# British English translation of Empathy # Copyright (C) 2006 Empathy's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same licence as the empathy package. # David Lodge , 2007, 2009. # Bruce Cowan , 2009, 2010. # Philip Withnall , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-09-22 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-22 19:37+0100\n" "Last-Translator: Bruce Cowan \n" "Language-Team: British English \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" msgstr "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 msgid "Empathy" msgstr "Empathy" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3 msgid "Empathy Internet Messaging" msgstr "Empathy Internet Messaging" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4 msgid "IM Client" msgstr "IM Client" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:1 msgid "Always open a separate chat window for new chats." msgstr "Always open a separate chat window for new chats." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." msgstr "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3 msgid "Chat window theme" msgstr "Chat window theme" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")." msgstr "" "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5 msgid "Compact contact list" msgstr "Compact contact list" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6 msgid "Connection managers should be used" msgstr "Connection managers should be used" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:7 msgid "Contact list sort criterion" msgstr "Contact list sort criterion" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8 msgid "Default directory to select an avatar image from" msgstr "Default directory to select an avatar image from" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9 msgid "Disable popup notifications when away" msgstr "Disable popup notifications when away" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10 msgid "Disable sounds when away" msgstr "Disable sounds when away" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11 msgid "Display incoming events in the status area" msgstr "Display incoming events in the status area" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "Display incoming events in the status area. If false, present them to the " "user immediately." msgstr "" "Display incoming events in the status area. If false, present them to the " "user immediately." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13 msgid "Empathy can publish the user's location" msgstr "Empathy can publish the user's location" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14 msgid "Empathy can use the GPS to guess the location" msgstr "Empathy can use the GPS to guess the location" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15 msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location" msgstr "Empathy can use the mobile phone network to guess the location" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16 msgid "Empathy can use the network to guess the location" msgstr "Empathy can use the network to guess the location" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17 msgid "Empathy default download folder" msgstr "Empathy default download folder" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18 msgid "Empathy has asked about importing accounts" msgstr "Empathy has asked about importing accounts" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19 msgid "Empathy has migrated butterfly logs" msgstr "Empathy has migrated butterfly logs" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20 msgid "Empathy should auto-away when idle" msgstr "Empathy should auto-away when idle" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21 msgid "Empathy should auto-connect on startup" msgstr "Empathy should auto-connect on startup" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy" msgstr "Empathy should reduce the location's accuracy" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" msgstr "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24 msgid "Enable WebKit Developer Tools" msgstr "Enable WebKit Developer Tools" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25 msgid "Enable popup notifications for new messages" msgstr "Enable popup notifications for new messages" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26 msgid "Enable spell checker" msgstr "Enable spell checker" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27 msgid "Hide main window" msgstr "Hide main window" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28 msgid "Hide the main window." msgstr "Hide the main window." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29 msgid "Nick completed character" msgstr "Nick completed character" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30 msgid "Open new chats in separate windows" msgstr "Open new chats in separate windows" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31 msgid "Path of the Adium theme to use" msgstr "Path of the Adium theme to use" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32 msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium." msgstr "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33 msgid "Play a sound for incoming messages" msgstr "Play a sound for incoming messages" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34 msgid "Play a sound for new conversations" msgstr "Play a sound for new conversations" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35 msgid "Play a sound for outgoing messages" msgstr "Play a sound for outgoing messages" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36 msgid "Play a sound when a contact logs in" msgstr "Play a sound when a contact logs in" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37 msgid "Play a sound when a contact logs out" msgstr "Play a sound when a contact logs out" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38 msgid "Play a sound when we log in" msgstr "Play a sound when we log in" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39 msgid "Play a sound when we log out" msgstr "Play a sound when we log out" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40 msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused" msgstr "Pop up notifications if the chat isn't focused" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41 msgid "Pop up notifications when a contact logs in" msgstr "Pop up notifications when a contact logs in" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42 msgid "Pop up notifications when a contact logs out" msgstr "Pop up notifications when a contact logs out" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43 msgid "Show avatars" msgstr "Show avatars" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44 msgid "Show contact list in rooms" msgstr "Show contact list in rooms" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45 msgid "Show hint about closing the main window" msgstr "Show hint about closing the main window" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46 msgid "Show offline contacts" msgstr "Show offline contacts" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47 msgid "Show protocols" msgstr "Show protocols" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48 msgid "Spell checking languages" msgstr "Spell checking languages" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49 msgid "The default folder to save file transfers in." msgstr "The default folder to save file transfers in." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." msgstr "The last directory that an avatar image was chosen from." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51 msgid "The position for the chat window side pane" msgstr "The position for the chat window side pane" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52 msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane." msgstr "The stored position (in pixels) of the chat window side pane." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." msgstr "The theme that is used to display the conversation in chat windows." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54 msgid "Use graphical smileys" msgstr "Use graphical smileys" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55 msgid "Use notification sounds" msgstr "Use notification sounds" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56 msgid "Use theme for chat rooms" msgstr "Use theme for chat rooms" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57 msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts." msgstr "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58 msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location." msgstr "Whether Empathy can use the GPS to guess the location." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59 msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location." msgstr "" "Whether Empathy can use the mobile phone network to guess the location." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60 msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location." msgstr "Whether Empathy can use the network to guess the location." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61 msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs." msgstr "" "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62 msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs." msgstr "Whether Empathy has migrated butterfly logs." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup." msgstr "" "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64 msgid "" "Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle." msgstr "" "Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65 msgid "" "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons." msgstr "" "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66 msgid "" "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon." msgstr "" "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled." msgstr "" "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68 msgid "" "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/" "reconnect." msgstr "" "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/" "reconnect." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "Whether to check words typed against the languages you want to check with." msgstr "" "Whether to check words typed against the languages you want to check with." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70 msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations." msgstr "Whether to convert smileys into graphical images in conversations." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71 msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network." msgstr "" "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network." msgstr "" "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73 msgid "Whether to play a sound to notify of events." msgstr "Whether to play a sound to notify of events." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74 msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages." msgstr "Whether to play a sound to notify of incoming messages." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75 msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations." msgstr "Whether to play a sound to notify of new conversations." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76 msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages." msgstr "Whether to play a sound to notify of outgoing messages." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77 msgid "Whether to play a sound when logging into a network." msgstr "Whether to play a sound when logging into a network." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78 msgid "Whether to play a sound when logging out of a network." msgstr "Whether to play a sound when logging out of a network." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79 msgid "Whether to play sound notifications when away or busy." msgstr "Whether to play sound notifications when away or busy." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline." msgstr "Whether to show a popup notification when a contact goes offline." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online." msgstr "Whether to show a popup notification when a contact goes online." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82 msgid "" "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if " "the chat is already opened, but not focused." msgstr "" "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if " "the chat is already opened, but not focused." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83 msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message." msgstr "Whether to show a popup notification when receiving a new message." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows." msgstr "" "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85 msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list." msgstr "Whether to show contacts that are offline in the contact list." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86 msgid "Whether to show popup notifications when away or busy." msgstr "Whether to show popup notifications when away or busy." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87 msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list." msgstr "Whether to show protocols for contacts in the contact list." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88 msgid "Whether to show the contact list in chat rooms." msgstr "Whether to show the contact list in chat rooms." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89 msgid "Whether to show the contact list in compact mode." msgstr "Whether to show the contact list in compact mode." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "Whether to show the message dialog about closing the main window with the " "'x' button in the title bar." msgstr "" "Whether to show the message dialogue about closing the main window with the " "'x' button in the title bar." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91 msgid "Whether to use the theme for chat rooms." msgstr "Whether to use the theme for chat rooms." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92 msgid "" "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by " "the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort " "the contact list by state." msgstr "" "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by " "the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort " "the contact list by state." #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1 msgid "Manage Messaging and VoIP accounts" msgstr "Manage Messaging and VoIP accounts" #. Tweak the dialog #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2157 msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "Messaging and VoIP Accounts" #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:851 msgid "The hash of the received file and the sent one do not match" msgstr "The hash of the received file and the sent one do not match" #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1111 msgid "File transfer not supported by remote contact" msgstr "File transfer not supported by remote contact" #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169 msgid "The selected file is not a regular file" msgstr "The selected file is not a regular file" #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1178 msgid "The selected file is empty" msgstr "The selected file is empty" #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:283 msgid "Socket type not supported" msgstr "Socket type not supported" #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402 msgid "No reason was specified" msgstr "No reason was specified" #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 msgid "The change in state was requested" msgstr "The change in state was requested" #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408 msgid "You canceled the file transfer" msgstr "You cancelled the file transfer" #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411 msgid "The other participant canceled the file transfer" msgstr "The other participant cancelled the file transfer" #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414 msgid "Error while trying to transfer the file" msgstr "Error while trying to transfer the file" #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417 msgid "The other participant is unable to transfer the file" msgstr "The other participant is unable to transfer the file" #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:420 ../libempathy/empathy-utils.c:324 msgid "Unknown reason" msgstr "Unknown reason" #: ../libempathy/empathy-utils.c:246 msgid "Available" msgstr "Available" #: ../libempathy/empathy-utils.c:248 msgid "Busy" msgstr "Busy" #: ../libempathy/empathy-utils.c:251 msgid "Away" msgstr "Away" #: ../libempathy/empathy-utils.c:253 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" #: ../libempathy/empathy-utils.c:255 msgid "Offline" msgstr "Offline" #: ../libempathy/empathy-utils.c:257 ../src/empathy-call-window.c:1893 #: ../src/empathy-call-window.c:1894 ../src/empathy-call-window.c:1895 #: ../src/empathy-call-window.c:1896 ../src/empathy-call-window.ui.h:18 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: ../libempathy/empathy-utils.c:296 msgid "No reason specified" msgstr "No reason specified" #: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:354 msgid "Status is set to offline" msgstr "Status is set to offline" #: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:334 msgid "Network error" msgstr "Network error" #: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:336 msgid "Authentication failed" msgstr "Authentication failed" #: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:338 msgid "Encryption error" msgstr "Encryption error" #: ../libempathy/empathy-utils.c:306 msgid "Name in use" msgstr "Name in use" #: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340 msgid "Certificate not provided" msgstr "Certificate not provided" #: ../libempathy/empathy-utils.c:310 ../libempathy/empathy-utils.c:342 msgid "Certificate untrusted" msgstr "Certificate untrusted" #: ../libempathy/empathy-utils.c:312 ../libempathy/empathy-utils.c:344 msgid "Certificate expired" msgstr "Certificate expired" #: ../libempathy/empathy-utils.c:314 ../libempathy/empathy-utils.c:346 msgid "Certificate not activated" msgstr "Certificate not activated" #: ../libempathy/empathy-utils.c:316 ../libempathy/empathy-utils.c:348 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "Certificate hostname mismatch" #: ../libempathy/empathy-utils.c:318 ../libempathy/empathy-utils.c:350 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "Certificate fingerprint mismatch" #: ../libempathy/empathy-utils.c:320 ../libempathy/empathy-utils.c:352 msgid "Certificate self-signed" msgstr "Certificate self-signed" #: ../libempathy/empathy-utils.c:322 msgid "Certificate error" msgstr "Certificate error" #: ../libempathy/empathy-utils.c:356 msgid "Encryption is not available" msgstr "Encryption is not available" #: ../libempathy/empathy-utils.c:358 msgid "Certificate is invalid" msgstr "Certificate is invalid" #: ../libempathy/empathy-utils.c:360 msgid "Connection has been refused" msgstr "Connection has been refused" #: ../libempathy/empathy-utils.c:362 msgid "Connection can't be established" msgstr "Connection can't be established" #: ../libempathy/empathy-utils.c:364 msgid "Connection has been lost" msgstr "Connection has been lost" #: ../libempathy/empathy-utils.c:366 msgid "This resource is already connected to the server" msgstr "This resource is already connected to the server" #: ../libempathy/empathy-utils.c:368 msgid "" "Connection has been replaced by a new connection using the same resource" msgstr "" "Connection has been replaced by a new connection using the same resource" #: ../libempathy/empathy-utils.c:371 msgid "The account already exists on the server" msgstr "The account already exists on the server" #: ../libempathy/empathy-utils.c:373 msgid "Server is currently too busy to handle the connection" msgstr "Server is currently too busy to handle the connection" #: ../libempathy/empathy-utils.c:375 msgid "Certificate has been revoked" msgstr "Certificate has been revoked" #: ../libempathy/empathy-utils.c:377 msgid "" "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" msgstr "" "Certificate uses an insecure cypher algorithm or is cryptographically weak" #: ../libempathy/empathy-utils.c:380 msgid "" "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate " "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" msgstr "" "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate " "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" #: ../libempathy/empathy-utils.c:544 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73 msgid "People Nearby" msgstr "People Nearby" #: ../libempathy/empathy-utils.c:549 msgid "Yahoo! Japan" msgstr "Yahoo! Japan" #: ../libempathy/empathy-utils.c:550 msgid "Facebook Chat" msgstr "Facebook Chat" #: ../libempathy/empathy-time.c:137 #, c-format msgid "%d second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "%d second ago" msgstr[1] "%d seconds ago" #: ../libempathy/empathy-time.c:142 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d minute ago" msgstr[1] "%d minutes ago" #: ../libempathy/empathy-time.c:147 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d hour ago" msgstr[1] "%d hours ago" #: ../libempathy/empathy-time.c:152 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d day ago" msgstr[1] "%d days ago" #: ../libempathy/empathy-time.c:157 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "%d week ago" msgstr[1] "%d weeks ago" #: ../libempathy/empathy-time.c:162 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d month ago" msgstr[1] "%d months ago" #: ../libempathy/empathy-time.c:167 msgid "in the future" msgstr "in the future" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:463 msgid "All" msgstr "All" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:514 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:646 #: ../src/empathy-import-widget.c:312 msgid "Account" msgstr "Account" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:515 msgid "Password" msgstr "Password" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:516 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:517 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:589 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:646 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1192 msgid "Username:" msgstr "Username:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1521 msgid "A_pply" msgstr "A_pply" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1551 msgid "L_og in" msgstr "L_og in" #. Account and Identifier #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1617 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1401 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 msgid "Account:" msgstr "Account:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1628 msgid "_Enabled" msgstr "_Enabled" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1693 msgid "This account already exists on the server" msgstr "This account already exists on the server" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1696 msgid "Create a new account on the server" msgstr "Create a new account on the server" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1789 msgid "Ca_ncel" msgstr "Ca_ncel" #. To translators: The first parameter is the login id and the #. * second one is the network. The resulting string will be something #. * like: "MyUserName on freenode". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2077 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s on %2$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2103 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s Account" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2107 msgid "New account" msgstr "New account" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1 msgid "Example: MyScreenName" msgstr "Example: MyScreenName" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_word:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4 msgid "Screen _Name:" msgstr "Screen _Name:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5 msgid "What is your AIM password?" msgstr "What is your AIM password?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6 msgid "What is your AIM screen name?" msgstr "What is your AIM screen name?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1 msgid "Example: username" msgstr "Example: username" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3 msgid "Login I_D:" msgstr "Login I_D:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5 msgid "What is your GroupWise User ID?" msgstr "What is your GroupWise User ID?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6 msgid "What is your GroupWise password?" msgstr "What is your GroupWise password?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1 msgid "Example: 123456789" msgstr "Example: 123456789" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3 msgid "Ch_aracter set:" msgstr "Ch_aracter set:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4 msgid "ICQ _UIN:" msgstr "ICQ _UIN:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6 msgid "What is your ICQ UIN?" msgstr "What is your ICQ UIN?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7 msgid "What is your ICQ password?" msgstr "What is your ICQ password?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:183 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:216 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:186 msgid "UDP" msgstr "UDP" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:189 msgid "TCP" msgstr "TCP" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:192 msgid "TLS" msgstr "TLS" #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe #. * best to keep the English version. #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:221 msgid "Register" msgstr "Register" #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe #. * best to keep the English version. #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:226 msgid "Options" msgstr "Options" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:229 msgid "None" msgstr "None" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1 msgid "Character set:" msgstr "Character set:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2 msgid "Network" msgstr "Network" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3 msgid "Network:" msgstr "Network:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4 msgid "Nickname:" msgstr "Nickname:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6 msgid "Quit message:" msgstr "Quit message:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7 msgid "Real name:" msgstr "Real name:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8 msgid "Servers" msgstr "Servers" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9 msgid "What is your IRC nickname?" msgstr "What is your IRC nickname?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10 msgid "Which IRC network?" msgstr "Which IRC network?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1 msgid "Example: user@gmail.com" msgstr "Example: user@gmail.com" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2 msgid "Example: user@jabber.org" msgstr "Example: user@jabber.org" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4 msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)" msgstr "Encr_yption required (TLS/SSL)" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5 msgid "I_gnore SSL certificate errors" msgstr "I_gnore SSL certificate errors" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7 msgid "Override server settings" msgstr "Override server settings" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_ty:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10 msgid "Reso_urce:" msgstr "Reso_urce:" #. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice. #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12 msgid "" "This is your username, not your normal Facebook login.\n" "If you are facebook.com/badger, enter badger.\n" "Use this page to choose a " "Facebook username if you don't have one." msgstr "" "This is your username, not your normal Facebook login.\n" "If you are facebook.com/badger, enter badger.\n" "Use this page to choose a " "Facebook username if you don't have one." #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15 msgid "Use old SS_L" msgstr "Use old SS_L" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16 msgid "What is your Facebook password?" msgstr "What is your Facebook password?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17 msgid "What is your Facebook username?" msgstr "What is your Facebook username?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18 msgid "What is your Google ID?" msgstr "What is your Google ID?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19 msgid "What is your Google password?" msgstr "What is your Google password?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20 msgid "What is your Jabber ID?" msgstr "What is your Jabber ID?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21 msgid "What is your Jabber password?" msgstr "What is your Jabber password?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22 msgid "What is your desired Jabber ID?" msgstr "What is your desired Jabber ID?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23 msgid "What is your desired Jabber password?" msgstr "What is your desired Jabber password?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1 msgid "Example: user@hotmail.com" msgstr "Example: user@hotmail.com" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5 msgid "What is your Windows Live ID?" msgstr "What is your Windows Live ID?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6 msgid "What is your Windows Live password?" msgstr "What is your Windows Live password?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2 msgid "E-_mail address:" msgstr "E-_mail address:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3 msgid "Nic_kname:" msgstr "Nic_kname:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4 msgid "_First Name:" msgstr "_First Name:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6 msgid "_Last Name:" msgstr "_Last Name:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7 msgid "_Published Name:" msgstr "_Published Name:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1 msgid "Example: user@my.sip.server" msgstr "Example: user@my.sip.server" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3 msgid "Authentication username:" msgstr "Authentication username:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4 msgid "Discover Binding" msgstr "Discover Binding" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5 msgid "Discover the STUN server automatically" msgstr "Discover the STUN server automatically" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6 msgid "Interval (seconds)" msgstr "Interval (seconds)" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7 msgid "Keep-Alive Options" msgstr "Keep-Alive Options" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8 msgid "Loose Routing" msgstr "Loose Routeing" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9 msgid "Mechanism:" msgstr "Mechanism:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Miscellaneous Options" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11 msgid "NAT Traversal Options" msgstr "NAT Traversal Options" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14 msgid "Proxy Options" msgstr "Proxy Options" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15 msgid "STUN Server:" msgstr "STUN Server:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17 msgid "Transport:" msgstr "Transport:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18 msgid "What is your SIP account password?" msgstr "What is your SIP account password?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19 msgid "What is your SIP login ID?" msgstr "What is your SIP login ID?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20 msgid "_Username:" msgstr "_Username:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4 msgid "I_gnore conference and chat room invitations" msgstr "I_gnore conference and chat room invitations" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6 msgid "What is your Yahoo! ID?" msgstr "What is your Yahoo! ID?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 msgid "What is your Yahoo! password?" msgstr "What is your Yahoo! password?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 msgid "Yahoo! I_D:" msgstr "Yahoo! I_D:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 msgid "_Room List locale:" msgstr "_Room List locale:" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:443 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:519 msgid "Couldn't convert image" msgstr "Couldn't convert image" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:444 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system" msgstr "None of the accepted image formats are supported on your system" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:935 msgid "Select Your Avatar Image" msgstr "Select Your Avatar Image" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:938 msgid "No Image" msgstr "No Image" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1000 msgid "Images" msgstr "Images" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1004 msgid "All Files" msgstr "All Files" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:323 msgid "Click to enlarge" msgstr "Click to enlarge" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:642 msgid "Failed to open private chat" msgstr "Failed to open private chat" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:682 msgid "Topic not supported on this conversation" msgstr "Topic not supported on this conversation" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:688 msgid "You are not allowed to change the topic" msgstr "You are not allowed to change the topic" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:822 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" msgstr "/clear: clear all messages from the current conversation" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:825 msgid "/topic : set the topic of the current conversation" msgstr "/topic : set the topic of the current conversation" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:828 msgid "/join : join a new chat room" msgstr "/join : join a new chat room" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:831 msgid "/j : join a new chat room" msgstr "/j : join a new chat room" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:836 msgid "/query []: open a private chat" msgstr "/query []: open a private chat" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:839 msgid "/msg : open a private chat" msgstr "/msg : open a private chat" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:843 msgid "/nick : change your nickname on the current server" msgstr "/nick : change your nickname on the current server" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:846 msgid "/me : send an ACTION message to the current conversation" msgstr "/me : send an ACTION message to the current conversation" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:849 msgid "" "/say : send to the current conversation. This is used to " "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to " "join a new chat room\"" msgstr "" "/say : send to the current conversation. This is used to " "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to " "join a new chat room\"" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:854 msgid "" "/help []: show all supported commands. If is defined, " "show its usage." msgstr "" "/help []: show all supported commands. If is defined, " "show its usage." #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:864 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Usage: %s" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:893 msgid "Unknown command" msgstr "Unknown command" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1014 msgid "Unknown command; see /help for the available commands" msgstr "Unknown command; see /help for the available commands" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1152 msgid "offline" msgstr "offline" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155 msgid "invalid contact" msgstr "invalid contact" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1158 msgid "permission denied" msgstr "permission denied" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1161 msgid "too long message" msgstr "too long message" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1164 msgid "not implemented" msgstr "not implemented" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1168 msgid "unknown" msgstr "unknown" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1172 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "Error sending message '%s': %s" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1282 ../src/empathy-chat-window.c:691 msgid "Topic:" msgstr "Topic:" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1294 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "Topic set to: %s" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1296 msgid "No topic defined" msgstr "No topic defined" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1775 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(No Suggestions)" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829 msgid "Insert Smiley" msgstr "Insert Smiley" #. send button #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1847 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1801 msgid "_Send" msgstr "_Send" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1881 msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "_Spelling Suggestions" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1958 msgid "Failed to retrieve recent logs" msgstr "Failed to retrieve recent logs" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2064 #, c-format msgid "%s has disconnected" msgstr "%s has disconnected" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. #. #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2071 #, c-format msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "%1$s was kicked by %2$s" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2074 #, c-format msgid "%s was kicked" msgstr "%s was kicked" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the banned should come before the banner in your locale. #. #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2082 #, c-format msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "%1$s was banned by %2$s" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2085 #, c-format msgid "%s was banned" msgstr "%s was banned" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2089 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s has left the room" #. Note to translators: this string is appended to #. * notifications like "foo has left the room", with the message #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2098 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2123 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s has joined the room" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2148 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s is now known as %s" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2287 ../src/empathy-call-window.c:1932 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnected" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2934 msgid "Wrong password; please try again:" msgstr "Wrong password; please try again:" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2935 msgid "Retry" msgstr "Retry" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2940 msgid "This room is protected by a password:" msgstr "This room is protected by a password:" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2941 msgid "Join" msgstr "Join" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3081 msgid "Connected" msgstr "Connected" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3134 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:653 msgid "Conversation" msgstr "Conversation" #. Copy Link Address menu item #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:324 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:791 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copy Link Address" #. Open Link menu item #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:331 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:798 msgid "_Open Link" msgstr "_Open Link" #. Translators: timestamp displayed between conversations in #. * chat windows (strftime format string) #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:424 msgid "%A %B %d %Y" msgstr "%A %d %B %Y" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:243 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:248 msgid "Edit Contact Information" msgstr "Edit Contact Information" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:295 msgid "Personal Information" msgstr "Personal Information" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:401 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:112 msgid "New Contact" msgstr "New Contact" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1 msgid "Decide _Later" msgstr "Decide _Later" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2 msgid "Subscription Request" msgstr "Subscription Request" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:71 msgid "Ungrouped" msgstr "Ungrouped" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:72 msgid "Favorite People" msgstr "Favourite People" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2004 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2232 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "Do you really want to remove the group '%s'?" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2006 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2235 msgid "Removing group" msgstr "Removing group" #. Remove #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2055 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2132 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2289 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2387 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "_Remove" msgstr "_Remove" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2085 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2320 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "Do you really want to remove the contact '%s'?" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2087 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2322 msgid "Removing contact" msgstr "Removing contact" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 msgid "_Add Contact…" msgstr "_Add Contact…" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:230 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:514 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 msgid "_Chat" msgstr "_Chat" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:260 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:557 msgctxt "menu item" msgid "_Audio Call" msgstr "_Audio Call" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:290 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:599 msgctxt "menu item" msgid "_Video Call" msgstr "_Video Call" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:330 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:642 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:25 msgid "_Previous Conversations" msgstr "_Previous Conversations" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:352 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:683 msgid "Send File" msgstr "Send File" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:375 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:725 msgid "Share My Desktop" msgstr "Share My Desktop" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:415 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1539 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:759 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1292 msgid "Favorite" msgstr "Favourite" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:444 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:786 msgid "Infor_mation" msgstr "Infor_mation" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:490 msgctxt "Edit contact (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:544 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:970 #: ../src/empathy-chat-window.c:903 msgid "Inviting you to this room" msgstr "Inviting you to this room" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:575 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1017 msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "_Invite to Chat Room" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129 msgid "Select a contact" msgstr "Select a contact" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:217 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:148 msgid "Full name:" msgstr "Full name:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:218 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:149 msgid "Phone number:" msgstr "Phone number:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:219 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:150 msgid "E-mail address:" msgstr "E-mail address:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:220 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:151 msgid "Website:" msgstr "Website:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:221 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:152 msgid "Birthday:" msgstr "Birthday:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:578 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:454 msgid "Country ISO Code:" msgstr "Country ISO Code:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:580 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:456 msgid "Country:" msgstr "Country:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:582 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:458 msgid "State:" msgstr "County:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:584 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:460 msgid "City:" msgstr "City:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:586 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:462 msgid "Area:" msgstr "Area:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:588 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:464 msgid "Postal Code:" msgstr "Postal Code:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:590 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:466 msgid "Street:" msgstr "Street:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:592 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:468 msgid "Building:" msgstr "Building:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:594 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:470 msgid "Floor:" msgstr "Floor:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:596 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:472 msgid "Room:" msgstr "Room:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:598 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:474 msgid "Text:" msgstr "Text:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:600 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:476 msgid "Description:" msgstr "Description:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:602 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:478 msgid "URI:" msgstr "URI:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:604 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:480 msgid "Accuracy Level:" msgstr "Accuracy Level:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:606 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:482 msgid "Error:" msgstr "Error:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:608 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:484 msgid "Vertical Error (meters):" msgstr "Vertical Error (metres):" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:610 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:486 msgid "Horizontal Error (meters):" msgstr "Horizontal Error (metres):" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:612 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:488 msgid "Speed:" msgstr "Speed:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:614 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:490 msgid "Bearing:" msgstr "Bearing:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:616 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:492 msgid "Climb Speed:" msgstr "Climb Speed:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:618 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:494 msgid "Last Updated on:" msgstr "Last Updated on:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:620 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:496 msgid "Longitude:" msgstr "Longitude:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:622 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:498 msgid "Latitude:" msgstr "Latitude:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:624 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:500 msgid "Altitude:" msgstr "Altitude:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:687 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:704 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:582 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:599 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 msgid "Location" msgstr "Location" #. translators: format is "Location, $date" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:706 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:601 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:758 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:650 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" msgstr "%e %B, %Y at %R UTC" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:841 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:841 msgid "Save Avatar" msgstr "Save Avatar" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:897 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:899 msgid "Unable to save avatar" msgstr "Unable to save avatar" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1 msgid "Location at (date)\t" msgstr "Location at (date)\t" #. Alias #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1227 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4 msgid "Client Information" msgstr "Client Information" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5 msgid "Client:" msgstr "Client:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:2 msgid "Contact Details" msgstr "Contact Details" #. Identifier to connect to Instant Messaging network #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1431 msgid "Identifier:" msgstr "Identifier:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3 msgid "Information requested…" msgstr "Information requested…" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10 msgid "OS:" msgstr "OS:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11 msgid "Version:" msgstr "Version:" #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:332 msgid "Groups" msgstr "Groups" #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:344 msgid "" "Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can " "select more than one group or no groups." msgstr "" "Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can " "select more than one group or no groups." #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:363 msgid "_Add Group" msgstr "_Add Group" #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:397 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:554 msgid "Select" msgstr "Select" #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:407 #: ../src/empathy-main-window.c:1247 msgid "Group" msgstr "Group" #. Translators: the heading at the top of the Information dialogue #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:282 msgid "Linked Contacts" msgstr "Linked Contacts" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:354 msgid "Select contacts to link" msgstr "Select contacts to link" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:428 msgid "New contact preview" msgstr "New contact preview" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:472 msgid "Contacts selected in the list on the left will be linked together." msgstr "Contacts selected in the list on the left will be linked together." #. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first #. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one #. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com). #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:132 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:837 msgctxt "Edit individual (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together #. * to form a meta-contact". #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:863 msgctxt "Link individual (contextual menu)" msgid "_Link Contacts…" msgstr "_Link Contacts…" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1569 #, c-format msgid "Meta-contact containing %u contact" msgid_plural "Meta-contact containing %u contacts" msgstr[0] "Meta-contact containing %u contact" msgstr[1] "Meta-contact containing %u contacts" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1 msgid "Location at (date)" msgstr "Location at (date)" #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:328 msgid "New Network" msgstr "New Network" #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:495 msgid "Choose an IRC network" msgstr "Choose an IRC network" #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280 msgid "new server" msgstr "new server" #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535 msgid "SSL" msgstr "SSL" #. Translators: this is the title of the linking dialogue (reached by #. * right-clicking on a contact and selecting "Link…"). "Link" in this title #. * is a verb. #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:116 msgid "Link Contacts" msgstr "Link Contacts" #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:121 msgctxt "Unlink individual (button)" msgid "_Unlink…" msgstr "_Unlink…" #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:122 msgid "" "Completely split the displayed meta-contact into the contacts it contains." msgstr "" "Completely split the displayed meta-contact into the contacts it contains." #. Add button #. Translators: this is an action button in the linking dialogue. "Link" is #. * used here as a verb meaning "to connect two contacts to form a #. * meta-contact". #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:137 msgid "_Link" msgstr "_Link" #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:183 #, c-format msgid "Unlink meta-contact '%s'?" msgstr "Unlink meta-contact '%s'?" #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:186 msgid "" "Are you sure you want to unlink this meta-contact? This will completely " "split the meta-contact into the contacts it contains." msgstr "" "Are you sure you want to unlink this meta-contact? This will completely " "split the meta-contact into the contacts it contains." #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:191 msgctxt "Unlink individual (button)" msgid "_Unlink" msgstr "_Unlink" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:663 msgid "Date" msgstr "Date" #. Tab Label #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2 msgid "Conversations" msgstr "Conversations" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3 msgid "Find Next" msgstr "Find Next" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4 msgid "Find Previous" msgstr "Find Previous" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5 msgid "Previous Conversations" msgstr "Previous Conversations" #. Tab Label #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7 msgid "Search" msgstr "Search" #. Searching *for* something #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9 msgid "_For:" msgstr "_For:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:2 msgid "Contact ID:" msgstr "Contact ID:" #. add chat button #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:145 msgid "C_hat" msgstr "C_hat" #. Tweak the dialog #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:155 msgid "New Conversation" msgstr "New Conversation" #. add video toggle #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:205 msgid "Send _Video" msgstr "Send _Video" #. add chat button #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:213 msgid "C_all" msgstr "C_all" #. Tweak the dialog #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:223 msgid "New Call" msgstr "New Call" #. COL_STATUS_TEXT #. COL_STATE_ICON_NAME #. COL_STATE #. COL_DISPLAY_MARKUP #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE #. COL_TYPE #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:168 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:204 msgid "Custom Message…" msgstr "Custom Message…" #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:221 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:223 msgid "Edit Custom Messages…" msgstr "Edit Custom Messages…" #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:346 msgid "Click to remove this status as a favorite" msgstr "Click to remove this status as a favourite" #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:355 msgid "Click to make this status a favorite" msgstr "Click to make this status a favourite" #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:389 msgid "Set status" msgstr "Set status" #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:939 msgid "Set your presence and current status" msgstr "Set your presence and current status" #. Custom messages #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1124 msgid "Custom messages…" msgstr "Custom messages…" #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1 msgid "Find:" msgstr "Find:" #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2 msgid "Match case" msgstr "Match case" #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3 msgid "Phrase not found" msgstr "Phrase not found" #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:50 msgid "Received an instant message" msgstr "Received an instant message" #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:52 msgid "Sent an instant message" msgstr "Sent an instant message" #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:54 msgid "Incoming chat request" msgstr "Incoming chat request" #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:56 msgid "Contact connected" msgstr "Contact connected" #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:58 msgid "Contact disconnected" msgstr "Contact disconnected" #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:60 msgid "Connected to server" msgstr "Connected to server" #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:62 msgid "Disconnected from server" msgstr "Disconnected from server" #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:64 msgid "Incoming voice call" msgstr "Incoming voice call" #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:66 msgid "Outgoing voice call" msgstr "Outgoing voice call" #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:68 msgid "Voice call ended" msgstr "Voice call ended" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:364 msgid "Enter Custom Message" msgstr "Enter Custom Message" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:523 msgid "Edit Custom Messages" msgstr "Edit Custom Messages" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 msgid "Add _New Preset" msgstr "Add _New Preset" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2 msgid "Saved Presets" msgstr "Saved Presets" #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67 msgid "Classic" msgstr "Classic" #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68 msgid "Simple" msgstr "Simple" #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69 msgid "Clean" msgstr "Clean" #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70 msgid "Blue" msgstr "Blue" #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150 msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified.\n" msgstr "The identity provided by the chat server cannot be verified.\n" #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:156 msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority" msgstr "The certificate is not signed by a Certification Authority" #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:160 msgid "The certificate has expired" msgstr "The certificate has expired" #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:163 msgid "The certificate hasn't yet been activated" msgstr "The certificate hasn't yet been activated" #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:166 msgid "The certificate does not have the expected fingerprint" msgstr "The certificate does not have the expected fingerprint" #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:169 msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name" msgstr "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name" #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:173 msgid "The certificate is self-signed" msgstr "The certificate is self-signed" #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:176 msgid "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority" msgstr "" "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority" #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:180 msgid "The certificate is cryptographically weak" msgstr "The certificate is cryptographically weak" #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:183 msgid "The certificate length exceeds verifiable limits" msgstr "The certificate length exceeds verifiable limits" #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:187 msgid "The certificate is malformed" msgstr "The certificate is malformed" #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:205 #, c-format msgid "Expected hostname: %s" msgstr "Expected hostname: %s" #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:208 #, c-format msgid "Certificate hostname: %s" msgstr "Certificate hostname: %s" #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:263 msgid "Continue" msgstr "Continue" #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:269 msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?" msgstr "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?" #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:286 msgid "Remember this choice for future connections" msgstr "Remember this choice for future connections" #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:294 msgid "Certificate Details" msgstr "Certificate Details" #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1698 msgid "Unable to open URI" msgstr "Unable to open URI" #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1793 msgid "Select a file" msgstr "Select a file" #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1862 #, c-format msgid "Incoming file from %s" msgstr "Incoming file from %s" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 msgid "Current Locale" msgstr "Current Locale" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170 msgid "Armenian" msgstr "Armenian" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177 msgid "Baltic" msgstr "Baltic" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180 msgid "Celtic" msgstr "Celtic" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189 msgid "Central European" msgstr "Central European" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinese Simplified" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinese Traditional" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208 msgid "Croatian" msgstr "Croatian" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillic" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrillic/Russian" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrillic/Ukrainian" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232 msgid "Georgian" msgstr "Georgian" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239 msgid "Greek" msgstr "Greek" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebrew Visual" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263 msgid "Icelandic" msgstr "Icelandic" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279 msgid "Korean" msgstr "Korean" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282 msgid "Nordic" msgstr "Nordic" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285 msgid "Persian" msgstr "Persian" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290 msgid "Romanian" msgstr "Romanian" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293 msgid "South European" msgstr "South European" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327 msgid "Western" msgstr "Western" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108 msgid "The selected contact cannot receive files." msgstr "The selected contact cannot receive files." #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:114 msgid "The selected contact is offline." msgstr "The selected contact is offline." #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169 msgid "No error message" msgstr "No error message" #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:242 msgid "Instant Message (Empathy)" msgstr "Instant Message (Empathy)" #: ../src/empathy.c:414 msgid "Don't connect on startup" msgstr "Don't connect on startup" #: ../src/empathy.c:418 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" msgstr "Don't display the contact list or any other dialogues on startup" #: ../src/empathy.c:435 msgid "- Empathy IM Client" msgstr "- Empathy IM Client" #: ../src/empathy-about-dialog.c:85 msgid "" "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later " "version." #: ../src/empathy-about-dialog.c:89 msgid "" "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more " "details." #: ../src/empathy-about-dialog.c:93 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with " "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" #: ../src/empathy-about-dialog.c:121 msgid "An Instant Messaging client for GNOME" msgstr "An Instant Messaging client for GNOME" #: ../src/empathy-about-dialog.c:127 msgid "translator-credits" msgstr "" "David Lodge \n" "Philip Withnall \n" "Bruce Cowan " #: ../src/empathy-account-assistant.c:167 msgid "There was an error while importing the accounts." msgstr "There was an error while importing the accounts." #: ../src/empathy-account-assistant.c:170 msgid "There was an error while parsing the account details." msgstr "There was an error while parsing the account details." #: ../src/empathy-account-assistant.c:173 msgid "There was an error while creating the account." msgstr "There was an error while creating the account." #: ../src/empathy-account-assistant.c:175 msgid "There was an error." msgstr "There was an error." #: ../src/empathy-account-assistant.c:179 #, c-format msgid "The error message was: %s" msgstr "The error message was: %s" #: ../src/empathy-account-assistant.c:183 msgid "" "You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit " "this assistant and add accounts later from the Edit menu." msgstr "" "You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit " "this assistant and add accounts later from the Edit menu." #: ../src/empathy-account-assistant.c:220 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1316 msgid "An error occurred" msgstr "An error occurred" #. To translator: %s is the protocol name #. Create account #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or #. * "Yahoo!" #. #: ../src/empathy-account-assistant.c:412 ../src/empathy-accounts-dialog.c:614 #, c-format msgid "New %s account" msgstr "New %s account" #: ../src/empathy-account-assistant.c:515 msgid "What kind of chat account do you have?" msgstr "What kind of chat account do you have?" #: ../src/empathy-account-assistant.c:521 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?" msgstr "Do you have any other chat accounts you want to set up?" #: ../src/empathy-account-assistant.c:527 msgid "Enter your account details" msgstr "Enter your account details" #: ../src/empathy-account-assistant.c:532 msgid "What kind of chat account do you want to create?" msgstr "What kind of chat account do you want to create?" #: ../src/empathy-account-assistant.c:538 msgid "Do you want to create other chat accounts?" msgstr "Do you want to create other chat accounts?" #: ../src/empathy-account-assistant.c:545 msgid "Enter the details for the new account" msgstr "Enter the details for the new account" #: ../src/empathy-account-assistant.c:660 msgid "" "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and " "colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat " "programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video " "calls." msgstr "" "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and " "colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat " "programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video " "calls." #: ../src/empathy-account-assistant.c:677 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?" msgstr "Do you have an account you've been using with another chat program?" #: ../src/empathy-account-assistant.c:700 msgid "Yes, import my account details from " msgstr "Yes, import my account details from " #: ../src/empathy-account-assistant.c:721 msgid "Yes, I'll enter my account details now" msgstr "Yes, I'll enter my account details now" #: ../src/empathy-account-assistant.c:743 msgid "No, I want a new account" msgstr "No, I want a new account" #: ../src/empathy-account-assistant.c:753 msgid "No, I just want to see people online nearby for now" msgstr "No, I just want to see people online nearby for now" #: ../src/empathy-account-assistant.c:774 msgid "Select the accounts you want to import:" msgstr "Select the accounts you want to import:" #: ../src/empathy-account-assistant.c:858 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:609 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:610 msgid "Yes" msgstr "Yes" #: ../src/empathy-account-assistant.c:865 msgid "No, that's all for now" msgstr "No, that's all for now" #: ../src/empathy-account-assistant.c:1130 msgid "" "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the " "same network as you. If you want to use this feature, please check that the " "details below are correct. You can easily change these details later or " "disable this feature by using the 'Accounts' dialog" msgstr "" "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the " "same network as you. If you want to use this feature, please check that the " "details below are correct. You can easily change these details later or " "disable this feature by using the 'Accounts' dialogue" #: ../src/empathy-account-assistant.c:1136 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1192 msgid "Edit->Accounts" msgstr "Edit->Accounts" #: ../src/empathy-account-assistant.c:1152 msgid "I don't want to enable this feature for now" msgstr "I don't want to enable this feature for now" #: ../src/empathy-account-assistant.c:1188 msgid "" "You won't be able to chat with people connected to your local network, as " "telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please " "install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from " "the Accounts dialog" msgstr "" "You won't be able to chat with people connected to your local network, as " "telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please " "install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from " "the Accounts dialogue" #: ../src/empathy-account-assistant.c:1194 msgid "telepathy-salut not installed" msgstr "telepathy-salut not installed" #: ../src/empathy-account-assistant.c:1240 msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant" msgstr "Messaging and VoIP Accounts Assistant" #: ../src/empathy-account-assistant.c:1274 msgid "Welcome to Empathy" msgstr "Welcome to Empathy" #: ../src/empathy-account-assistant.c:1283 msgid "Import your existing accounts" msgstr "Import your existing accounts" #: ../src/empathy-account-assistant.c:1301 msgid "Please enter personal details" msgstr "Please enter personal details" #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose #. * unsaved changes #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:65 #, c-format msgid "There are unsaved modifications to your %s account." msgstr "There are unsaved modifications to your %s account." #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose #. * an unsaved new account #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:69 msgid "Your new account has not been saved yet." msgstr "Your new account has not been saved yet." #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:281 ../src/empathy-call-window.c:818 msgid "Connecting…" msgstr "Connecting…" #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:322 #, c-format msgid "Offline — %s" msgstr "Offline — %s" #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:334 #, c-format msgid "Disconnected — %s" msgstr "Disconnected — %s" #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:345 msgid "Offline — No Network Connection" msgstr "Offline — No Network Connection" #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:352 msgid "Unknown Status" msgstr "Unknown Status" #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:364 msgid "Offline — Account Disabled" msgstr "Offline — Account Disabled" #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:811 msgid "" "You are about to create a new account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" "You are about to create a new account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1158 #, c-format msgid "Do you want to remove %s from your computer?" msgstr "Do you want to remove %s from your computer?" #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1162 msgid "This will not remove your account on the server." msgstr "This will not remove your account on the server." #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1400 msgid "" "You are about to select another account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" "You are about to select another account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2003 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 msgid "Loading account information" msgstr "Loading account information" #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 msgid "No protocol installed" msgstr "No protocol installed" #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4 msgid "" "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " "you want to use." msgstr "" "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " "you want to use." #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5 msgid "_Add…" msgstr "_Add…" #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "_Import…" msgstr "_Import…" #: ../src/empathy-auth-client.c:217 msgid " - Empathy authentication client" msgstr " - Empathy authentication client" #: ../src/empathy-auth-client.c:233 msgid "Empathy authentication client" msgstr "Empathy authentication client" #: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:83 msgid "People nearby" msgstr "People nearby" #: ../src/empathy-av.c:133 msgid "- Empathy Audio/Video Client" msgstr "- Empathy Audio/Video Client" #: ../src/empathy-av.c:149 msgid "Empathy Audio/Video Client" msgstr "Empathy Audio/Video Client" #: ../src/empathy-call-window.c:479 msgid "Contrast" msgstr "Contrast" #: ../src/empathy-call-window.c:482 msgid "Brightness" msgstr "Brightness" #: ../src/empathy-call-window.c:485 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: ../src/empathy-call-window.c:590 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: ../src/empathy-call-window.c:1173 msgid "_Sidebar" msgstr "_Sidebar" #: ../src/empathy-call-window.c:1192 msgid "Audio input" msgstr "Audio input" #: ../src/empathy-call-window.c:1196 msgid "Video input" msgstr "Video input" #: ../src/empathy-call-window.c:1200 msgid "Dialpad" msgstr "Dialpad" #: ../src/empathy-call-window.c:1205 msgid "Details" msgstr "Details" #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string #. * is used in the window title #: ../src/empathy-call-window.c:1273 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Call with %s" #. translators: Call is a noun. This string is used in the window #. * title #: ../src/empathy-call-window.c:1352 msgid "Call" msgstr "Call" #: ../src/empathy-call-window.c:1506 msgid "The IP address as seen by the machine" msgstr "The IP address as seen by the machine" #: ../src/empathy-call-window.c:1508 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet" msgstr "The IP address as seen by a server on the Internet" #: ../src/empathy-call-window.c:1510 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side" msgstr "The IP address of the peer as seen by the other side" #: ../src/empathy-call-window.c:1512 msgid "The IP address of a relay server" msgstr "The IP address of a relay server" #: ../src/empathy-call-window.c:1514 msgid "The IP address of the multicast group" msgstr "The IP address of the multicast group" #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected #: ../src/empathy-call-window.c:2247 #, c-format msgid "Connected — %d:%02dm" msgstr "Connected — %d:%02dm" #: ../src/empathy-call-window.c:2308 msgid "Technical Details" msgstr "Technical Details" #: ../src/empathy-call-window.c:2346 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " "computer" msgstr "" "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " "computer" #: ../src/empathy-call-window.c:2351 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the video formats supported by your " "computer" msgstr "" "%s's software does not understand any of the video formats supported by your " "computer" #: ../src/empathy-call-window.c:2357 #, c-format msgid "" "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " "does not allow direct connections." msgstr "" "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " "does not allow direct connections." #: ../src/empathy-call-window.c:2363 msgid "There was a failure on the network" msgstr "There was a failure on the network" #: ../src/empathy-call-window.c:2367 msgid "" "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" #: ../src/empathy-call-window.c:2370 msgid "" "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" #: ../src/empathy-call-window.c:2380 #, c-format msgid "" "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please report this bug and attach logs gathered from the 'Debug' window in " "the Help menu." msgstr "" "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please report this bug and attach logs gathered from the 'Debug' window in " "the Help menu." #: ../src/empathy-call-window.c:2388 msgid "There was a failure in the call engine" msgstr "There was a failure in the call engine" #: ../src/empathy-call-window.c:2391 msgid "The end of the stream was reached" msgstr "The end of the stream was reached" #: ../src/empathy-call-window.c:2431 msgid "Can't establish audio stream" msgstr "Can't establish audio stream" #: ../src/empathy-call-window.c:2441 msgid "Can't establish video stream" msgstr "Can't establish video stream" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 msgid "Call the contact again" msgstr "Call the contact again" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:3 msgid "Camera Off" msgstr "Camera Off" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:4 msgid "Camera On" msgstr "Camera On" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:5 msgid "Decoding Codec:" msgstr "Decoding Codec:" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:6 msgid "Disable camera and stop sending video" msgstr "Disable camera and stop sending video" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 msgid "Enable camera and send video" msgstr "Enable camera and send video" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 msgid "Enable camera but don't send video" msgstr "Enable camera but don't send video" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:9 msgid "Encoding Codec:" msgstr "Encoding Codec:" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:10 msgid "Hang up" msgstr "Hang up" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:11 msgid "Hang up current call" msgstr "Hang up current call" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:12 msgid "Local Candidate:" msgstr "Local Candidate:" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:13 msgid "Preview" msgstr "Preview" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:14 msgid "Redial" msgstr "Redial" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:15 msgid "Remote Candidate:" msgstr "Remote Candidate:" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:16 msgid "Send Audio" msgstr "Send Audio" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:17 msgid "Toggle audio transmission" msgstr "Toggle audio transmission" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:19 msgid "V_ideo" msgstr "V_ideo" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:20 msgid "Video" msgstr "Video" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:21 msgid "Video Off" msgstr "Video Off" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:22 msgid "Video On" msgstr "Video On" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:23 msgid "Video Preview" msgstr "Video Preview" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:24 msgid "_Call" msgstr "_Call" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:27 msgid "_View" msgstr "_View" #: ../src/empathy-chat-window.c:452 ../src/empathy-chat-window.c:472 #, c-format msgid "%s (%d unread)" msgid_plural "%s (%d unread)" msgstr[0] "%s (%d unread)" msgstr[1] "%s (%d unread)" #: ../src/empathy-chat-window.c:464 #, c-format msgid "%s (and %u other)" msgid_plural "%s (and %u others)" msgstr[0] "%s (and %u other)" msgstr[1] "%s (and %u others)" #: ../src/empathy-chat-window.c:480 #, c-format msgid "%s (%d unread from others)" msgid_plural "%s (%d unread from others)" msgstr[0] "%s (%d unread from others)" msgstr[1] "%s (%d unread from others)" #: ../src/empathy-chat-window.c:489 #, c-format msgid "%s (%d unread from all)" msgid_plural "%s (%d unread from all)" msgstr[0] "%s (%d unread from all)" msgstr[1] "%s (%d unread from all)" #: ../src/empathy-chat-window.c:695 msgid "Typing a message." msgstr "Typing a message." #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1 msgid "C_lear" msgstr "C_lear" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2 msgid "C_ontact" msgstr "C_ontact" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4 msgid "Insert _Smiley" msgstr "Insert _Smiley" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5 msgid "Invite _Participant…" msgstr "Invite _Participant…" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Move Tab _Left" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Move Tab _Right" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 msgid "Notify for All Messages" msgstr "Notify for All Messages" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:16 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 msgid "_Conversation" msgstr "_Conversation" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Detach Tab" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 msgid "_Favorite Chat Room" msgstr "_Favourite Chat Room" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 msgid "_Next Tab" msgstr "_Next Tab" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Previous Tab" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5 msgid "_Show Contact List" msgstr "_Show Contact List" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:18 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabs" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19 msgid "_Undo Close Tab" msgstr "_Undo Close Tab" #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:241 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:259 msgid "Room" msgstr "Room" #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:267 msgid "Auto-Connect" msgstr "Auto-Connect" #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2 msgid "Manage Favorite Rooms" msgstr "Manage Favourite Rooms" #: ../src/empathy-event-manager.c:468 msgid "Incoming video call" msgstr "Incoming video call" #: ../src/empathy-event-manager.c:468 msgid "Incoming call" msgstr "Incoming call" #: ../src/empathy-event-manager.c:472 #, c-format msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?" msgstr "%s is video calling you. Do you want to answer?" #: ../src/empathy-event-manager.c:473 #, c-format msgid "%s is calling you. Do you want to answer?" msgstr "%s is calling you. Do you want to answer?" #: ../src/empathy-event-manager.c:476 ../src/empathy-event-manager.c:618 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "Incoming call from %s" #: ../src/empathy-event-manager.c:501 msgid "_Reject" msgstr "_Reject" #: ../src/empathy-event-manager.c:507 msgid "_Answer" msgstr "_Answer" #: ../src/empathy-event-manager.c:618 #, c-format msgid "Incoming video call from %s" msgstr "Incoming video call from %s" #: ../src/empathy-event-manager.c:695 msgid "Room invitation" msgstr "Room invitation" #: ../src/empathy-event-manager.c:697 #, c-format msgid "Invitation to join %s" msgstr "Invitation to join %s" #: ../src/empathy-event-manager.c:704 #, c-format msgid "%s is inviting you to join %s" msgstr "%s is inviting you to join %s" #: ../src/empathy-event-manager.c:712 msgid "_Decline" msgstr "_Decline" #: ../src/empathy-event-manager.c:717 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 msgid "_Join" msgstr "_Join" #: ../src/empathy-event-manager.c:743 #, c-format msgid "%s invited you to join %s" msgstr "%s invited you to join %s" #: ../src/empathy-event-manager.c:749 #, c-format msgid "You have been invited to join %s" msgstr "You have been invited to join %s" #: ../src/empathy-event-manager.c:797 #, c-format msgid "Incoming file transfer from %s" msgstr "Incoming file transfer from %s" #: ../src/empathy-event-manager.c:1005 #, c-format msgid "Subscription requested by %s" msgstr "Subscription requested by %s" #: ../src/empathy-event-manager.c:1009 #, c-format msgid "" "\n" "Message: %s" msgstr "" "\n" "Message: %s" #: ../src/empathy-event-manager.c:1052 #, c-format msgid "%s is now offline." msgstr "%s is now offline." #: ../src/empathy-event-manager.c:1072 #, c-format msgid "%s is now online." msgstr "%s is now online." #. Translators: time left, when it is more than one hour #: ../src/empathy-ft-manager.c:99 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" #. Translators: time left, when is is less than one hour #: ../src/empathy-ft-manager.c:102 #, c-format msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u.%02u" #: ../src/empathy-ft-manager.c:178 msgctxt "file transfer percent" msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: ../src/empathy-ft-manager.c:273 #, c-format msgid "%s of %s at %s/s" msgstr "%s of %s at %s/s" #: ../src/empathy-ft-manager.c:274 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s of %s" #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name #: ../src/empathy-ft-manager.c:305 #, c-format msgid "Receiving \"%s\" from %s" msgstr "Receiving \"%s\" from %s" #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name #: ../src/empathy-ft-manager.c:308 #, c-format msgid "Sending \"%s\" to %s" msgstr "Sending \"%s\" to %s" #. translators: first %s is filename, second %s #. * is the contact name #: ../src/empathy-ft-manager.c:338 #, c-format msgid "Error receiving \"%s\" from %s" msgstr "Error receiving \"%s\" from %s" #: ../src/empathy-ft-manager.c:341 msgid "Error receiving a file" msgstr "Error receiving a file" #: ../src/empathy-ft-manager.c:346 #, c-format msgid "Error sending \"%s\" to %s" msgstr "Error sending \"%s\" to %s" #: ../src/empathy-ft-manager.c:349 msgid "Error sending a file" msgstr "Error sending a file" #. translators: first %s is filename, second %s #. * is the contact name #: ../src/empathy-ft-manager.c:488 #, c-format msgid "\"%s\" received from %s" msgstr "\"%s\" received from %s" #. translators: first %s is filename, second %s #. * is the contact name #: ../src/empathy-ft-manager.c:493 #, c-format msgid "\"%s\" sent to %s" msgstr "\"%s\" sent to %s" #: ../src/empathy-ft-manager.c:496 msgid "File transfer completed" msgstr "File transfer completed" #: ../src/empathy-ft-manager.c:615 ../src/empathy-ft-manager.c:782 msgid "Waiting for the other participant's response" msgstr "Waiting for the other participant's response" #: ../src/empathy-ft-manager.c:641 ../src/empathy-ft-manager.c:679 #, c-format msgid "Checking integrity of \"%s\"" msgstr "Checking integrity of \"%s\"" #: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682 #, c-format msgid "Hashing \"%s\"" msgstr "Hashing \"%s\"" #: ../src/empathy-ft-manager.c:996 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/empathy-ft-manager.c:1008 msgid "File" msgstr "File" #: ../src/empathy-ft-manager.c:1030 msgid "Remaining" msgstr "Remaining" #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1 msgid "File Transfers" msgstr "File Transfers" #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list" #: ../src/empathy-import-dialog.c:84 msgid "" "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports " "importing accounts from Pidgin." msgstr "" "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports " "importing accounts from Pidgin." #: ../src/empathy-import-dialog.c:199 msgid "Import Accounts" msgstr "Import Accounts" #. Translators: this is the header of a treeview column #: ../src/empathy-import-widget.c:292 msgid "Import" msgstr "Import" #: ../src/empathy-import-widget.c:301 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" #: ../src/empathy-import-widget.c:325 msgid "Source" msgstr "Source" #: ../src/empathy-main-window.c:383 msgid "No match found" msgstr "No match found" #: ../src/empathy-main-window.c:535 msgid "Reconnect" msgstr "Reconnect" #: ../src/empathy-main-window.c:541 msgid "Edit Account" msgstr "Edit Account" #: ../src/empathy-main-window.c:547 msgid "Close" msgstr "Close" #: ../src/empathy-main-window.c:1229 msgid "Contact" msgstr "Contact" #: ../src/empathy-main-window.c:1554 msgid "Contact List" msgstr "Contact List" #: ../src/empathy-main-window.c:1663 msgid "Show and edit accounts" msgstr "Show and edit accounts" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:1 msgid "Contacts on a _Map" msgstr "Contacts on a _Map" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:2 msgid "Context" msgstr "Context" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:3 msgid "Join _Favorites" msgstr "Join _Favourites" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:4 msgid "Manage Favorites" msgstr "Manage Favourites" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:5 msgid "N_ormal Size" msgstr "N_ormal Size" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 msgid "New _Call…" msgstr "New _Call…" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 msgid "Normal Size With _Avatars" msgstr "Normal Size With _Avatars" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:8 msgid "P_references" msgstr "P_references" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:9 msgid "Show P_rotocols" msgstr "Show P_rotocols" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:10 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sort by _Name" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:11 msgid "Sort by _Status" msgstr "Sort by _Status" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:12 msgid "_Accounts" msgstr "_Accounts" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 msgid "_Compact Size" msgstr "_Compact Size" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:17 msgid "_Debug" msgstr "_Debug" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:19 msgid "_File Transfers" msgstr "_File Transfers" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:21 msgid "_Join…" msgstr "_Join…" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 msgid "_New Conversation…" msgstr "_New Conversation…" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 msgid "_Offline Contacts" msgstr "_Offline Contacts" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 msgid "_Personal Information" msgstr "_Personal Information" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:26 msgid "_Room" msgstr "_Room" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:379 msgid "Chat Room" msgstr "Chat Room" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:395 msgid "Members" msgstr "Members" #. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name, #. yes/no, yes/no and a number. #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:607 #, c-format msgid "" "%s\n" "Invite required: %s\n" "Password required: %s\n" "Members: %s" msgstr "" "%s\n" "Invite required: %s\n" "Password required: %s\n" "Members: %s" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:609 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:610 msgid "No" msgstr "No" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:638 msgid "Could not start room listing" msgstr "Could not start room listing" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:648 msgid "Could not stop room listing" msgstr "Could not stop room listing" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2 msgid "Couldn't load room list" msgstr "Couldn't load room list" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3 msgid "" "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." msgstr "" "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4 msgid "" "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " "the current account's server" msgstr "" "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " "the current account's server" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5 msgid "Join Room" msgstr "Join Room" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6 msgid "Room List" msgstr "Room List" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8 msgid "_Room:" msgstr "_Room:" #: ../src/empathy-preferences.c:138 msgid "Message received" msgstr "Message received" #: ../src/empathy-preferences.c:139 msgid "Message sent" msgstr "Message sent" #: ../src/empathy-preferences.c:140 msgid "New conversation" msgstr "New conversation" #: ../src/empathy-preferences.c:141 msgid "Contact goes online" msgstr "Contact goes online" #: ../src/empathy-preferences.c:142 msgid "Contact goes offline" msgstr "Contact goes offline" #: ../src/empathy-preferences.c:143 msgid "Account connected" msgstr "Account connected" #: ../src/empathy-preferences.c:144 msgid "Account disconnected" msgstr "Account disconnected" #: ../src/empathy-preferences.c:445 msgid "Language" msgstr "Language" #: ../src/empathy-preferences.c:882 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:1 msgid "Appearance" msgstr "Appearance" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:2 msgid "Behavior" msgstr "Behaviour" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:3 msgid "Chat Th_eme:" msgstr "Chat Th_eme:" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 msgid "Disable notifications when _away or busy" msgstr "Disable notifications when _away or busy" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:5 msgid "Disable sounds when _away or busy" msgstr "Disable sounds when _away or busy" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:6 msgid "Display incoming events in the notification area" msgstr "Display incoming events in the notification area" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:7 msgid "Enable notifications when a contact comes online" msgstr "Enable notifications when a contact comes online" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:8 msgid "Enable notifications when a contact goes offline" msgstr "Enable notifications when a contact goes offline" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:9 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused" msgstr "Enable notifications when the _chat is not focused" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:10 msgid "Enable spell checking for languages:" msgstr "Enable spell checking for languages:" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:11 msgid "General" msgstr "General" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:13 msgid "Location sources:" msgstr "Location sources:" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:14 msgid "Log conversations" msgstr "Log conversations" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:15 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:16 msgid "Play sound for events" msgstr "Play sound for events" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:17 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:18 msgid "" "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, " "state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 " "decimal place." msgstr "" "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, " "county and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 " "decimal place." #: ../src/empathy-preferences.ui.h:19 msgid "Show _smileys as images" msgstr "Show _smileys as images" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:20 msgid "Show contact _list in rooms" msgstr "Show contact _list in rooms" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:21 msgid "Sounds" msgstr "Sounds" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:22 msgid "Spell Checking" msgstr "Spell Checking" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:23 msgid "" "The list of languages reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" "The list of languages reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." #: ../src/empathy-preferences.ui.h:24 msgid "Themes" msgstr "Themes" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:25 msgid "_Automatically connect on startup" msgstr "_Automatically connect on startup" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:26 msgid "_Cellphone" msgstr "_Mobile phone" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:27 msgid "_Enable bubble notifications" msgstr "_Enable bubble notifications" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:28 msgid "_Enable sound notifications" msgstr "_Enable sound notifications" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29 msgid "_GPS" msgstr "_GPS" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:30 msgid "_Network (IP, Wi-Fi)" msgstr "_Network (IP, Wi-Fi)" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:31 msgid "_Open new chats in separate windows" msgstr "_Open new chats in separate windows" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:32 msgid "_Publish location to my contacts" msgstr "_Publish location to my contacts" #. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees. #: ../src/empathy-preferences.ui.h:34 msgid "_Reduce location accuracy" msgstr "_Reduce location accuracy" #: ../src/empathy-status-icon.c:141 msgid "Respond" msgstr "Respond" #: ../src/empathy-status-icon.c:147 msgid "Reject" msgstr "Reject" #: ../src/empathy-status-icon.c:151 msgid "Answer" msgstr "Answer" #: ../src/empathy-status-icon.c:158 msgid "Decline" msgstr "Decline" #: ../src/empathy-status-icon.c:162 msgid "Accept" msgstr "Accept" #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" #: ../src/empathy-map-view.c:452 msgid "Contact Map View" msgstr "Contact Map View" #: ../src/empathy-debug-window.c:1219 msgid "Save" msgstr "Save" #: ../src/empathy-debug-window.c:1395 msgid "Debug Window" msgstr "Debug Window" #: ../src/empathy-debug-window.c:1475 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: ../src/empathy-debug-window.c:1487 msgid "Level " msgstr "Level " #: ../src/empathy-debug-window.c:1507 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: ../src/empathy-debug-window.c:1513 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../src/empathy-debug-window.c:1519 ../src/empathy-debug-window.c:1568 msgid "Message" msgstr "Message" #: ../src/empathy-debug-window.c:1525 msgid "Warning" msgstr "Warning" #: ../src/empathy-debug-window.c:1531 msgid "Critical" msgstr "Critical" #: ../src/empathy-debug-window.c:1537 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../src/empathy-debug-window.c:1556 msgid "Time" msgstr "Time" #: ../src/empathy-debug-window.c:1559 msgid "Domain" msgstr "Domain" #: ../src/empathy-debug-window.c:1561 msgid "Category" msgstr "Category" #: ../src/empathy-debug-window.c:1563 msgid "Level" msgstr "Level" #: ../src/empathy-debug-window.c:1600 msgid "" "The selected connection manager does not support the remote debugging " "extension." msgstr "" "The selected connection manager does not support the remote debugging " "extension." #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:34 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:48 msgid "Invite Participant" msgstr "Invite Participant" #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:35 msgid "Choose a contact to invite into the conversation:" msgstr "Choose a contact to invite into the conversation:" #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:45 msgid "Invite" msgstr "Invite" #: ../src/empathy-accounts.c:182 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit" msgstr "Don't display any dialogues; do any work (eg, importing) and exit" #: ../src/empathy-accounts.c:186 msgid "Don't display any dialogs if there are any non-Salut accounts" msgstr "Don't display any dialogues if there are any non-Salut accounts" #: ../src/empathy-accounts.c:190 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" msgstr "" "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" #: ../src/empathy-accounts.c:192 msgid "" msgstr "" #: ../src/empathy-accounts.c:200 msgid "- Empathy Accounts" msgstr "- Empathy Accounts" #: ../src/empathy-accounts.c:216 msgid "Empathy Accounts" msgstr "Empathy Accounts" #: ../src/empathy-debugger.c:40 msgid "Empathy Debugger" msgstr "Empathy Debugger" #~ msgid "Use _Yahoo! Japan" #~ msgstr "Use _Yahoo! Japan" #~ msgctxt "Link individual (contextual menu)" #~ msgid "_Link…" #~ msgstr "_Link…" #~ msgid "_Character set:" #~ msgstr "_Character set:" #~ msgid "Pri_ority:" #~ msgstr "Pri_ority:" #~ msgid "_E-mail address:" #~ msgstr "_E-mail address:" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "_Nickname:" #~ msgid "Location, " #~ msgstr "Location, " #~ msgid "Loading account information" #~ msgstr "Loading account information" #~ msgid "page 1" #~ msgstr "page 1" #~ msgid "page 2" #~ msgstr "page 2" #~ msgid "page 3" #~ msgstr "page 3" #~ msgid "Send and receive messages" #~ msgstr "Send and receive messages" #~ msgid "MC 4 accounts have been imported" #~ msgstr "MC 4 accounts have been imported" #~ msgid "MC 4 accounts have been imported." #~ msgstr "MC 4 accounts have been imported." #~ msgid "Hostname of the proxy for outbound requests." #~ msgstr "Hostname of the proxy for outbound requests." #~ msgid "" #~ "Look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a " #~ "STUN server." #~ msgstr "" #~ "Look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a " #~ "STUN server." #~ msgid "Port of the proxy for outbound requests." #~ msgstr "Port of the proxy for outbound requests." #~ msgid "" #~ "The username for SIP authentication, if different from the SIP URI\n" #~ "username." #~ msgstr "" #~ "The username for SIP authentication, if different from the SIP URI\n" #~ "username." #~ msgid "" #~ "Update the registration binding if the external address for the client is " #~ "discovered to be different from the local binding." #~ msgstr "" #~ "Update the registration binding if the external address for the client is " #~ "discovered to be different from the local binding." #~ msgid "" #~ "Use the loose routing behavior and the Route header as recommended in RFC " #~ "3261." #~ msgstr "" #~ "Use the loose routing behavior and the Route header as recommended in RFC " #~ "3261." #~ msgid "Failed to reconnect this chat" #~ msgstr "Failed to reconnect this chat" #~ msgid "Failed to join chat room" #~ msgstr "Failed to join chat room" #~ msgid "Select a destination" #~ msgstr "Select a destination" #~ msgid "%s account" #~ msgstr "%s account" #~ msgid "Accounts" #~ msgstr "Accounts" #~ msgid "_Add…" #~ msgstr "_Add…" #~ msgid "_Import…" #~ msgstr "_Import…" #~ msgid " Accounts" #~ msgstr " Accounts" #~ msgid "Salut account is created" #~ msgstr "Salut account is created" #~ msgid "Whether the Salut account has been created on the first Empathy run." #~ msgstr "" #~ "Whether the Salut account has been created on the first Empathy run." #~ msgid "" #~ "Try to import any recognized accounts and display an assistant if that " #~ "fails" #~ msgstr "" #~ "Try to import any recognised accounts and display an assistant if that " #~ "fails" #~ msgid "Show the accounts dialog" #~ msgstr "Show the accounts dialogue" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Hidden" #~ msgid "User requested disconnect" #~ msgstr "User requested disconnect" #~ msgid "_Add Contact..." #~ msgstr "_Add Contact…" #~ msgid "Location" #~ msgstr "Location" #~ msgid "Email:" #~ msgstr "E-mail address:" #~ msgid "Custom Message..." #~ msgstr "Custom Message…" #~ msgid "Edit Custom Messages..." #~ msgstr "Edit Custom Messages…" #~ msgid "Custom messages..." #~ msgstr "Custom messages…" #~ msgid "The error message was: %s" #~ msgstr "The error message was: %s" #~ msgid "_Add..." #~ msgstr "_Add…" #~ msgid "_Import..." #~ msgstr "_Import…" #~ msgid "%s is offering you an invitation" #~ msgstr "%s is offering you an invitation" #~ msgid "An external application will be started to handle it." #~ msgstr "An external application will be started to handle it." #~ msgid "You don't have the needed external application to handle it." #~ msgstr "You don't have the needed external application to handle it." #~ msgid "New _Call..." #~ msgstr "New _Call…" #~ msgid "_Join..." #~ msgstr "_Join…" #~ msgid "_New Conversation..." #~ msgstr "_New Conversation…" #~ msgid "Unable to start application for service %s: %s" #~ msgstr "Unable to start application for service %s: %s" #~ msgid "" #~ "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed " #~ "application to handle it" #~ msgstr "" #~ "An invitation was offered for service %s, but you don't have the " #~ "necessary application to handle it" #~ msgid "Can't set an empty display name" #~ msgstr "Can't set an empty display name" #~ msgid "Unsupported command" #~ msgstr "Unsupported command" #~ msgid "_View Previous Conversations" #~ msgstr "_View Previous Conversations" #~ msgid "" #~ "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed." #~ msgstr "" #~ "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed." #~ msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar." #~ msgstr "The contact's avatar token. Empty means the contact has no avatar." #~ msgid "Talk!" #~ msgstr "Talk!" #~ msgid "_Information" #~ msgstr "_Information" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Preferences" #~ msgid "Please configure a contact." #~ msgstr "Please configure a contact." #~ msgid "Select contact..." #~ msgstr "Select contact…" #~ msgid "Presence" #~ msgstr "Presence" #~ msgid "Set your own presence" #~ msgstr "Set your own presence" #~ msgid "" #~ "You are about to remove your %s account!\n" #~ "Are you sure you want to proceed?" #~ msgstr "" #~ "You are about to remove your %s account!\n" #~ "Are you sure you want to proceed?" #~ msgid "" #~ "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " #~ "decide to proceed.\n" #~ "\n" #~ "Should you decide to add the account back at a later time, they will " #~ "still be available." #~ msgstr "" #~ "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " #~ "decide to proceed.\n" #~ "\n" #~ "Should you decide to add the account back at a later time, they will " #~ "still be available." #~ msgid "Add new" #~ msgstr "Add new" #~ msgid "Cr_eate" #~ msgstr "Cr_eate" #~ msgid "_Reuse an existing account" #~ msgstr "_Reuse an existing account" #~ msgid "Conversations (%d)" #~ msgstr "Conversations (%d)" #~ msgid "_Contact" #~ msgstr "_Contact" #~ msgid "No error specified" #~ msgstr "No error specified" #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "Unknown error" #~ msgid "Allow _GPS usage" #~ msgstr "Allow _GPS usage" #~ msgid "Allow _cellphone usage" #~ msgstr "Allow _mobile phone usage" #~ msgid "Allow _network usage" #~ msgstr "Allow _network usage" #~ msgid "Geoclue Settings" #~ msgstr "Geoclue Settings" #~ msgid "Forget password and clear the entry." #~ msgstr "Forget password and clear the entry." #~ msgid "Network" #~ msgstr "Network" #~ msgid "Servers" #~ msgstr "Servers" #~ msgid "Edit the selected IRC network" #~ msgstr "Edit the selected IRC network" #~ msgid "Remove the selected IRC network" #~ msgstr "Remove the selected IRC network" #~ msgid "_Check Word Spelling..." #~ msgstr "_Check Word Spelling…" #~ msgid "Topic:" #~ msgstr "Topic:" #~ msgid "Group Chat" #~ msgstr "Group Chat" #~ msgid "Contact Information" #~ msgstr "Contact Information" #~ msgid "I would like to add you to my contact list." #~ msgstr "I would like to add you to my contact list." #~ msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." #~ msgstr "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." #~ msgid "Contact Details" #~ msgstr "Contact Details" #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Contact" #~ msgid "Groups" #~ msgstr "Groups" #~ msgid "Save message" #~ msgstr "Save message" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Status:" #~ msgid "Word" #~ msgstr "Word" #~ msgid "Suggestions for the word" #~ msgstr "Suggestions for the word" #~ msgid "Spell Checker" #~ msgstr "Spell Checker" #~ msgid "Suggestions for the word:" #~ msgstr "Suggestions for the word:" #~ msgid "- Empathy Instant Messenger" #~ msgstr "- Empathy Instant Messenger" #~ msgid "New Account" #~ msgstr "New Account" #~ msgid "I already have an account I want to use" #~ msgstr "I already have an account I want to use" #~ msgid "Import Accounts..." #~ msgstr "Import Accounts…" #~ msgid "New message from %s" #~ msgstr "New message from %s" #~ msgid "Invitation _message:" #~ msgstr "Invitation _message:" #~ msgid "Edit Favorite Room" #~ msgstr "Edit Favourite Room" #~ msgid "Join room on start_up" #~ msgstr "Join room on start_up" #~ msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected" #~ msgstr "Join this chat room when Empathy starts and you are connected" #~ msgid "N_ame:" #~ msgstr "N_ame:" #~ msgid "S_erver:" #~ msgstr "S_erver:" #~ msgctxt "file size" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Unknown" #~ msgid "\"%s\" receiving from %s" #~ msgstr "\"%s\" receiving from %s" #~ msgid "\"%s\" sending to %s" #~ msgstr "\"%s\" sending to %s" #~ msgid "File transfer canceled: %s" #~ msgstr "File transfer cancelled: %s" #~ msgctxt "remaining time" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Unknown" #~ msgid "Cannot save file to this location" #~ msgstr "Cannot save file to this location" #~ msgid "Save file as..." #~ msgstr "Save file as…" #~ msgid "unknown size" #~ msgstr "unknown size" #~ msgid "%s would like to send you a file" #~ msgstr "%s would like to send you a file" #~ msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?" #~ msgstr "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?" #~ msgid "File transfers" #~ msgstr "File Transfers" #~ msgid "Join _New..." #~ msgstr "Join _New…" #~ msgid "Show _Offline Contacts" #~ msgstr "Show _Offline Contacts" #~ msgid "Chat Rooms" #~ msgstr "Chat Rooms" #~ msgid "Browse:" #~ msgstr "Browse:" #~ msgid "Join New" #~ msgstr "Join New" #~ msgid "Re_fresh" #~ msgstr "Re_fresh" #~ msgid "" #~ "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered." #~ msgstr "" #~ "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered." #~ msgid "Contact List" #~ msgstr "Contact List" #~ msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list" #~ msgstr "Avatars are user-chosen images shown in the contact list" #~ msgid "Show _avatars" #~ msgstr "Show _avatars" #~ msgid "Show co_mpact contact list" #~ msgstr "Show co_mpact contact list" #~ msgid "Enable popup when contact is available" #~ msgstr "Enable popup when contact is available" #~ msgid "Enable sound when busy" #~ msgstr "Enable sound when busy" #~ msgid "End this call?" #~ msgstr "End this call?" #~ msgid "Closing this window will end the call in progress." #~ msgstr "Closing this window will end the call in progress." #~ msgid "Readying" #~ msgstr "Readying" #~ msgid "" #~ "Incoming call from %s rejected because there is already a running call." #~ msgstr "" #~ "Incoming call from %s rejected because there is already a running call." #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #~ msgid "*" #~ msgstr "*" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgid "1" #~ msgstr "1" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "3" #~ msgstr "3" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "6" #~ msgstr "6" #~ msgid "7" #~ msgstr "7" #~ msgid "8" #~ msgstr "8" #~ msgid "9" #~ msgstr "9" #~ msgid "Keypad" #~ msgstr "Keypad" #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Volume" #~ msgid "" #~ "%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external " #~ "application to handle it." #~ msgstr "" #~ "%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external " #~ "application to handle it." #~ msgid "Invitation Error" #~ msgstr "Invitation Error" #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Audio" #~ msgid "Visual" #~ msgstr "Visual" #~ msgid "Enable sounds when _busy" #~ msgstr "Enable sounds when _busy" #~ msgid "J_apan server:" #~ msgstr "J_apan server:" #~ msgid "" #~ "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry " #~ "will be created for you to start configuring." #~ msgstr "" #~ "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry " #~ "will be created for you to start configuring." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you do not want to add an account, simply click on the account you " #~ "want to configure in the list on the left." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you do not want to add an account, simply click on the account you " #~ "want to configure in the list on the left." #~ msgid "No Accounts Configured" #~ msgstr "No Accounts Configured" #~ msgid "" #~ "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry " #~ "will be created for you to started configuring.\n" #~ "\n" #~ "If you do not want to add an account, simply click on the account you " #~ "want to configure in the list on the left." #~ msgstr "" #~ "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry " #~ "will be created for you to started configuring.\n" #~ "\n" #~ "If you do not want to add an account, simply click on the account you " #~ "want to configure in the list on the left." #~ msgid "View contact information" #~ msgstr "View contact information" #~ msgid "Re_name" #~ msgstr "Re_name" #~ msgid "Rename" #~ msgstr "Rename" #~ msgid "Edit the groups and name for this contact" #~ msgstr "Edit the groups and name for this contact" #~ msgid "Invite to a currently open chat room" #~ msgstr "Invite to a currently open chat room" #~ msgid "View previous conversations with this contact" #~ msgstr "View previous conversations with this contact" #~ msgid "Start a voice or video conversation with this contact" #~ msgstr "Start a voice or video conversation with this contact" #~ msgid "Invalid handle" #~ msgstr "Invalid handle" #~ msgid "Invalid account" #~ msgstr "Invalid account" #~ msgid "Presence failure" #~ msgstr "Presence failure" #~ msgid "Lowmem" #~ msgstr "Lowmem" #~ msgid "Channel request generic error" #~ msgstr "Channel request generic error" #~ msgid "Channel banned" #~ msgstr "Channel banned" #~ msgid "Channel full" #~ msgstr "Channel full" #~ msgid "Channel invite only" #~ msgstr "Channel invite only" #~ msgid "Unknown error code" #~ msgstr "Unknown error code" #~ msgid "Start Call" #~ msgstr "Start Call" #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "gtk-close" #~ msgid "gtk-copy" #~ msgstr "gtk-copy" #~ msgid "gtk-cut" #~ msgstr "gtk-cut" #~ msgid "gtk-paste" #~ msgstr "gtk-paste" #~ msgid "gtk-about" #~ msgstr "gtk-about" #~ msgid "gtk-quit" #~ msgstr "gtk-quit" #~ msgid "_Use for chat rooms" #~ msgstr "_Use for chat rooms" #~ msgid "ICQ account settings" #~ msgstr "ICQ account settings" #~ msgid "irc account settings" #~ msgstr "irc account settings" #~ msgid "msn account settings" #~ msgstr "msn account settings" #~ msgid "salut account settings" #~ msgstr "Salut account settings" #~ msgid "Yahoo! account settings" #~ msgstr "Yahoo! account settings" #~ msgid "Input" #~ msgstr "Input" #~ msgid "Mute" #~ msgstr "Mute" #~ msgid "Output" #~ msgstr "Output" #~ msgid "Ca_ll" #~ msgstr "Ca_ll" #~ msgid "Change _Topic..." #~ msgstr "Change _Topic..." #~ msgid "Contact Infor_mation" #~ msgstr "Contact Infor_mation" #~ msgid "Cu_t" #~ msgstr "Cu_t" #~ msgid "_Add To Favorites" #~ msgstr "_Add To Favourites" #~ msgid "_Copy" #~ msgstr "_Copy" #~ msgid "Enter the new topic you want to set for this room:" #~ msgstr "Enter the new topic you want to set for this room:" #~ msgid "Contact List - Empathy" #~ msgstr "Contact List - Empathy" #~ msgid "_New Message..." #~ msgstr "_New Message..." #~ msgid "Disable" #~ msgstr "Disable" #~ msgid "Account" #~ msgstr "Account" #~ msgid "A unique name for this account to identify it personally to you." #~ msgstr "A unique name for this account to identify it personally to you." #~ msgid "Imendio " #~ msgstr "Imendio " #~ msgid "" #~ "Example: user@jabber.org" #~ msgstr "" #~ "Example: user@jabber.org" #~ msgid "Languages" #~ msgstr "Languages" #~ msgid "_Enable spell checking" #~ msgstr "_Enable spell checking" #~ msgid "Clear List..." #~ msgstr "Clear List..." #~ msgid "Are you sure you want to clear the list?" #~ msgstr "Are you sure you want to clear the list?" #~ msgid "" #~ "This will remove any custom messages you have added to the list of preset " #~ "status messages." #~ msgstr "" #~ "This will remove any custom messages you have added to the list of preset " #~ "status messages." #~ msgid "Clear List" #~ msgstr "Clear List" #~ msgid "Enter status message:" #~ msgstr "Enter status message:" #~ msgid "Status Message Presets" #~ msgstr "Status Message Presets" #~ msgid "_Add to status message list" #~ msgstr "_Add to status message list" #~ msgid "-" #~ msgstr "-" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" #~ msgid "Subscription" #~ msgstr "Subscription" #~ msgid "" #~ "Note: You must select an account if the contact is " #~ "unknown" #~ msgstr "" #~ "Note: You must select an account if the contact is " #~ "unknown" #~ msgid "Accou_nt:" #~ msgstr "Accou_nt:" #~ msgid "C_hange" #~ msgstr "C_hange" #~ msgid "Ch_at" #~ msgstr "Ch_at" #~ msgid "Contact List - Gossip" #~ msgstr "Contact List - Gossip" #~ msgid "Edit Groups" #~ msgstr "Edit Groups" #~ msgid "ID:" #~ msgstr "ID:" #~ msgid "" #~ "If you chose to decide later you will be asked the next time you log on." #~ msgstr "" #~ "If you chose to decide later you will be asked the next time you log on." #~ msgid "" #~ "Set the alias you want to use for:\n" #~ "foo@bar.baz\n" #~ "\n" #~ "You can retrieve contact information from the server. " #~ msgstr "" #~ "Set the alias you want to use for:\n" #~ "foo@bar.baz\n" #~ "\n" #~ "You can retrieve contact information from the server. " #~ msgid "" #~ "This acts as a filter to the contact list below.\n" #~ "\n" #~ "You can use segments of contact's name or ID, for example, \"jabber.org\" " #~ "will list everyone using that server.\n" #~ "\n" #~ "You can also use the name of a group to show only contacts in a specific " #~ "group." #~ msgstr "" #~ "This acts as a filter to the contact list below.\n" #~ "\n" #~ "You can use segments of contact's name or ID, for example, \"jabber.org\" " #~ "will list everyone using that server.\n" #~ "\n" #~ "You can also use the name of a group to show only contacts in a specific " #~ "group." #~ msgid "" #~ "This acts as a filter to the contact list below. You can use segments of " #~ "contact's name or ID, for example, \"jabber.org\" will list everyone " #~ "using that server" #~ msgstr "" #~ "This acts as a filter to the contact list below. You can use segments of " #~ "contact's name or ID, for example, \"jabber.org\" will list everyone " #~ "using that server" #~ msgid "This is the name that will be used on your roster for this contact" #~ msgstr "This is the name that will be used on your roster for this contact" #~ msgid "This name will be used to identify you in chat windows" #~ msgstr "This name will be used to identify you in chat windows" #~ msgid "" #~ "This name will be used to identify you when new contacts lookup your " #~ "details" #~ msgstr "" #~ "This name will be used to identify you when new contacts lookup your " #~ "details" #~ msgid "Use default name here from the contact's VCard." #~ msgstr "Use default name here from the contact's VCard." #~ msgid "Use system pro_xy" #~ msgstr "Use system pro_xy" #~ msgid "_Birthday:" #~ msgstr "_Birthday:" #~ msgid "" #~ "_Enter the name or contact ID of the person you want to chat to below:" #~ msgstr "" #~ "_Enter the name or contact ID of the person you want to chat to below:" #~ msgid "_Group:" #~ msgstr "_Group:" #~ msgid "_Nick Name:" #~ msgstr "_Nick Name:" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Password:" #~ msgid "_Retrieve" #~ msgstr "_Retrieve" #~ msgid "_Subscribe" #~ msgstr "_Subscribe" #~ msgid "_Web site:" #~ msgstr "_Web site:"