# Translation of oc.po to Occitan # Occitan translation of empathy. # Copyright (C) 2003-2007 The Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the empathy package. # # Yannig Marchegay (Kokoyaya) , 2006-2008 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-19 20:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-28 10:28+0100\n" "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) \n" "Language-Team: Occitan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 msgid "Empathy Instant Messenger" msgstr "" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 msgid "Send and receive instant messages" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:1 msgid "Always open a separate chat window for new chats." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:2 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:3 msgid "Chat window theme" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:4 msgid "Checks if Empathy should autoconnect on startup" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:5 msgid "Checks if NetworkManager should be used" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:6 msgid "Checks if Salut account is created" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:7 msgid "" "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:8 msgid "Compact contact list" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:9 msgid "Contact list sort criterium" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:10 msgid "Default directory to select an avatar image from" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:11 msgid "Enable popup when contact is available" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:12 msgid "Enable sound when away" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:13 msgid "Enable sound when busy" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:14 msgid "Enable spell checker" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:15 msgid "Hide main window" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:16 msgid "Hide the main window." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:17 msgid "Nick completed character" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:18 msgid "Open new chats in separate windows" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:19 msgid "Show avatars" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:20 msgid "Show hint about closing the main window" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:21 msgid "Show offline contacts" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:22 msgid "Spell checking languages" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:23 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:24 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:25 msgid "Use graphical smileys" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:26 msgid "Use notification sounds" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:27 msgid "Use theme for chat rooms" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:28 msgid "" "Whether or not Empathy should automatically login to your accounts on " "startup." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:29 msgid "" "Whether or not the Salut account has been created on the first empathy run." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:30 msgid "" "Whether or not the network manager should be used to automatically " "disconnect/reconnect." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:31 msgid "" "Whether or not to check words typed against the languages you want to check " "with." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:32 msgid "" "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:33 msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:34 msgid "Whether or not to play sounds when away." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:35 msgid "Whether or not to play sounds when busy." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:36 msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:37 msgid "" "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat " "windows." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:38 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:39 msgid "" "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with " "the 'x' button in the title bar." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:40 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:41 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:42 msgid "" "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort " "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will " "sort the contact list by state." msgstr "" #: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:724 ../src/empathy.c:149 msgid "People nearby" msgstr "" #: ../libempathy/empathy-utils.c:539 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: ../libempathy/empathy-utils.c:541 msgid "Busy" msgstr "Ocupat" #: ../libempathy/empathy-utils.c:544 msgid "Away" msgstr "Absent(a)" #: ../libempathy/empathy-utils.c:546 msgid "Hidden" msgstr "Amagat" #: ../libempathy/empathy-utils.c:549 msgid "Offline" msgstr "Desconnectat" #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:63 msgid "" "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:67 msgid "" "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:99 msgid "An Instant Messaging client for GNOME" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:105 msgid "translator-credits" msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) " #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337 msgid "All" msgstr "Totes" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:276 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:321 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s :" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2 msgid "Override server settings" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2 msgid "Forget password and clear the entry." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3 msgid "Login I_D:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4 msgid "Pass_word:" msgstr "_Mot de pas" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6 # msgid "Pri_ority:" msgstr "_Prioritat :" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7 msgid "Reso_urce:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8 msgid "Use old SS_L" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10 msgid "_Ignore SSL certificate errors" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5 msgid "_Port:" msgstr "_Pòrt :" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10 msgid "_Server:" msgstr "_Servidor :" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:13 msgid "jabber account settings" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:7 msgid "msn account settings" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2 msgid "_E-mail:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3 msgid "_First Name: " msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4 msgid "_Jabber ID:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5 msgid "_Last Name:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:8 msgid "_Nickname:" msgstr "_Escais :" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7 msgid "_Published Name:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:8 msgid "salut account settings" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:225 msgid "" "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " "be created for you to start configuring." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:229 msgid "" "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " "you want to use." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:236 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 msgid "No Account Selected" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:237 msgid "" "\n" "\n" "If you do not want to add an account, simply click on the account you want " "to configure in the list on the left." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:243 msgid "No Accounts Configured" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:403 # msgid "Enabled" msgstr "Activat" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:413 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:896 #, c-format msgid "" "You are about to remove your %s account!\n" "Are you sure you want to proceed?" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:902 msgid "" "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " "decide to proceed.\n" "\n" "Should you decide to add the account back at a later time, they will still " "be available." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:1 msgid "New Account" msgstr "Compte novèl" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:3 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:5 msgid "Cr_eate" msgstr "Cr_ear" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:6 msgid "" "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " "be created for you to started configuring.\n" "\n" "If you do not want to add an account, simply click on the account you want " "to configure in the list on the left." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:9 msgid "Type:" msgstr "Tipe :" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449 msgid "Select Your Avatar Image" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:452 msgid "No Image" msgstr "Pas cap d'imatge" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:512 msgid "Images" msgstr "Imatges" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:516 msgid "All Files" msgstr "Totes los fichièrs" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:298 msgid "Click to enlarge" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:1 msgid "End Call" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:2 msgid "Input" msgstr "Entrada" #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:3 msgid "Mute" msgstr "Mut" #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:4 msgid "Output" msgstr "Sortida" #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:5 msgid "Send Video" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:6 msgid "Start Call" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:7 msgid "Volume" msgstr "Volum" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:445 msgid "Disconnected" msgstr "Desconnectat" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:580 msgid "offline" msgstr "desconnectat" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:583 msgid "invalid contact" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:586 msgid "permission denied" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:589 msgid "too long message" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:592 msgid "not implemented" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:595 msgid "unknown" msgstr "desconegut" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:599 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1056 msgid "Insert Smiley" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1103 msgid "_Check Word Spelling..." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1558 msgid "Connected" msgstr "Connectat" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1 msgid "C_lear" msgstr "_Suprimir" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2 msgid "Ca_ll" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:3 msgid "Change _Topic..." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:4 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3 msgid "Chat" msgstr "Chad" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:5 msgid "Contact Infor_mation" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:6 msgid "Cu_t" msgstr "_Copar" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:7 msgid "In_vite..." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:8 msgid "Insert _Smiley" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:9 msgid "Invitation _message:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:10 msgid "Invite" msgstr "Convidar" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:11 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4 msgid "Join _New..." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:12 msgid "Move Tab _Left" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:13 msgid "Move Tab _Right" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:14 msgid "Select who would you like to invite:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:15 msgid "You have been invited to join a chat conference." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:16 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Apondre un contacte..." #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:17 msgid "_Add To Favorites" msgstr "_Apondre als favorits" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:18 msgid "_Close" msgstr "_Tampar" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:19 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11 msgid "_Contents" msgstr "_Ensenhador" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:20 msgid "_Conversation" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:21 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:22 msgid "_Detach Tab" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:23 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:217 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12 msgid "_Edit" msgstr "_Edicion" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:24 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:25 msgid "_Next Tab" msgstr "Onglet _seguent" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:26 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:27 msgid "_Previous Tab" msgstr "Onglet _precedent" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:28 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18 msgid "_Room" msgstr "_Sala" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:29 msgid "_Show Contacts" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:30 msgid "_Tabs" msgstr "_Onglets" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:31 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:233 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19 msgid "_View Previous Conversations" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:441 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copiar l'adreça del ligam" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:449 msgid "_Open Link" msgstr "_Dobrir lo ligam" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:699 #, c-format msgid "Conversations (%d)" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1299 msgid "Typing a message." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:258 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:276 msgid "Room" msgstr "Sala" #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:285 msgid "Auto Connect" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1 msgid "Account:" msgstr "Compte :" #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:2 msgid "Edit Favorite Room" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:3 msgid "Join room on start_up" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:4 msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:5 msgid "Manage Favorite Rooms" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:6 msgid "N_ame:" msgstr "_Nom :" #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:7 msgid "S_erver:" msgstr "S_ervidor :" #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:9 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9 msgid "_Room:" msgstr "_Sala :" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:176 msgid "Personal Information" msgstr "Entresenhas personalas" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:179 msgid "Edit Contact Information" msgstr "Modificar las entresenhas personalas" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:182 msgid "Contact Information" msgstr "Entresenhas sul contacte" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:277 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:301 msgid "New Contact" msgstr "Contacte novèl" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1 msgid "Decide _Later" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2 msgid "Subscription Request" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:197 msgid "_Contact" msgstr "_Contacte" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:201 msgid "_Group" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:205 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10 msgid "_Chat" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:205 msgid "Chat with contact" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:209 msgid "Infor_mation" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:209 msgid "View contact information" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:213 msgid "Re_name" msgstr "Re_nommar" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:213 msgid "Rename" msgstr "Renommar" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:217 msgid "Edit the groups and name for this contact" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:221 msgid "_Remove" msgstr "_Suprimir" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:221 msgid "Remove contact" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:225 msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:225 msgid "Invite to a currently open chat room" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:229 msgid "_Send File..." msgstr "_Enviar lo fichièr..." #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:229 msgid "Send a file" msgstr "Enviar un fichièr" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:233 msgid "View previous conversations with this contact" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:238 msgid "_Call" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:238 msgid "Start a voice or video conversation with this contact" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1469 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:688 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:698 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:609 msgid "Group" msgstr "Grop" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1 msgid "Client Information" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2 msgid "Contact Details" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3 msgid "Contact" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4 msgid "Groups" msgstr "Grops" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6 msgid "Alias:" msgstr "Aliàs :" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7 msgid "Birthday:" msgstr "Aniversari :" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8 msgid "Client:" msgstr "Client :" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9 msgid "Contact information" msgstr "Entresenhas del contacte" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10 msgid "Email:" msgstr "Adreça electronica :" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11 msgid "Fullname:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:12 msgid "Identifier:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13 msgid "Information requested..." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14 msgid "OS:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15 msgid "" "Select the groups you want this contact to appear in, you can select more " "than one group or no groups." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16 msgid "Version:" msgstr "Version :" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17 msgid "Web site:" msgstr "Sit web :" #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:251 msgid "Enter the new topic you want to set for this room:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:361 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:364 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:445 #, c-format msgid "Topic: %s" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:574 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:576 msgid "No topic defined" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:1 msgid "Topic:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:2 msgid "Group Chat" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:499 msgid "Account" msgstr "Compte" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:506 msgid "Conversation" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:516 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:1 msgid "Conversations" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2 msgid "Previous Conversations" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3 msgid "Search" msgstr "Recercar" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:4 msgid "_For:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.c:286 msgid "Chat Rooms" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2 msgid "Browse:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3 msgid "" "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4 msgid "" "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " "the current account's server" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5 msgid "Join" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6 msgid "Join New" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7 msgid "Re_fresh" msgstr "Ac_tualizar" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8 msgid "" "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:266 msgid "Show and edit accounts" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:630 msgid "Contact" msgstr "Contacte" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:813 # msgid "_Edit account" msgstr "_Modificar lo compte" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:896 msgid "Network error" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:899 msgid "Authentication failed" msgstr "L'autentificacion a abocat" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:902 msgid "Encryption error" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:905 msgid "Name in use" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:908 msgid "Certificate not provided" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:911 msgid "Certificate untrusted" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:914 msgid "Certificate expired" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:917 msgid "Certificate not activated" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:920 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:923 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:926 msgid "Certificate self signed" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:929 msgid "Certificate error" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:932 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconeguda" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1 msgid "Contact List" msgstr "Tièra de contactes" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2 msgid "Context" msgstr "Contèxte" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3 msgid "Join _Favorites" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5 msgid "Manage Favorites" msgstr "Gerir los favorits" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1 msgid "_About" msgstr "_A prepaus" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8 msgid "_Accounts" msgstr "_Comptes" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2 msgid "_New Conversation..." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15 msgid "_Personal Information" msgstr "Entresenhas _personalas" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferéncias" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3 msgid "_Quit" msgstr "_Sortir" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2 msgid "Call" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4 msgid "Contact ID:" msgstr "Contacte" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5 # msgid "New Conversation" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:247 msgid "Language" msgstr "Lenga" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:1 msgid "Appearance" msgstr "Aparéncia" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:2 msgid "Audio" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:3 msgid "Behaviour" msgstr "Compòrtament" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:4 msgid "Contact List" msgstr "Tièra de contactes" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:5 msgid "Enable spell checking for languages:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:6 msgid "Options" msgstr "Opcions" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:7 msgid "Visual" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:8 msgid "" "The list of languages reflects only the languages for which you have " "a dictionary installed." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:9 msgid "Automatically _connect on startup " msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:10 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:11 msgid "Chat Th_eme:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:12 msgid "Display notifications when contacts come _online" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:13 msgid "Enable sounds when _away" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:14 msgid "Enable sounds when _busy" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:15 msgid "General" msgstr "General" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:16 msgid "Notifications" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:17 msgid "Preferences" msgstr "Preferéncias" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:18 msgid "Show _avatars" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:19 msgid "Show _smileys as images" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:20 msgid "Show co_mpact contact list" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:21 msgid "Sort by _name" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:22 msgid "Sort by s_tate" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:23 msgid "Spell Checking" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:24 msgid "Themes" msgstr "Tèmas" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:25 msgid "_Open new chats in separate windows" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:26 msgid "_Play sound when messages arrive" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:27 msgid "_Use for chat rooms" msgstr "" #. Custom messages #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:691 msgid "Custom messages..." msgstr "Messatges personalizats..." #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1 msgid "Custom message" msgstr "Messatge personalizat" #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2 msgid "Message:" msgstr "Messatge :" #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3 msgid "Save message" msgstr "Enregistrar lo messatge" #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4 msgid "Status:" msgstr "Estat :" #: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:229 #, c-format msgid "%s went offline" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:243 #, c-format msgid "%s has come online" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:85 msgid "Word" msgstr "Mot" #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:258 msgid "Suggestions for the word" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2 msgid "Suggestions for the word:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:354 #, c-format msgid "" "New message from %s:\n" "%s" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:625 #, c-format msgid "Subscription requested by %s" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:628 #, c-format msgid "" "\n" "Message: %s" msgstr "" "\n" "Messatge : %s" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1 msgid "Status" msgstr "Estatut" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4 msgid "_Show Contact List" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:780 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:297 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:78 msgid "Classic" msgstr "Classic" #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:79 msgid "Simple" msgstr "Simple" #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:80 msgid "Clean" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:81 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:246 msgid "New Network" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1 # msgid "Network" msgstr "Ret" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2 # msgid "Servers" msgstr "Servidors" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3 # msgid "Charset:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4 msgid "Create a new IRC network" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5 msgid "Edit the selected IRC network" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6 msgid "Network" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7 msgid "Network:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8 # msgid "Nickname:" msgstr "Escais :" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9 # msgid "Password:" msgstr "Mot de pas :" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10 # msgid "Quit message:" msgstr "Messatge de sortida :" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11 # msgid "Real name:" msgstr "Vertadièr nom :" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12 msgid "Remove the selected IRC network" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:13 msgid "irc account settings" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:287 msgid "new server" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:512 # msgid "Server" msgstr "Servidor" #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:527 # msgid "Port" msgstr "Pòrt" #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:540 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 msgid "Current Locale" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167 msgid "Arabic" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170 msgid "Armenian" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177 msgid "Baltic" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180 # msgid "Celtic" msgstr "Celtic" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189 msgid "Central European" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198 msgid "Chinese Simplified" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208 msgid "Croatian" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221 msgid "Cyrillic" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232 msgid "Georgian" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239 msgid "Greek" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242 msgid "Gujarati" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245 msgid "Gurmukhi" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254 msgid "Hebrew" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257 msgid "Hebrew Visual" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260 msgid "Hindi" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263 msgid "Icelandic" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270 msgid "Japanese" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279 msgid "Korean" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282 # msgid "Nordic" msgstr "Nordic" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285 # msgid "Persian" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290 msgid "Romanian" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293 msgid "South European" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296 msgid "Thai" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305 msgid "Turkish" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327 # msgid "Western" msgstr "Occidental" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334 # msgid "Vietnamese" msgstr "" #. #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 #. #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1 msgid "" "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed." msgstr "" #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2 msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar." msgstr "" #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1 msgid "Megaphone" msgstr "" #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:419 msgid "Talk!" msgstr "" #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2 msgid "_Information" msgstr "_Entresenhas" #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1 msgid "Presence" msgstr "Preséncia" #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2 #: ../nothere/src/nothere-applet.c:89 msgid "Set your own presence" msgstr "" #: ../src/empathy.c:205 msgid "- Empathy Instant Messenger" msgstr "" #~ msgid "New message" #~ msgstr "Messatge novèl" #~ msgid "Disable" #~ msgstr "Desactivar" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok"