"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-03 16:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-11 15:07+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-11 16:34+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
"Language: kn\n"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
-msgstr "Google Talk, Facebook, MSN ಹಾà²\97à³\81 à²\87ತರà³\86 à²\9aಾà²\9fà³\8dâ\80\8c ಸà³\87ವà³\86à²\97ಳಲà³\8dಲಿ à²\9aಾà²\9fà³\8d ಮಾಡಿ"
+msgstr "Google Talk, Facebook, MSN ಹಾà²\97à³\81 à²\87ತರà³\86 ಹರà²\9fà³\86â\80\8c ಸà³\87ವà³\86à²\97ಳಲà³\8dಲಿ ಹರà²\9fà³\86 ಮಾಡಿ"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5
msgid "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:16
msgid "Hide main window"
-msgstr "ಮà³\81à²\96à³\8dಯ ವಿà²\82ಡà³\8bವನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
+msgstr "ಮà³\81à²\96à³\8dಯ à²\95ಿà²\9fà²\95ಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:17
msgid "Hide the main window."
-msgstr "ಮà³\81à²\96à³\8dಯ ವಿà²\82ಡà³\8bವನ್ನು ಅಡಗಿಸು."
+msgstr "ಮà³\81à²\96à³\8dಯ à²\95ಿà²\9fà²\95ಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:18
msgid "Default directory to select an avatar image from"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:20
msgid "Open new chats in separate windows"
-msgstr "ಹà³\8aಸ à²\9aಾà²\9fà³\8dâ\80\8cà²\97ಳನà³\8dನà³\81 ಪà³\8dರತà³\8dಯà³\87à²\95 ವಿà²\82ಡà³\8bಗಳಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
+msgstr "ಹà³\8aಸ ಹರà²\9fà³\86à²\97ಳನà³\8dನà³\81 ಪà³\8dರತà³\8dಯà³\87à²\95 à²\95ಿà²\9fà²\95ಿಗಳಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:21
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
-msgstr "ಹà³\8aಸ à²\9aಾà²\9fà³\8dâ\80\8cà²\97ಳಿà²\97ಾà²\97ಿ ಪà³\8dರತಿ ಬಾರಿಯà³\82 à²\92à²\82ದà³\81 ಪà³\8dರತà³\8dಯà³\87à²\95 à²\9aಾà²\9fà³\8dâ\80\8c ವಿà²\82ಡà³\8b à²\85ನ್ನು ತೆರೆ."
+msgstr "ಹà³\8aಸ ಹರà²\9fà³\86à²\97ಳಿà²\97ಾà²\97ಿ ಪà³\8dರತಿ ಬಾರಿಯà³\82 à²\92à²\82ದà³\81 ಪà³\8dರತà³\8dಯà³\87à²\95 ಹರà²\9fà³\86â\80\8c à²\95ಿà²\9fà²\95ಿಯನ್ನು ತೆರೆ."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:22
msgid "Display incoming events in the status area"
"ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:24
+#, fuzzy
msgid "The position for the chat window side pane"
-msgstr "à²\9aಾà²\9fà³\8d ವಿà²\82ಡà³\8aದ ಬದಿಯ ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿನ ಸ್ಥಳ"
+msgstr "ಹರà²\9fà³\86 à²\95ಿà²\9fà²\95ಿಯ ಬದಿಯ ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿನ ಸ್ಥಳ"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:25
+#, fuzzy
msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
-msgstr "à²\9aಾà²\9fà³\8d ವಿà²\82ಡà³\8aದ ಬದಿ ಫಲಕದ ಶೇಖರಿಸಿಡಲಾದ ಸ್ಥಳ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ)."
+msgstr "ಹರà²\9fà³\86 à²\95ಿà²\9fà²\95ಿಯ ಬದಿ ಫಲಕದ ಶೇಖರಿಸಿಡಲಾದ ಸ್ಥಳ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ)."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:26
msgid "Show contact groups"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:30
msgid "Disable sounds when away"
-msgstr "ಹà³\8aರà²\97à³\86 ಹà³\8bà²\97ಿದà³\8dದಾà²\97 ಶಬà³\8dದà²\97ಳನà³\8dನà³\81 ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
+msgstr "ಹà³\8aರà²\97à³\86 ಹà³\8bà²\97ಿದà³\8dದಾà²\97 ಶಬà³\8dದà²\97ಳನà³\8dನà³\81 ನಿಷà³\8dಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:31
msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:46
msgid "Enable popup notifications for new messages"
-msgstr "ಹà³\8aಸ ಸà²\82ದà³\87ಶà²\97ಳಿà²\97ಾà²\97ಿ ಪà³\81à²\9fಿà²\95à³\86 ಸà³\82à²\9aನà³\86à²\97à²\97ಳನà³\8dನà³\81 ಶà²\95à³\8dತಗೊಳಿಸು"
+msgstr "ಹà³\8aಸ ಸà²\82ದà³\87ಶà²\97ಳಿà²\97ಾà²\97ಿ ಪà³\81à²\9fಿà²\95à³\86 ಸà³\82à²\9aನà³\86à²\97à²\97ಳನà³\8dನà³\81 ಸà²\95à³\8dರಿಯಗೊಳಿಸು"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:47
msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:50
msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
-msgstr "à²\9aಾà²\9fà³\8dನ ಮೇಲೆ ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಪುಟಿಕೆ ಸೂಚನೆ"
+msgstr "ಹರà²\9fà³\86ನ ಮೇಲೆ ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಪುಟಿಕೆ ಸೂಚನೆ"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:51
msgid ""
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:58
msgid "Show contact list in rooms"
-msgstr "ರೂಮುಗಳಲ್ಲಿನ ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)"
+msgstr "ರೂಮುಗಳಲ್ಲಿನ ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_S)"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:59
msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
-msgstr "à²\9aಾà²\9fà³\8d ರೂಮ್ಗಳಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಬೇಡವೆ."
+msgstr "ಹರà²\9fà³\86 ರೂಮ್ಗಳಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಬೇಡವೆ."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:60
msgid "Chat window theme"
-msgstr "à²\9aಾà²\9fà³\8d ವಿà²\82ಡà³\8a ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ"
+msgstr "ಹರà²\9fà³\86 à²\95ಿà²\9fà²\95ಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:61
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
-msgstr "à²\9aಾà²\9fà³\8dâ\80\8c ವಿà²\82ಡà³\8bಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಭಾಷಣೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ."
+msgstr "ಹರà²\9fà³\86â\80\8c à²\95ಿà²\9fà²\95ಿಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಭಾಷಣೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:62
msgid "Chat window theme variant"
-msgstr "à²\9aಾà²\9fà³\8d ವಿà²\82ಡà³\8a ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಬಗೆ"
+msgstr "ಹರà²\9fà³\86 à²\95ಿà²\9fà²\95ಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಬಗೆ"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:63
msgid ""
"The theme variant that is used to display the conversation in chat windows."
-msgstr "à²\9aಾà²\9fà³\8dâ\80\8c ವಿà²\82ಡà³\8bಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಭಾಷಣೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಬಗೆ."
+msgstr "ಹರà²\9fà³\86â\80\8c à²\95ಿà²\9fà²\95ಿಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಭಾಷಣೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಬಗೆ."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:64
msgid "Path of the Adium theme to use"
"Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium. "
"Deprecated."
msgstr ""
-"à²\9aಾà²\9fà³\8dನಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗಿರುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವು ಆಡಿಯಮ್ ಆಗಿದ್ದರೆ, ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಆಡಿಯಮ್ ಪರಿಸರ "
+"ಹರà²\9fà³\86ನಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗಿರುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವು ಆಡಿಯಮ್ ಆಗಿದ್ದರೆ, ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಆಡಿಯಮ್ ಪರಿಸರ "
"ವಿನ್ಯಾಸದ ಮಾರ್ಗ. ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:66
msgid "Enable WebKit Developer Tools"
-msgstr "WebKit ವಿà²\95ಸನಾ à²\89ಪà²\95ರಣà²\97ಳನà³\8dನà³\81 ಶà²\95à³\8dತಗೊಳಿಸಿ"
+msgstr "WebKit ವಿà²\95ಸನಾ à²\89ಪà²\95ರಣà²\97ಳನà³\8dನà³\81 ಸà²\95à³\8dರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:67
msgid ""
"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
-msgstr "ವà³\86ಬà³\8d à²\87ನà³\8dâ\80\8cಸà³\8dಪà³\86à²\95à³\8dà²\9fರಿನà²\82ತಹ WebKit ವಿà²\95ಸನಾ à²\89ಪà²\95ರಣà²\97ಳನà³\8dನà³\81 ಶà²\95à³\8dತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
+msgstr "ವà³\86ಬà³\8d à²\87ನà³\8dâ\80\8cಸà³\8dಪà³\86à²\95à³\8dà²\9fರಿನà²\82ತಹ WebKit ವಿà²\95ಸನಾ à²\89ಪà²\95ರಣà²\97ಳನà³\8dನà³\81 ಸà²\95à³\8dರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:68
msgid "Inform other users when you are typing to them"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:70
msgid "Use theme for chat rooms"
-msgstr "à²\9aಾà²\9fà³\8d ರೂಮ್ಗಳಿಗೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸು"
+msgstr "ಹರà²\9fà³\86 ರೂಮ್ಗಳಿಗೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸು"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:71
msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
-msgstr "à²\9aಾà²\9fà³\8d ರೂಮ್ಗಳಿಗೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
+msgstr "ಹರà²\9fà³\86 ರೂಮ್ಗಳಿಗೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:72
msgid "Spell checking languages"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:74
msgid "Enable spell checker"
-msgstr "à²\95ಾà²\97à³\81ಣಿತ ಪರà³\80à²\95à³\8dಷà²\95ವನà³\8dನà³\81 ಶà²\95à³\8dತಗೊಳಿಸು"
+msgstr "à²\95ಾà²\97à³\81ಣಿತ ಪರà³\80à²\95à³\8dಷà²\95ವನà³\8dನà³\81 ಸà²\95à³\8dರಿಯಗೊಳಿಸು"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:75
msgid ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
msgstr ""
-"à²\97à³\81à²\82ಪಿನ à²\9aಾà²\9fà³\8dನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡ ಹೆಸರಿನ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು(ಟ್ಯಾಬ್) ಬಳಸುವಾಗ ಅಡ್ಡ ಹೆಸರಿನ "
+"à²\97à³\81à²\82ಪಿನ ಹರà²\9fà³\86ನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡ ಹೆಸರಿನ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು(ಟ್ಯಾಬ್) ಬಳಸುವಾಗ ಅಡ್ಡ ಹೆಸರಿನ "
"ನಂತರ "
"ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರ."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:78
msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
-msgstr "Empathyಯà³\81 ಸà²\82ಪರà³\8dà²\95 ವಿಳಾಸದ à²\85ವತಾರವನà³\8dನà³\81 à²\9aಾà²\9fà³\8dâ\80\8c ವಿà²\82ಡà³\8b ಚಿಹ್ನೆಯಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕು"
+msgstr "Empathyಯà³\81 ಸà²\82ಪರà³\8dà²\95 ವಿಳಾಸದ à²\85ವತಾರವನà³\8dನà³\81 ಹರà²\9fà³\86â\80\8c à²\95ಿà²\9fà²\95ಿ ಚಿಹ್ನೆಯಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕು"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:79
msgid ""
"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
msgstr ""
-"Empathyಯà³\81 ಸà²\82ಪರà³\8dà²\95 ವಿಳಾಸದ à²\85ವತಾರವನà³\8dನà³\81 à²\9aಾà²\9fà³\8dâ\80\8c ವಿà²\82ಡà³\8b ಚಿಹ್ನೆಯಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
+"Empathyಯà³\81 ಸà²\82ಪರà³\8dà²\95 ವಿಳಾಸದ à²\85ವತಾರವನà³\8dನà³\81 ಹರà²\9fà³\86â\80\8c à²\95ಿà²\9fà²\95ಿ ಚಿಹ್ನೆಯಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:80
msgid "Last account selected in Join Room dialog"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:88
msgid "Show hint about closing the main window"
-msgstr "ಮà³\81à²\96à³\8dಯ ವಿà²\82ಡà³\8bವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಾಗ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
+msgstr "ಮà³\81à²\96à³\8dಯ à²\95ಿà²\9fà²\95ಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಾಗ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:89
msgid ""
"Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
"'x' button in the title bar."
msgstr ""
-"ಶà³\80ರà³\8dಷಿà²\95à³\86 ಪà²\9fà³\8dà²\9fಿಯಲà³\8dಲಿನ 'x' à²\97à³\81à²\82ಡಿಯà³\8aà²\82ದಿà²\97à³\86 ಪà³\8dರಮà³\81à²\96 ವಿà²\82ಡà³\8aವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವ ಸಂದೇಶ "
+"ಶà³\80ರà³\8dಷಿà²\95à³\86 ಪà²\9fà³\8dà²\9fಿಯಲà³\8dಲಿನ 'x' à²\97à³\81à²\82ಡಿಯà³\8aà²\82ದಿà²\97à³\86 ಪà³\8dರಮà³\81à²\96 à²\95ಿà²\9fà²\95ಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚುವ ಸಂದೇಶ "
"ಸಂವಾದವನ್ನು "
"ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
#: ../libempathy/empathy-keyring.c:631
#, c-format
msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
-msgstr "'%s' à²\9aಾà²\9fà³\8dರೂಮ್ಗಾಗಿನ %s ಖಾತೆಯ ಗುಪ್ತಪದ (%s)"
+msgstr "'%s' ಹರà²\9fà³\86ರೂಮ್ಗಾಗಿನ %s ಖಾತೆಯ ಗುಪ್ತಪದ (%s)"
#: ../libempathy/empathy-message.c:403 ../src/empathy-call-observer.c:116
#, c-format
#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
msgid "This account is already connected to the server"
-msgstr "à²\88 à²\96ಾತà³\86ಯà³\81 à²\88à²\97ಾà²\97ಲà³\86 ಪರಿà²\9aಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ"
+msgstr "à²\88 à²\96ಾತà³\86ಯà³\81 à²\88à²\97ಾà²\97ಲà³\86 ಪà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
msgid ""
#: ../libempathy/empathy-utils.c:353
msgid "The account already exists on the server"
-msgstr "à²\96ಾತà³\86ಯà³\81 à²\88à²\97ಾà²\97ಲà³\86 ಪರಿà²\9aಾರಕದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
+msgstr "à²\96ಾತà³\86ಯà³\81 à²\88à²\97ಾà²\97ಲà³\86 ಪà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
-msgstr "ಪರಿà²\9aಾರಕಕ್ಕೆ ಬಿಡುವಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಪà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕಕ್ಕೆ ಬಿಡುವಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:357
msgid "Certificate has been revoked"
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
msgstr ""
-"ಪರಿà²\9aಾರà²\95 ಪà³\8dರಮಾಣಪತà³\8dರದ à²\89ದà³\8dದ à²\85ಥವ ಪರಿà²\9aಾರಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸರಣಿಯ ಆಳವು ಕ್ರಿಪ್ಟೋಗ್ರಫಿ "
+"ಪà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣà²\95 ಪà³\8dರಮಾಣಪತà³\8dರದ à²\89ದà³\8dದ à²\85ಥವ ಪà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸರಣಿಯ ಆಳವು ಕ್ರಿಪ್ಟೋಗ್ರಫಿ "
"ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ "
"ನಿಗದಿ ಪಡಿಸಲಾದ ಮಿತಿಗಳನ್ನು ಮೀರಿದೆ."
#: ../libempathy/empathy-utils.c:539
msgid "Facebook Chat"
-msgstr "Facebook à²\9aಾà²\9fà³\8d"
+msgstr "Facebook ಹರà²\9fà³\86"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:689
msgid "All accounts"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
msgid "_Server"
-msgstr "ಪರಿà²\9aಾರಕ (_S)"
+msgstr "ಪà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕ (_S)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511
msgid "Server"
-msgstr "ಪರಿà²\9aಾರಕ"
+msgstr "ಪà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:678
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1845
msgid "This account already exists on the server"
-msgstr "à²\88 à²\96ಾತà³\86ಯà³\81 à²\88à²\97ಾà²\97ಲà³\86 ಪರಿà²\9aಾರಕದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
+msgstr "à²\88 à²\96ಾತà³\86ಯà³\81 à²\88à²\97ಾà²\97ಲà³\86 ಪà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1849
msgid "Create a new account on the server"
-msgstr "ಪರಿà²\9aಾರಕದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ"
+msgstr "ಪà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ"
#. To translators: The first parameter is the login id and the
#. * second one is the network. The resulting string will be something
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
msgid "Servers"
-msgstr "ಪರಿà²\9aಾರಕಗಳು"
+msgstr "ಪà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕಗಳು"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
msgid ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
msgid "Override server settings"
-msgstr "ಪರಿà²\9aಾರಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸು"
+msgstr "ಪà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸು"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
msgid "Use old SS_L"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
msgid "E-_mail address"
-msgstr "à²\87ಮà³\88ಲà³\8d ವಿಳಾಸ (_m)"
+msgstr "ವಿ-à²\85à²\82à²\9aà³\86 ವಿಳಾಸ (_m)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
msgid "Discover the STUN server automatically"
-msgstr "ಸà³\8dವಯà²\82à²\9aಾಲಿತವಾà²\97ಿ STUN ಪರಿà²\9aಾರಕವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು"
+msgstr "ಸà³\8dವಯà²\82à²\9aಾಲಿತವಾà²\97ಿ STUN ಪà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
msgid "Discover Binding"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
msgid "Pass_word:"
-msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_w):"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_w):"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
msgid "Yahoo! I_D:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
msgid "I_gnore conference and chat room invitations"
-msgstr "à²\95ಾನà³\8dಫರà³\86ನà³\8dಸà³\8d ಹಾà²\97à³\81 à²\9aಾà²\9fà³\8d ರೂಮ್ ಆಹ್ವಾನಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು (_g)"
+msgstr "à²\95ಾನà³\8dಫರà³\86ನà³\8dಸà³\8d ಹಾà²\97à³\81 ಹರà²\9fà³\86 ರೂಮ್ ಆಹ್ವಾನಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು (_g)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
msgid "_Room List locale:"
-msgstr "ರೂಮ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಲೊಕ್ಯಾಲ್(_R):"
+msgstr "ರೂಮ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಲೊಕ್ಯಾಲ್ (_R):"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
msgid "Ch_aracter set:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:740
msgid "Failed to open private chat"
-msgstr "à²\96ಾಸà²\97ಿ à²\9aಾà²\9fà³\8d ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "à²\96ಾಸà²\97ಿ ಹರà²\9fà³\86 ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:798
msgid "Topic not supported on this conversation"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1073
msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
-msgstr "/join <chat room ID>: à²\92à²\82ದà³\81 ಹà³\8aಸ à²\9aಾà²\9fà³\8d ರೂಮ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿ"
+msgstr "/join <chat room ID>: à²\92à²\82ದà³\81 ಹà³\8aಸ ಹರà²\9fà³\86 ರೂಮ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1076
msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
-msgstr "/j <chat room ID>: à²\92à²\82ದà³\81 ಹà³\8aಸ à²\9aಾà²\9fà³\8d ರೂಮ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿ"
+msgstr "/j <chat room ID>: à²\92à²\82ದà³\81 ಹà³\8aಸ ಹರà²\9fà³\86 ರೂಮ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080
msgid ""
"/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
"current one"
msgstr ""
-"/part [<chat room ID>] [<reason>]: à²\9aಾà²\9fà³\8d ರೂಮ್ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ, ಈಗಿರುವುದಕ್ಕೆ "
+"/part [<chat room ID>] [<reason>]: ಹರà²\9fà³\86 ರೂಮ್ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ, ಈಗಿರುವುದಕ್ಕೆ "
"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084
msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
-msgstr "/query <contact ID> [<message>]: à²\92à²\82ದà³\81 à²\96ಾಸà²\97ಿ à²\9aಾà²\9fà³\8d ಅನ್ನು ತೆರೆ"
+msgstr "/query <contact ID> [<message>]: à²\92à²\82ದà³\81 à²\96ಾಸà²\97ಿ ಹರà²\9fà³\86 ಅನ್ನು ತೆರೆ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087
msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
-msgstr "/msg <contact ID> <message>: à²\92à²\82ದà³\81 à²\96ಾಸà²\97ಿ à²\9aಾà²\9fà³\8d ಅನ್ನು ತೆರೆ"
+msgstr "/msg <contact ID> <message>: à²\92à²\82ದà³\81 à²\96ಾಸà²\97ಿ ಹರà²\9fà³\86 ಅನ್ನು ತೆರೆ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1090
msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
-msgstr "/nick <nickname>: ಪà³\8dರಸà²\95à³\8dತ ಪರಿà²\9aಾರಕದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+msgstr "/nick <nickname>: ಪà³\8dರಸà²\95à³\8dತ ಪà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1093
msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
"join a new chat room\""
msgstr ""
"/say <message>: ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಭಾಷಣೆಗೆ <message> ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸು. ಇದನ್ನು '/' "
-"à²\8eà²\82ಬà³\81ದರà³\8aà²\82ದಿà²\97à³\86 ಸà²\82ದà³\87ಶವನà³\8dನà³\81 à²\95ಳà³\81ಹಿಸಲà³\81 ಬಳಸಲಾà²\97à³\81ತà³\8dತದà³\86. à²\89ದಾಹರಣà³\86à²\97à³\86: \"/say ಹà³\8aಸ à²\9aಾà²\9fà³\8d "
+"à²\8eà²\82ಬà³\81ದರà³\8aà²\82ದಿà²\97à³\86 ಸà²\82ದà³\87ಶವನà³\8dನà³\81 à²\95ಳà³\81ಹಿಸಲà³\81 ಬಳಸಲಾà²\97à³\81ತà³\8dತದà³\86. à²\89ದಾಹರಣà³\86à²\97à³\86: \"/say ಹà³\8aಸ ಹರà²\9fà³\86 "
"ರೂಮಿನಲ್ಲಿ ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳಲು /join ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ\""
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1101
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2424
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1180
msgid "_Send"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸು(_S)"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸು (_S)"
#. Spelling suggestions
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2481
msgid "_Spelling Suggestions"
-msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಸಲಹೆಗಳು(_S)"
+msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಸಲಹೆಗಳು (_S)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2592
msgid "Failed to retrieve recent logs"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104
msgid "E-mail address"
-msgstr "à²\87ಮà³\88ಲà³\8d ವಿಳಾಸ"
+msgstr "ವಿ-à²\85à²\82à²\9aà³\86 ವಿಳಾಸ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105
msgid "Website"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:112
msgid "Server:"
-msgstr "ಪರಿà²\9aಾರಕ:"
+msgstr "ಪà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕ:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113
msgid "Connected from:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:610
msgid "_Add Contact"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)..."
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:628
msgid "No contacts found"
#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:358
msgid "_Add Group"
-msgstr "ಸಮೂಹವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)"
+msgstr "ಸಮೂಹವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:393
msgctxt "verb in a column header displaying group names"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:871
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2453
msgid "_Remove"
-msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)"
+msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು (_R)"
#. add chat button
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1234
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:318
msgid "_Chat"
-msgstr "à²\9aಾà²\9fà³\8d ಮಾಡು (_C)"
+msgstr "ಹರà²\9fà³\86 ಮಾಡು (_C)"
#. add SMS button
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1269
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1701
msgid "_Invite to Chat Room"
-msgstr "à²\9aಾà²\9fà³\8d ರೂಮಿಗೆ ಆಹ್ವಾನಿಸು (_I)"
+msgstr "ಹರà²\9fà³\86 ರೂಮಿಗೆ ಆಹ್ವಾನಿಸು (_I)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1897
msgid "_Add Contact…"
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
msgid "new server"
-msgstr "ಹà³\8aಸ ಪರಿà²\9aಾರಕ"
+msgstr "ಹà³\8aಸ ಪà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:547
msgid "SSL"
msgstr ""
"Empathy ಯು ನೀವು ಇರುವ ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿರುವ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳನ್ನು ತಾನಾಗಿಯೆ "
"ಪತ್ತೆ "
-"ಮಾಡà³\81ತà³\8dತದà³\86 ಹಾà²\97à³\81 ನà³\80ವà³\81 à²\85ವರà³\8aà²\82ದಿà²\97à³\86 à²\9aಾà²\9fà³\8d ಮಾಡಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈ "
+"ಮಾಡà³\81ತà³\8dತದà³\86 ಹಾà²\97à³\81 ನà³\80ವà³\81 à²\85ವರà³\8aà²\82ದಿà²\97à³\86 ಹರà²\9fà³\86 ಮಾಡಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈ "
"ಸವಲತ್ತನ್ನು "
"ಬಳಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕೆಳಗಿನ ವಿವರಗಳು ಸರಿ ಇವೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1150
#, c-format
msgid "Chat in %s"
-msgstr "%s ನಲà³\8dಲಿ à²\9aಾà²\9fà³\8d ಮಾಡು"
+msgstr "%s ನಲà³\8dಲಿ ಹರà²\9fà³\86 ಮಾಡು"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1152
#, c-format
msgid "Chat with %s"
-msgstr "%s ರವರà³\8aà²\82ದಿà²\97à³\86 à²\9aಾà²\9fà³\8d ಮಾಡು"
+msgstr "%s ರವರà³\8aà²\82ದಿà²\97à³\86 ಹರà²\9fà³\86 ಮಾಡು"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1202
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1351
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3044
msgid "Text chats"
-msgstr "ಪಠà³\8dಯ à²\9aಾà²\9fà³\8d"
+msgstr "ಪಠà³\8dಯ ಹರà²\9fà³\86"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3045
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
msgid "_Edit"
-msgstr "ಸà²\82ಪಾದಿಸà³\81(_E)"
+msgstr "ಸà²\82ಪಾದನà³\86 (_E)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
msgid "Delete All History..."
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
#: ../src/empathy-chat-window.c:1438 ../src/empathy-preferences.ui.h:11
msgid "Chat"
-msgstr "à²\9aಾà²\9fà³\8d"
+msgstr "ಹರà²\9fà³\86"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:26
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:129
msgid "What kind of chat account do you have?"
-msgstr "ಯಾವ ಬà²\97à³\86ಯ à²\9aಾà²\9fà³\8d ಖಾತೆಯನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ?"
+msgstr "ಯಾವ ಬà²\97à³\86ಯ ಹರà²\9fà³\86 ಖಾತೆಯನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:151
msgid "Adding new account"
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55
msgid "Incoming chat request"
-msgstr "à²\92ಳಬರà³\81ವ à²\9aಾà²\9fà³\8d ಮನವಿ"
+msgstr "à²\92ಳಬರà³\81ವ ಹರà²\9fà³\86 ಮನವಿ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57
msgid "Contact connected"
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61
msgid "Connected to server"
-msgstr "ಪರಿà²\9aಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "ಪà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63
msgid "Disconnected from server"
-msgstr "ಪರಿà²\9aಾರಕದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ"
+msgstr "ಪà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65
msgid "Incoming voice call"
#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281
#: ../src/empathy-event-manager.c:729
msgid "_Decline"
-msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)"
+msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು (_D)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:282
msgid "_Accept"
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150
msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified."
-msgstr "à²\9aಾà²\9fà³\8d ಪರಿà²\9aಾರಕದಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾದ ಗುರುತನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
+msgstr "ಹರà²\9fà³\86 ಪà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕದಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾದ ಗುರುತನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157
msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority."
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170
msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name."
msgstr ""
-"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದಿಂದ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾದ ಆತಿಥೇಯಹೆಸರು ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
+"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದಿಂದ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾದ ಆತಿಥೇಯಹೆಸರು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ "
+"ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
msgid "The certificate is self-signed."
#. Copy Link Address menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:284
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "à²\95à³\8aà²\82ಡಿ ವಿಳಾಸವನà³\8dನà³\81 à²\95ಾಪಿ ಮಾಡà³\81(_C)"
+msgstr "à²\95à³\8aà²\82ಡಿ ವಿಳಾಸವನà³\8dನà³\81 ಪà³\8dರತಿ ಮಾಡà³\81 (_C)"
#. Open Link menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:291
msgid "_Open Link"
-msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ(_O)"
+msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ (_O)"
#. Inspector
#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:305
"the account."
msgstr ""
"ಈ ಖಾತೆಯು ಹಳೆಯದಾದ, ಬೆಂಬಲವಿರದ ಬ್ಯಾಕೆಂಡನ್ನು ನಂಬಿಕೊಂಡಿರುವ ಕಾರಣದಿಂದ ಅದನ್ನು "
-"ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು telepathy-haze ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ ನಂತರ ಖಾತೆಯನ್ನು "
+"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು telepathy-haze ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ ನಂತರ "
+"ಖಾತೆಯನ್ನು "
"ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡಲು ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿ."
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
msgid "Offline — Account Disabled"
-msgstr "à²\86ಪà³\8dâ\80\8cಲà³\88ನà³\8d â\80\94 à²\96ಾತà³\86ಯನà³\8dನà³\81 à²\85ಶà²\95à³\8dತಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "à²\86ಫà³\8dâ\80\8dಲà³\88ನà³\8d â\80\94 à²\96ಾತà³\86ಯà³\81 ನಿಷà³\8dà²\95à³\8dರಿಯಗೊಂಡಿದೆ"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:608
msgid "Edit Connection Parameters"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1272
msgid "This will not remove your account on the server."
-msgstr "à²\87ದà³\81 ಪರಿà²\9aಾರಕದಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವುದಿಲ್ಲ"
+msgstr "à²\87ದà³\81 ಪà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕದಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವುದಿಲ್ಲ"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1477
msgid ""
#. Menu item: to enabled/disable the account
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1668
msgid "_Enabled"
-msgstr "ಶà²\95à³\8dತಗೊಳಿಸಲಾದ (_E)"
+msgstr "ಸà²\95à³\8dರಿಯಗೊಳಿಸಲಾದ (_E)"
#. Menu item: Rename
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1691
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"ನà³\80ವà³\81 ವಿà²\82ಡà³\8aವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಿದ್ದೀರಿ, ಇದು ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡುತ್ತದೆ!\n"
+"ನà³\80ವà³\81 à²\95ಿà²\9fà²\95ಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಿದ್ದೀರಿ, ಇದು ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡುತ್ತದೆ!\n"
"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಮುಂದುವರೆಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
#. Tweak the dialog
#: ../src/empathy-call-window.c:2188
msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
-msgstr "à²\85à²\82ತರà²\9cಾಲದಲà³\8dಲಿನ à²\92à²\82ದà³\81 ಪರಿà²\9aಾರಕದಿಂದ ನೋಡಿದಾಗ ಕಾಣಿಸುವ IP ವಿಳಾಸ"
+msgstr "à²\85à²\82ತರà²\9cಾಲದಲà³\8dಲಿನ à²\92à²\82ದà³\81 ಪà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕದಿಂದ ನೋಡಿದಾಗ ಕಾಣಿಸುವ IP ವಿಳಾಸ"
#: ../src/empathy-call-window.c:2190
msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
#: ../src/empathy-call-window.c:2192
msgid "The IP address of a relay server"
-msgstr "ರಿಲà³\86 ಪರಿà²\9aಾರಕದ IP ವಿಳಾಸ"
+msgstr "ರಿಲà³\86 ಪà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕದ IP ವಿಳಾಸ"
#: ../src/empathy-call-window.c:2194
msgid "The IP address of the multicast group"
msgstr ""
"ಟೆಲಿಪತಿಯ ಘಟಕದಲ್ಲಿ ಏನೋ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಘಟನೆಯು ಸಂಭವಿಸಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು <a href=\"%s\">"
"ಈ "
-"ದೋಷವನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಿ</a> ಹಾಗು ನೆರವು ಎಂಬ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿರುವ \"ದೋಷನಿವಾರಣೆ\" "
-"ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ "
+"ದೋಷವನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಿ</a> ಹಾಗು ನೆರವು ಎಂಬ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿರುವ \"ದೋಷನಿದಾನ\" ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ "
"ಸಂಗ್ರಹಿಸಲಾದ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಿ."
#: ../src/empathy-call-window.c:3155
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
msgid "_Call"
-msgstr "ಕರೆ ಮಾಡು(_C)"
+msgstr "ಕರೆ ಮಾಡು (_C)"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
msgid "_Microphone"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
msgid "_View"
-msgstr "ನೋಟ(_V)"
+msgstr "ನೋಟ (_V)"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-chat-window.ui.h:17
msgid "_Help"
-msgstr "ನೆರವು(_H)"
+msgstr "ನೆರವು (_H)"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 ../src/empathy-chat-window.ui.h:18
msgid "_Contents"
-msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳು(_C)"
+msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳು (_C)"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
msgid "_Debug"
-msgstr "ದà³\8bಷ ನಿವಾರಣà³\86(_Debug)"
+msgstr "ದà³\8bಷ ನಿದಾನ (_D)"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
msgid "_GStreamer"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
msgid "Disable camera"
-msgstr "à²\95à³\8dಯಾಮರಾವನà³\8dನà³\81 à²\85ಶà²\95à³\8dತಗೊಳಿಸು"
+msgstr "à²\95à³\8dಯಾಮರಾವನà³\8dನà³\81 ನಿಷà³\8dà²\95à³\8dರಿಯಗೊಳಿಸು"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
msgid "Hang up"
#: ../src/empathy-chat.c:104
msgid "- Empathy Chat Client"
-msgstr "- Empathy à²\9aಾà²\9fà³\8d ಕ್ಲೈಂಟ್"
+msgstr "- Empathy ಹರà²\9fà³\86 ಕ್ಲೈಂಟ್"
#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:251
msgid "Name"
#: ../src/empathy-chat-window.c:287
msgid "Close this window?"
-msgstr "à²\88 ವಿà²\82ಡà³\8bವನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?"
+msgstr "à²\88 à²\95ಿà²\9fà²\95ಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?"
#: ../src/empathy-chat-window.c:293
#, c-format
"Closing this window will leave %u chat rooms. You will not receive any "
"further messages until you rejoin them."
msgstr[0] ""
-"à²\88 à²\95ಿà²\9fà²\95ಿಯನà³\8dನà³\81 ಮà³\81à²\9aà³\8dà²\9aà³\81ವà³\81ದರಿà²\82ದ ನà³\80ವà³\81 à²\9aಾà²\9fà³\8d ಕೋಣೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಂತಾಗುತ್ತದೆ. ಅದನ್ನು "
+"à²\88 à²\95ಿà²\9fà²\95ಿಯನà³\8dನà³\81 ಮà³\81à²\9aà³\8dà²\9aà³\81ವà³\81ದರಿà²\82ದ ನà³\80ವà³\81 ಹರà²\9fà³\86 ಕೋಣೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಂತಾಗುತ್ತದೆ. ಅದನ್ನು "
"ಮರಳಿ "
"ಸೇರುವವರೆಗೆ ನಿಮಗೆ ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶಗಳು ದೊರೆಯುವುದಿಲ್ಲ."
msgstr[1] ""
-"à²\88 à²\95ಿà²\9fà²\95ಿಯನà³\8dನà³\81 ಮà³\81à²\9aà³\8dà²\9aà³\81ವà³\81ದರಿà²\82ದ ನà³\80ವà³\81 %u à²\9aಾà²\9fà³\8d ಕೋಣೆಗಳಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಂತಾಗುತ್ತದೆ. "
+"à²\88 à²\95ಿà²\9fà²\95ಿಯನà³\8dನà³\81 ಮà³\81à²\9aà³\8dà²\9aà³\81ವà³\81ದರಿà²\82ದ ನà³\80ವà³\81 %u ಹರà²\9fà³\86 ಕೋಣೆಗಳಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಂತಾಗುತ್ತದೆ. "
"ಅದನ್ನು "
"ಮರಳಿ ಸೇರುವವರೆಗೆ ನಿಮಗೆ ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶಗಳು ದೊರೆಯುವುದಿಲ್ಲ."
"You will not receive any further messages from this chat room until you "
"rejoin it."
msgstr ""
-"à²\88 à²\9aಾà²\9fà³\8d ಕೋಣೆಗೆ ನೀವು ಮರಳಿ ಸೇರುವವರೆಗೆ ನಿಮಗೆ ಇದರಿಂದ ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶಗಳು "
+"à²\88 ಹರà²\9fà³\86 ಕೋಣೆಗೆ ನೀವು ಮರಳಿ ಸೇರುವವರೆಗೆ ನಿಮಗೆ ಇದರಿಂದ ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶಗಳು "
"ದೊರೆಯುವುದಿಲ್ಲ."
#: ../src/empathy-chat-window.c:338
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
msgid "_Conversation"
-msgstr "ಸಂಭಾಷಣೆ(_C)"
+msgstr "ಸಂಭಾಷಣೆ (_C)"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
msgid "C_lear"
-msgstr "ಅಳಿಸು(_l)"
+msgstr "ಅಳಿಸು (_l)"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
msgid "Insert _Smiley"
-msgstr "ಸ್ಮೈಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)"
+msgstr "ಸ್ಮೈಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_S)"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
msgid "_Favorite Chat Room"
-msgstr "à²\85à²\9aà³\8dà²\9aà³\81ಮà³\86à²\9aà³\8dà²\9aಿನ à²\9aಾà²\9fà³\8dರೂಮ್ (_F)"
+msgstr "à²\85à²\9aà³\8dà²\9aà³\81ಮà³\86à²\9aà³\8dà²\9aಿನ ಹರà²\9fà³\86ರೂಮ್ (_F)"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
msgid "Notify for All Messages"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
msgid "_Show Contact List"
-msgstr "ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)"
+msgstr "ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_S)"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
msgid "Invite _Participant…"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
msgid "_Tabs"
-msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಗಳು(_T)"
+msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಗಳು (_T)"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
msgid "_Previous Tab"
-msgstr "ಹಿಂದಿನ ಟ್ಯಾಬ್(_P)"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಟ್ಯಾಬ್ (_P)"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
msgid "_Next Tab"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ಟ್ಯಾಬ್(_P)"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಟ್ಯಾಬ್ (_P)"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
msgid "_Undo Close Tab"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು(_L)"
+msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು (_L)"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು(_R)"
+msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು (_R)"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
msgid "_Detach Tab"
#: ../src/empathy-debug-window.c:1857
msgid "Debug Window"
-msgstr "ದà³\8bಷ ನಿವಾರಣಾ ವಿà²\82ಡà³\8a"
+msgstr "ದà³\8bಷ ನಿವಾರಣಾ à²\95ಿà²\9fà²\95ಿ"
#: ../src/empathy-debug-window.c:1917
msgid "Send to pastebin"
#: ../src/empathy-debug-window.c:1992
msgid "Debug"
-msgstr "ದà³\8bಷನಿವಾರಣà³\86"
+msgstr "ದà³\8bಷನಿದಾನ"
#: ../src/empathy-debug-window.c:1997
msgid "Info"
#: ../src/empathy-event-manager.c:541
msgid "_Reject"
-msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_R)"
+msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು (_R)"
#: ../src/empathy-event-manager.c:549 ../src/empathy-event-manager.c:557
msgid "_Answer"
#: ../src/empathy-event-manager.c:734
msgid "_Join"
-msgstr "ಸೇರ್ಪಡೆಯಾಗು(_J)"
+msgstr "ಸೇರ್ಪಡೆಯಾಗು (_J)"
#: ../src/empathy-event-manager.c:760
#, c-format
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:194
msgid "Chat Room"
-msgstr "à²\9aಾà²\9fà³\8d ರೂಮ್"
+msgstr "ಹರà²\9fà³\86 ರೂಮ್"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:209
msgid "Members"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
msgid "_Room:"
-msgstr "ರೂಮ್(_R):"
+msgstr "ರೂಮ್ (_R):"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
msgid ""
"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
"the current account's server"
msgstr ""
-"ರà³\82ಮà³\8d à²\85ನà³\8dನà³\81 ಹà³\8aà²\82ದಿರà³\81ವ ಪರಿà²\9aಾರಕವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ, ಅಥವ ರೂಮ್ ಈಗಿನ ಖಾತೆಯು ಇರುವ "
-"ಪರಿà²\9aಾರಕದಲ್ಲಿದ್ದರೆ ಅದನ್ನು ಖಾಲಿ ಬಿಡಿ"
+"ರà³\82ಮà³\8d à²\85ನà³\8dನà³\81 ಹà³\8aà²\82ದಿರà³\81ವ ಪà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ, ಅಥವ ರೂಮ್ ಈಗಿನ ಖಾತೆಯು ಇರುವ "
+"ಪà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕದಲ್ಲಿದ್ದರೆ ಅದನ್ನು ಖಾಲಿ ಬಿಡಿ"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
msgid ""
"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
"the current account's server"
msgstr ""
-"ರà³\82ಮà³\8d à²\85ನà³\8dನà³\81 ಹà³\8aà²\82ದಿರà³\81ವ ಪರಿà²\9aಾರಕವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ, ಅಥವ ರೂಮ್ ಈಗಿನ ಖಾತೆಯು ಇರುವ "
-"ಪರಿà²\9aಾರಕದಲ್ಲಿದ್ದರೆ ಅದನ್ನು ಖಾಲಿ ಬಿಡಿ"
+"ರà³\82ಮà³\8d à²\85ನà³\8dನà³\81 ಹà³\8aà²\82ದಿರà³\81ವ ಪà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ, ಅಥವ ರೂಮ್ ಈಗಿನ ಖಾತೆಯು ಇರುವ "
+"ಪà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕದಲ್ಲಿದ್ದರೆ ಅದನ್ನು ಖಾಲಿ ಬಿಡಿ"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
msgid "_Server:"
-msgstr "ಪರಿà²\9aಾರಕ (_S):"
+msgstr "ಪà³\82ರà³\88à²\95à³\86à²\97ಣಕ (_S):"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
msgid "Couldn't load room list"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
msgid "Start chats in:"
-msgstr "à²\9aಾà²\9fà³\8dಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಿ:"
+msgstr "ಹರà²\9fà³\86ಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಿ:"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
msgid "new ta_bs"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
msgid "Show _smileys as images"
-msgstr "ಸ್ಮೈಲಿಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಗಳಾಗಿ ತೋರಿಸು(_s)"
+msgstr "ಸ್ಮೈಲಿಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಗಳಾಗಿ ತೋರಿಸು (_s)"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
msgid "Show contact _list in rooms"
-msgstr "ರೂಮ್ಗಳಲ್ಲಿನ ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_l)"
+msgstr "ರೂಮ್ಗಳಲ್ಲಿನ ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_l)"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
msgid "Log conversations"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
msgid "_Enable bubble notifications"
-msgstr "ಗುಳ್ಳೆಯ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_E)"
+msgstr "ಗುಳ್ಳೆಯ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_E)"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
msgid "Disable notifications when _away or busy"
-msgstr "ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿದ್ದಾಗ ಅಥವ ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದ್ದಾಗ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_a)"
+msgstr ""
+"ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿದ್ದಾಗ ಅಥವ ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದ್ದಾಗ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_a)"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
-msgstr "ಚಾಟ್ನ ಮೇಲೆ ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_c)"
+msgstr ""
+"ಹರಟೆನ ಮೇಲೆ ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_c)"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
msgid "Enable notifications when a contact comes online"
msgstr ""
-"à²\92à²\82ದà³\81 ಸà²\82ಪರà³\8dà²\95 ವಿಳಾಸವà³\81 à²\86ನà³\8dâ\80\8cಲà³\88ನà³\8d à²\87ದà³\8dದಲà³\8dಲಿ ಸà³\82à²\9aನà³\86à²\97ಳನà³\8dನà³\81 ನà³\80ಡà³\81ವಿà²\95à³\86ಯನà³\8dನà³\81 ಶà²\95à³\8dತಗೊಳಿಸು"
+"à²\92à²\82ದà³\81 ಸà²\82ಪರà³\8dà²\95 ವಿಳಾಸವà³\81 à²\86ನà³\8dâ\80\8cಲà³\88ನà³\8d à²\87ದà³\8dದಲà³\8dಲಿ ಸà³\82à²\9aನà³\86à²\97ಳನà³\8dನà³\81 ನà³\80ಡà³\81ವಿà²\95à³\86ಯನà³\8dನà³\81 ಸà²\95à³\8dರಿಯಗೊಳಿಸು"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
msgstr ""
-"à²\92à²\82ದà³\81 ಸà²\82ಪರà³\8dà²\95 ವಿಳಾಸವà³\81 à²\86ಫà³\8dâ\80\8cಲà³\88ನà³\8d à²\87ದà³\8dದಲà³\8dಲಿ ಸà³\82à²\9aನà³\86à²\97ಳನà³\8dನà³\81 ನà³\80ಡà³\81ವಿà²\95à³\86ಯನà³\8dನà³\81 ಶà²\95à³\8dತಗೊಳಿಸು"
+"à²\92à²\82ದà³\81 ಸà²\82ಪರà³\8dà²\95 ವಿಳಾಸವà³\81 à²\86ಫà³\8dâ\80\8cಲà³\88ನà³\8d à²\87ದà³\8dದಲà³\8dಲಿ ಸà³\82à²\9aನà³\86à²\97ಳನà³\8dನà³\81 ನà³\80ಡà³\81ವಿà²\95à³\86ಯನà³\8dನà³\81 ಸà²\95à³\8dರಿಯಗೊಳಿಸು"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
msgid "Notifications"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
msgid "_Enable sound notifications"
-msgstr "ಶಬ್ಧದ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_E)"
+msgstr "ಶಬ್ಧದ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_E)"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
msgid "Disable sounds when _away or busy"
-msgstr "ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿದ್ದಾಗ ಅಥವ ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದ್ದಾಗ ಶಬ್ದಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_a)"
+msgstr "ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿದ್ದಾಗ ಅಥವ ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದ್ದಾಗ ಶಬ್ದಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_a)"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
msgid "Play sound for events"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
msgid "_Publish location to my contacts"
-msgstr "ನನ್ನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳು ಇರುವ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸು(_P)"
+msgstr "ನನ್ನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳು ಇರುವ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸು (_P)"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
msgid ""
#. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
msgid "_Reduce location accuracy"
-msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ನಿಖರತೆಯನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು(_R)"
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ನಿಖರತೆಯನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು (_R)"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
msgid "Privacy"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:37
msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧ (_IP, Wi-Fi)"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ (IP, Wi-Fi) (_N)"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:38
msgid "Location sources:"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:41
msgid "Enable spell checking for languages:"
-msgstr "à²\88 à²à²¾à²·à³\86à²\97ಳಿà²\97ಾà²\97ಿ à²\95ಾà²\97à³\81ಣಿತ ಪರà³\80à²\95à³\8dಷà³\86ಯನà³\8dನà³\81 ಶà²\95à³\8dತಗೊಳಿಸು:"
+msgstr "à²\88 à²à²¾à²·à³\86à²\97ಳಿà²\97ಾà²\97ಿ à²\95ಾà²\97à³\81ಣಿತ ಪರà³\80à²\95à³\8dಷà³\86ಯನà³\8dನà³\81 ಸà²\95à³\8dರಿಯಗೊಳಿಸು:"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:42
msgid "Spell Checking"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:43
msgid "Chat Th_eme:"
-msgstr "à²\9aಾà²\9fà³\8dâ\80\8c ಪರಿಸರವಿನà³\8dಯಾಸâ\80\8c(_e):"
+msgstr "ಹರà²\9fà³\86â\80\8c ಪರಿಸರವಿನà³\8dಯಾಸâ\80\8c (_e):"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:44
msgid "Variant:"
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1
msgid "_New Conversation..."
-msgstr "ಹೊಸ ಸಂಭಾಷಣೆ(_N)..."
+msgstr "ಹೊಸ ಸಂಭಾಷಣೆ (_N)..."
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:2
msgid "New _Call..."
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:7
msgid "_Rooms"
-msgstr "ರà³\82ಮà³\8d (_R)"
+msgstr "ರà³\82ಮà³\81à²\97ಳà³\81 (_R)"
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:8
msgid "_Join..."
-msgstr "ಸà³\87ರà³\8dಪಡà³\86ಯಾà²\97à³\81(_J)..."
+msgstr "ಸà³\87ರà³\81 (_J)..."
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:9
msgid "Join _Favorites"
-msgstr "ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನವುಗಳಿಗೆ ಸೇರು(_F)"
+msgstr "ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನವುಗಳಿಗೆ ಸೇರು (_F)"
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:10
msgid "_Manage Favorites"
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:12
msgid "_File Transfers"
-msgstr "ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು(_F)"
+msgstr "ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು (_F)"
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:13
msgid "_Accounts"
-msgstr "ಖಾತೆಗಳು(_A)"
+msgstr "ಖಾತೆಗಳು (_A)"
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:14
msgid "P_references"
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:17
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
msgid "_Quit"
-msgstr "ಹೊರನೆಡೆ(_Q)"
+msgstr "ಹೊರನೆಡೆ (_Q)"
#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:1
msgid "Account settings"