# translation of oc.po to Occitan # Occitan translation of empathy. # Copyright (C) 2003-2007 The Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the empathy package. # # Yannig MARCHEGAY (yannig@marchegay.org) - 2006-2007 # # Yannig Marchegay (Kokoyaya) , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-14 12:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-21 19:28+0100\n" "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) \n" "Language-Team: Occitan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 msgid "Empathy Instant Messenger" msgstr "" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 msgid "Send and receive instant messages" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:1 msgid "Always open a separate chat window for new chats." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:2 msgid "Chat window theme" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:3 msgid "Checks if Salut account is created" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:4 msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:5 msgid "Compact contact list" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:6 msgid "Contact list sort criterium" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:7 msgid "Default directory to select an avatar image from" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:8 msgid "Enable popup when contact is available" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:9 msgid "Enable sound when away" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:10 msgid "Enable sound when busy" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:11 msgid "Enable spell checker" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:12 msgid "Hide main window" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:13 msgid "Hide the main window." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:14 msgid "Open new chats in separate windows" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:15 msgid "Show avatars" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:16 msgid "Show hint about closing the main window" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:17 msgid "Show offline contacts" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:18 msgid "Spell checking languages" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:19 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:20 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:21 msgid "Use graphical smileys" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:22 msgid "Use notification sounds" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:23 msgid "Use theme for chat rooms" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:24 msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first empathy run." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:25 msgid "" "Whether or not to check words typed against the languages you want to check " "with." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:26 msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:27 msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:28 msgid "Whether or not to play sounds when away." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:29 msgid "Whether or not to play sounds when busy." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:30 msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:31 msgid "" "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat " "windows." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:32 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:33 msgid "" "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with " "the 'x' button in the title bar." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:34 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:35 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:36 msgid "" "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort " "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will " "sort the contact list by state." msgstr "" #: ../libempathy/empathy-presence.c:185 ../libempathy/empathy-presence.c:285 msgid "Offline" msgstr "Desconnectat" #: ../libempathy/empathy-presence.c:275 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: ../libempathy/empathy-presence.c:277 msgid "Busy" msgstr "Ocupat" #: ../libempathy/empathy-presence.c:280 msgid "Away" msgstr "Absent(a)" #: ../libempathy/empathy-presence.c:282 msgid "Hidden" msgstr "Amagat" #: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:730 ../src/empathy.c:212 msgid "People nearby" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:63 msgid "" "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:67 msgid "" "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:99 msgid "An Instant Messaging client for GNOME" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:105 msgid "translator-credits" msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) Advanced" msgstr "Avançat" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2 msgid "Forget password and clear the entry." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3 msgid "Login I_D:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4 msgid "Pass_word:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5 msgid "Reso_urce:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6 msgid "Use encryption (SS_L)" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5 msgid "_Port:" msgstr "_Pòrt :" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10 msgid "_Server:" msgstr "_Servidor :" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9 msgid "jabber account settings" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:7 msgid "msn account settings" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2 msgid "_E-mail:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3 msgid "_First Name: " msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4 msgid "_Jabber ID:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5 msgid "_Last Name:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:8 msgid "_Nickname:" msgstr "_Escais :" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7 msgid "_Published Name:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:8 msgid "salut account settings" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:218 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:221 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:255 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 msgid "No Account Selected" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:257 msgid "" "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " "be created for you to start configuring.\n" "\n" "If you do not want to add an account, simply click on the account you want " "to configure in the list on the left." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:266 msgid "No Accounts Configured" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:268 msgid "" "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " "be created for you to start configuring." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:394 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:898 #, c-format msgid "" "You are about to remove your %s account!\n" "Are you sure you want to proceed?" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:904 msgid "" "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " "decide to proceed.\n" "\n" "Should you decide to add the account back at a later time, they will still " "be available." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:1 msgid "New Account" msgstr "Compte novèl" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:3 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:5 msgid "Cr_eate" msgstr "Cr_ear" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:6 msgid "" "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " "be created for you to started configuring.\n" "\n" "If you do not want to add an account, simply click on the account you want " "to configure in the list on the left." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:9 msgid "Type:" msgstr "Tipe :" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:448 msgid "Select Your Avatar Image" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:451 msgid "No Image" msgstr "Pas cap d'imatge" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:511 msgid "Images" msgstr "Imatges" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:515 msgid "All Files" msgstr "Totes los fichièrs" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:298 msgid "Click to enlarge" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:1 msgid "Call" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:2 msgid "Input" msgstr "Entrada" #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:3 msgid "Mute" msgstr "Mut" #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:4 msgid "Output" msgstr "Sortida" #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:5 msgid "Send Video" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:6 msgid "Volume" msgstr "Volum" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:332 msgid "Disconnected" msgstr "Desconnectat" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:452 msgid "offline" msgstr "desconnectat" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:455 msgid "invalid contact" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:458 msgid "permission denied" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:461 msgid "too long message" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:464 msgid "not implemented" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:467 msgid "unknown" msgstr "desconegut" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:471 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:926 msgid "Insert Smiley" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973 msgid "_Check Word Spelling..." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1398 msgid "Connected" msgstr "Connectat" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1 msgid "C_lear" msgstr "_Suprimir" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2 msgid "Ca_ll" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:3 msgid "Change _Topic..." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:4 msgid "Chat" msgstr "Chad" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:5 msgid "Contact Infor_mation" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:6 msgid "Cu_t" msgstr "_Copar" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:7 msgid "In_vite..." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:8 msgid "Insert _Smiley" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:9 msgid "Invitation _message:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:10 msgid "Invite" msgstr "Convidar" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:11 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4 msgid "Join _New..." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:12 msgid "Move Tab _Left" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:13 msgid "Move Tab _Right" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:14 msgid "Select who would you like to invite:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:15 msgid "You have been invited to join a chat conference." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:16 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Apondre un contacte..." #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:17 msgid "_Add To Favorites" msgstr "_Apondre als favorits" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:18 msgid "_Close" msgstr "_Tampar" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:19 msgid "_Conversation" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:21 msgid "_Detach Tab" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:22 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12 msgid "_Edit" msgstr "_Edicion" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:23 msgid "_Next Tab" msgstr "Onglet _seguent" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:24 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:25 msgid "_Previous Tab" msgstr "Onglet _precedent" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:26 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18 msgid "_Room" msgstr "_Sala" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:27 msgid "_Show Contacts" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:28 msgid "_Tabs" msgstr "_Onglets" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:29 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19 msgid "_View Previous Conversations" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:468 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copiar l'adreça del ligam" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:476 msgid "_Open Link" msgstr "_Dobrir lo ligam" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:754 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:695 #, c-format msgid "Conversations (%d)" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1281 msgid "Typing a message." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:258 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:276 msgid "Room" msgstr "Sala" #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:285 msgid "Auto Connect" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1 msgid "Account:" msgstr "Compte :" #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:2 msgid "Edit Favorite Room" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:3 msgid "Join room on start_up" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:4 msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:5 msgid "Manage Favorite Rooms" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:6 msgid "N_ame:" msgstr "_Nom :" #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:7 msgid "S_erver:" msgstr "S_ervidor :" #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:9 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9 msgid "_Room:" msgstr "_Sala :" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:173 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9 msgid "Contact information" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:231 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:255 msgid "New contact" msgstr "Contacte novèl" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1 msgid "Decide _Later" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2 msgid "Subscription Request" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:198 msgid "_Contact" msgstr "_Contacte" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:202 msgid "_Group" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:206 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10 msgid "_Chat" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:206 msgid "Chat with contact" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:210 msgid "Infor_mation" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:210 msgid "View contact information" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:214 msgid "Re_name" msgstr "Re_nommar" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:214 msgid "Rename" msgstr "Renommar" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218 msgid "Edit the groups and name for this contact" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:222 msgid "_Remove" msgstr "_Suprimir" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:222 msgid "Remove contact" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:226 msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:226 msgid "Invite to a currently open chat room" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:230 msgid "_Send File..." msgstr "_Enviar lo fichièr..." #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:230 msgid "Send a file" msgstr "Enviar un fichièr" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234 msgid "View previous conversations with this contact" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:239 msgid "_Call" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:239 msgid "Start a voice or video conversation with this contact" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1415 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:672 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:682 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:606 msgid "Group" msgstr "Grop" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1 msgid "Client Information" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2 msgid "Contact Details" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3 msgid "Contact" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4 msgid "Groups" msgstr "Grops" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6 msgid "Alias:" msgstr "Aliàs :" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7 msgid "Birthday:" msgstr "Aniversari :" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8 msgid "Client:" msgstr "Client :" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10 msgid "Email:" msgstr "Adreça electronica :" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11 msgid "Fullname:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:12 msgid "Identifier:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13 msgid "Information requested..." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14 msgid "OS:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15 msgid "" "Select the groups you want this contact to appear in, you can select more " "than one group or no groups." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16 msgid "Version:" msgstr "Version :" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17 msgid "Web site:" msgstr "Sit web :" #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:253 msgid "Enter the new topic you want to set for this room:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:366 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:369 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:449 #, c-format msgid "Topic: %s" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:570 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:572 msgid "No topic defined" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:1 msgid "Topic:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:2 msgid "Group Chat" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497 msgid "Account" msgstr "Compte" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 msgid "Conversation" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:1 msgid "Conversations" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2 msgid "Search" msgstr "Recercar" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3 msgid "View Previous Conversations" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:4 msgid "_For:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.c:286 msgid "Chat Rooms" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2 msgid "Browse:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3 msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4 msgid "" "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " "the current account's server" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5 msgid "Join" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6 msgid "Join New" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7 msgid "Re_fresh" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8 msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:274 msgid "Show and edit accounts" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:627 msgid "Contact" msgstr "Contacte" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1 msgid "Contact list" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2 msgid "Context" msgstr "Contèxte" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3 msgid "Join _Favorites" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5 msgid "Manage Favorites..." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1 msgid "_About" msgstr "_A prepaus" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8 msgid "_Accounts" msgstr "_Comptes" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11 msgid "_Contents" msgstr "_Somari" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2 msgid "_New Message..." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15 msgid "_Personal Information" msgstr "Informacions _personalas" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferéncias" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3 msgid "_Quit" msgstr "_Sortir" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:243 msgid "Language" msgstr "Lenga" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:1 msgid "Appearance" msgstr "Aparéncia" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:2 msgid "Audio" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:3 msgid "Behaviour" msgstr "Comportament" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:4 msgid "Contact List" msgstr "Tièra de contactes" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:5 msgid "Enable spell checking for languages:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:6 msgid "Options" msgstr "Opcions" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:7 msgid "Visual" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:8 msgid "" "The list of languages reflects only the languages for which you have " "a dictionary installed." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:9 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:10 msgid "Chat Th_eme:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:11 msgid "Display notifications when contacts come _online" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:12 msgid "Enable sounds when _away" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:13 msgid "Enable sounds when _busy" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:14 msgid "General" msgstr "General" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:15 msgid "Notifications" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:16 msgid "Preferences" msgstr "Preferéncias" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:17 msgid "Show _avatars" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:18 msgid "Show _smileys as images" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:19 msgid "Show co_mpact contact list" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:20 msgid "Sort by _name" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:21 msgid "Sort by s_tate" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:22 msgid "Spell Checking" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:23 msgid "Themes" msgstr "Tèmas" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:24 msgid "_Open new chats in separate windows" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:25 msgid "_Play sound when messages arrive" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:26 msgid "_Use for chat rooms" msgstr "" #. Custom messages #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:690 msgid "Custom messages..." msgstr "Messatges personalizats..." #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1 msgid "Custom message" msgstr "Messatge personalizat" #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2 msgid "Message:" msgstr "Messatge :" #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3 msgid "Save message" msgstr "Enregistrar lo messatge" #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4 msgid "Status:" msgstr "Estat :" #: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:188 #, c-format msgid "%s went offline" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:202 #, c-format msgid "%s has come online" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:85 msgid "Word" msgstr "Mot" #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:258 msgid "Suggestions for the word" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2 msgid "Suggestions for the word:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:311 #, c-format msgid "" "New message from %s:\n" "%s" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:572 #, c-format msgid "Subscription requested by %s" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:575 #, c-format msgid "" "\n" "Message: %s" msgstr "" "\n" "Messatge : %s" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1 msgid "Status" msgstr "Estatut" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4 msgid "_Show Contact List" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:87 msgid "Classic" msgstr "Classic" #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:88 msgid "Simple" msgstr "Simple" #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:89 msgid "Clean" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:90 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1 msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed." msgstr "" #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2 msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar." msgstr "" #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1 msgid "Megaphone" msgstr "" #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:419 msgid "Talk!" msgstr "" #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2 msgid "_Information" msgstr "_Informacions" #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1 msgid "Presence" msgstr "Preséncia" #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2 #: ../nothere/src/nothere-applet.c:89 msgid "Set your own presence" msgstr "" #: ../src/empathy.c:272 msgid "Don't connect on startup" msgstr "" #: ../src/empathy.c:283 msgid "- Empathy Instant Messenger" msgstr ""