನಿಖರತೆಯನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು (_R)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
 msgid "Privacy"
@@ -4366,7 +4372,7 @@ msgstr "ಸೆಲ್‌ಫೋನ್ (_C)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:37
 msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧ (_IP, Wi-Fi)"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ (IP, Wi-Fi) (_N)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:38
 msgid "Location sources:"
@@ -4382,7 +4388,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:41
 msgid "Enable spell checking for languages:"
-msgstr "à²\88 à²­à²¾à²·à³\86à²\97ಳಿà²\97ಾà²\97ಿ à²\95ಾà²\97à³\81ಣಿತ à²ªà²°à³\80à²\95à³\8dಷà³\86ಯನà³\8dನà³\81 à²¶à²\95à³\8dತಗೊಳಿಸು:"
+msgstr "à²\88 à²­à²¾à²·à³\86à²\97ಳಿà²\97ಾà²\97ಿ à²\95ಾà²\97à³\81ಣಿತ à²ªà²°à³\80à²\95à³\8dಷà³\86ಯನà³\8dನà³\81 à²¸à²\95à³\8dರಿಯಗೊಳಿಸು:"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:42
 msgid "Spell Checking"
@@ -4390,7 +4396,7 @@ msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆ"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:43
 msgid "Chat Th_eme:"
-msgstr "à²\9aಾà²\9fà³\8dâ\80\8c à²ªà²°à²¿à²¸à²°à²µà²¿à²¨à³\8dಯಾಸâ\80\8c(_e):"
+msgstr "ಹರà²\9fà³\86â\80\8c à²ªà²°à²¿à²¸à²°à²µà²¿à²¨à³\8dಯಾಸâ\80\8c (_e):"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:44
 msgid "Variant:"
@@ -4400,91 +4406,93 @@ msgstr "ಬಗೆ:"
 msgid "Themes"
 msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸಗಳು"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:242
+#: ../src/empathy-roster-window.c:244
 msgid "Provide Password"
 msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:248
+#: ../src/empathy-roster-window.c:250
 msgid "Disconnect"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕು"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:441
+#: ../src/empathy-roster-window.c:493
 msgid "You need to setup an account to see contacts here."
 msgstr ""
 "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳು ಇಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಬೇಕೆಂದರೆ ನೀವು ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಬೇಕು."
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:517
+#: ../src/empathy-roster-window.c:569
 #, c-format
 msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated."
 msgstr ""
 "ಕ್ಷಮಿಸಿ,%s ಖಾತೆಯನ್ನು %s ತಂತ್ರಾಂಶವು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಆಗುವವರೆಗೆ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:617
+#: ../src/empathy-roster-window.c:670
 msgid "Windows Live"
 msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಲೈವ್"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:621
-#| msgid "Facebook Chat"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:674
 msgid "Facebook"
 msgstr "ಫೇಸ್‌ಬುಕ್"
 
 #. translators: %s is an account name like 'Facebook' or 'Google Talk'
-#: ../src/empathy-roster-window.c:636
+#: ../src/empathy-roster-window.c:689
 #, c-format
 msgid "%s account requires authorisation"
 msgstr "%s ಖಾತೆಗಾಗಿ ದೃಢೀಕರಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:647
-#| msgid "Edit Account"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:700
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌ ಖಾತೆಗಳು"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:694
+#: ../src/empathy-roster-window.c:747
 msgid "Update software..."
 msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡು..."
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:700
+#: ../src/empathy-roster-window.c:753
 msgid "Reconnect"
 msgstr "ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸು"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:704
+#: ../src/empathy-roster-window.c:757
 msgid "Edit Account"
 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:709
+#: ../src/empathy-roster-window.c:762
 msgid "Close"
 msgstr "ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸು"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:846
+#: ../src/empathy-roster-window.c:904
 msgid "Top up account"
 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಟಾಪ್ ಅಪ್ ಮಾಡಿ"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1528
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1590
 msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
 msgstr ""
 "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳು ಇಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಬೇಕೆಂದರೆ ನಿಮ್ಮ ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕು."
 
 #. translators: argument is an account name
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1536
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1598
 #, c-format
 msgid "You need to enable %s to see contacts here."
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳು ಇಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಬೇಕೆಂದರೆ %s ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕು."
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1614
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1676
 msgid "Change your presence to see contacts here"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳು ಇಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಬೇಕೆಂದರೆ ನಿಮ್ಮ ಇರುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1623
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1685
 msgid "No match found"
 msgstr "ಯಾವುದೂ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1628
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1692
+msgid "You haven't added any contact yet"
+msgstr "ನೀವು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1695
 msgid "No online contacts"
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಆನ್‌ಲೈನ್ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳಿಲ್ಲ"
 
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1
 msgid "_New Conversation..."
-msgstr "ಹೊಸ ಸಂಭಾಷಣೆ(_N)..."
+msgstr "ಹೊಸ ಸಂಭಾಷಣೆ (_N)..."
 
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:2
 msgid "New _Call..."
@@ -4508,15 +4516,15 @@ msgstr "ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ
 
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:7
 msgid "_Rooms"
-msgstr "ರà³\82ಮà³\8d (_R)"
+msgstr "ರà³\82ಮà³\81à²\97ಳà³\81 (_R)"
 
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:8
 msgid "_Join..."
-msgstr "ಸà³\87ರà³\8dಪಡà³\86ಯಾà²\97à³\81(_J)..."
+msgstr "ಸà³\87ರà³\81 (_J)..."
 
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:9
 msgid "Join _Favorites"
-msgstr "ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನವುಗಳಿಗೆ ಸೇರು(_F)"
+msgstr "ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನವುಗಳಿಗೆ ಸೇರು (_F)"
 
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:10
 msgid "_Manage Favorites"
@@ -4524,11 +4532,11 @@ msgstr "ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನವುಗಳನ್ನು ವ್ಯ
 
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:12
 msgid "_File Transfers"
-msgstr "ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು(_F)"
+msgstr "ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು (_F)"
 
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:13
 msgid "_Accounts"
-msgstr "ಖಾತೆಗಳು(_A)"
+msgstr "ಖಾತೆಗಳು (_A)"
 
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:14
 msgid "P_references"
@@ -4545,7 +4553,7 @@ msgstr "Empathy ಬಗ್ಗೆ"
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:17
 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
 msgid "_Quit"
-msgstr "ಹೊರನೆಡೆ(_Q)"
+msgstr "ಹೊರನೆಡೆ (_Q)"
 
 #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:1
 msgid "Account settings"
@@ -4555,6 +4563,14 @@ msgstr "ಖಾತೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
 msgid "Go _Online"
 msgstr "ಆನ್‌ಲೈನಿಗೆ ತೆರಳು (_O)"
 
+#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:3
+msgid "Show _Offline Contacts"
+msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_O)"
+
+#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:4
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)..."
+
 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
 msgid "_New Conversation…"
 msgstr "ಹೊಸ ಸಂಭಾಷಣೆ (_N)..."
@@ -4567,12 +4583,12 @@ msgstr "ಹೊಸ ಕರೆ (_C)…"
 msgid "Status"
 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
 
-#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:179
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:177
 #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:126
 msgid "Done"
 msgstr "ಆಯಿತು"
 
-#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:210
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:208
 msgid "Please enter your account details"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
 
@@ -4585,6 +4601,9 @@ msgstr "%s ಖಾತೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸ
 msgid "Integrate your IM accounts"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ IM ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
+#~ msgid "i"
+#~ msgstr "i"
+
 #~ msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
 #~ msgstr "ಮೆಸೇಜಿಂಗ್ ಹಾಗು VoIP ಖಾತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ"
 
@@ -4831,9 +4850,6 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ IM ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 #~ msgid "_Edit"
 #~ msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (_E)"
 
-#~ msgid "Select a contact"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆರಿಸು"
-
 #~| msgid "Select a contact"
 #~ msgid "Select contacts to link"
 #~ msgstr "ಜೋಡಿಸಲು ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"