# Czech translation of empathy. # Copyright (C) 2003, 2004, 2008 the author(s) of empathy. # Copyright (C) 2003, 2004 Miloslav Trmac . # This file is distributed under the same license as the empathy package. # Miloslav Trmac , 2003, 2004. # Lucas Lommer , 2008. # Petr Kovar , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-05-07 01:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-07 01:44+0100\n" "Last-Translator: Petr Kovar \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Empathy Instant Messenger" msgstr "Instant Messenger" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Send and receive instant messages" msgstr "Přednastavené zprávy o stavu" #: ../data/empathy.schemas.in.h:1 msgid "Always open a separate chat window for new chats." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:2 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:3 msgid "Chat window theme" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:4 #, fuzzy msgid "Checks if Empathy should auto-connect on startup" msgstr "Ke kterému účtu se připojit při startu" #: ../data/empathy.schemas.in.h:5 msgid "Checks if NetworkManager should be used" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:6 msgid "Checks if Salut account is created" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:7 msgid "" "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Compact contact list" msgstr "Přidat do vašeho seznamu kontaktů" #: ../data/empathy.schemas.in.h:9 msgid "Contact list sort criterium" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:10 msgid "Default directory to select an avatar image from" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:11 msgid "Enable popup when contact is available" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:12 #, fuzzy msgid "Enable sound when away" msgstr "Zakázat zvuky, když jsem _pryč" #: ../data/empathy.schemas.in.h:13 #, fuzzy msgid "Enable sound when busy" msgstr "Zakázat zvuky, když jsem _zaneprázdněn" #: ../data/empathy.schemas.in.h:14 #, fuzzy msgid "Enable spell checker" msgstr "Gossip - Odeslat zprávu" #: ../data/empathy.schemas.in.h:15 msgid "Hide main window" msgstr "Skrýt hlavní okno" #: ../data/empathy.schemas.in.h:16 msgid "Hide the main window." msgstr "Skrýt hlavní okno." #: ../data/empathy.schemas.in.h:17 msgid "Nick completed character" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:18 msgid "Open new chats in separate windows" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:19 #, fuzzy msgid "Show avatars" msgstr "_Zobrazit seznam kontaktů" #: ../data/empathy.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "Show hint about closing the main window" msgstr "Výška hlavního okna." #: ../data/empathy.schemas.in.h:21 msgid "Show offline contacts" msgstr "Zobrazovat odpojené kontakty" #: ../data/empathy.schemas.in.h:22 msgid "Spell checking languages" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:23 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:24 #, fuzzy msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." msgstr "Toto jméno se bude používat pro vaši identifikaci v oknech diskusí." #: ../data/empathy.schemas.in.h:25 msgid "Use graphical smileys" msgstr "Používat grafické smajlíky" #: ../data/empathy.schemas.in.h:26 msgid "Use notification sounds" msgstr "Používat zvuky upozornění" #: ../data/empathy.schemas.in.h:27 msgid "Use theme for chat rooms" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:28 msgid "" "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on " "startup." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:29 msgid "" "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:30 msgid "" "Whether or not the network manager should be used to automatically " "disconnect/reconnect." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:31 msgid "" "Whether or not to check words typed against the languages you want to check " "with." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:32 msgid "" "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." msgstr "Jestli převádět smajlíky v konverzacích na grafické smajlíky." #: ../data/empathy.schemas.in.h:33 msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive." msgstr "Jestli přehrávat zvuk, když přijdou zprávy." #: ../data/empathy.schemas.in.h:34 msgid "Whether or not to play sounds when away." msgstr "Jestli přehrávat zvuky, když jsem pryč." #: ../data/empathy.schemas.in.h:35 msgid "Whether or not to play sounds when busy." msgstr "Jestli přehrávat zvuky, když jsem zaneprázdněn." #: ../data/empathy.schemas.in.h:36 #, fuzzy msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available." msgstr "Jestli přehrávat zvuk, když přijdou zprávy." #: ../data/empathy.schemas.in.h:37 #, fuzzy msgid "" "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat " "windows." msgstr "Jestli zobrazovat odpojené kontakty v seznamu kontaktů." #: ../data/empathy.schemas.in.h:38 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." msgstr "Jestli zobrazovat odpojené kontakty v seznamu kontaktů." #: ../data/empathy.schemas.in.h:39 msgid "" "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with " "the 'x' button in the title bar." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:40 #, fuzzy msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not." msgstr "Jestli zobrazovat odpojené kontakty v seznamu kontaktů." #: ../data/empathy.schemas.in.h:41 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not." msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:42 msgid "" "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort " "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will " "sort the contact list by state." msgstr "" #: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:665 ../src/empathy.c:188 msgid "People nearby" msgstr "" #: ../libempathy/empathy-utils.c:466 msgid "Available" msgstr "K dispozici" #: ../libempathy/empathy-utils.c:468 msgid "Busy" msgstr "Zaneprázdněn" #: ../libempathy/empathy-utils.c:471 msgid "Away" msgstr "Pryč" #: ../libempathy/empathy-utils.c:473 msgid "Hidden" msgstr "" #: ../libempathy/empathy-utils.c:476 msgid "Offline" msgstr "Odpojen" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:335 msgid "All" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:284 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:329 #, c-format msgid "%s:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "Vzhled" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2 msgid "Forget password and clear the entry." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Pass_word:" msgstr "Heslo:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Screen _Name:" msgstr "Jméno:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Port:" msgstr "_Port:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:11 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4 msgid "Login I_D:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3 msgid "ICQ _UIN:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Charset:" msgstr "_Diskuse" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245 msgid "New Network" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "Stav" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Servers" msgstr "Nastavení účtu" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Charset:" msgstr "Diskuse" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4 msgid "Create a new IRC network" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5 msgid "Edit the selected IRC network" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6 msgid "Network" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Network:" msgstr "Grafika od:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8 msgid "Nickname:" msgstr "Přezdívka:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Quit message:" msgstr "_Zprávy o stavu" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Real name:" msgstr "Jméno uživatele:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12 msgid "Remove the selected IRC network" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Override server settings" msgstr "Nastavení účtu" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Pri_ority:" msgstr "_Port:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Reso_urce:" msgstr "Z_droj:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Use old SS_L" msgstr "Použít staré šifrování (SS_L)" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10 msgid "_Ignore SSL certificate errors" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2 #, fuzzy msgid "_Email:" msgstr "E-mail" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_First Name: " msgstr "Jméno:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4 msgid "_Jabber ID:" msgstr "ID _Jabberu:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Last Name:" msgstr "Jméno:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8 msgid "_Nickname:" msgstr "_Přezdívka:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Published Name:" msgstr "Jméno:" #. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server. #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Discover STUN" msgstr "Vyhledat služby" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Stun Server:" msgstr "Server:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7 msgid "Stun port:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "Jméno:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3 #, fuzzy msgid "J_apan server:" msgstr "_Server:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6 msgid "Use _Yahoo Japan" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8 msgid "_Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10 msgid "_Room List locale:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:226 msgid "" "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " "be created for you to start configuring." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:230 msgid "" "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " "you want to use." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:237 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "No Account Selected" msgstr "Nastavení účtu" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:238 msgid "" "\n" "\n" "If you do not want to add an account, simply click on the account you want " "to configure in the list on the left." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:244 #, fuzzy msgid "No Accounts Configured" msgstr "Nastavení účtu" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:424 msgid "Enabled" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:434 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Accounts" msgstr "Účet Jabberu" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:916 #, c-format msgid "" "You are about to remove your %s account!\n" "Are you sure you want to proceed?" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:922 msgid "" "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " "decide to proceed.\n" "\n" "Should you decide to add the account back at a later time, they will still " "be available." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "New Account" msgstr "Oblíbené:" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Nastavení účtu" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Cr_eate" msgstr "Diskuse" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:6 msgid "" "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " "be created for you to started configuring.\n" "\n" "If you do not want to add an account, simply click on the account you want " "to configure in the list on the left." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "_Téma:" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:457 msgid "Select Your Avatar Image" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:460 msgid "No Image" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:520 msgid "Images" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:524 msgid "All Files" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294 msgid "Click to enlarge" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:522 #, fuzzy msgid "offline" msgstr "Odpojen" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:525 #, fuzzy msgid "invalid contact" msgstr "Přidat kontakt" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:528 msgid "permission denied" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:531 #, fuzzy msgid "too long message" msgstr "_Nová zpráva..." #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:534 msgid "not implemented" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:537 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Neznámá chyba" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:541 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "_Téma:" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:573 msgid "No topic defined" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:979 msgid "Insert Smiley" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1026 msgid "_Check Word Spelling..." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1127 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1130 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1244 ../src/empathy.c:70 #: ../src/empathy-call-window.c:389 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojen" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1619 msgid "Connected" msgstr "Připojen" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Topic:" msgstr "Oblíbené:" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Gossip - Diskuse" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:430 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopírovat adresu odkazu" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:438 msgid "_Open Link" msgstr "_Otevřít odkaz" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Osobní informace" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183 #, fuzzy msgid "Edit Contact Information" msgstr "_Informace o kontaktu" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186 #, fuzzy msgid "Contact Information" msgstr "_Informace o kontaktu" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:281 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Rád bych vás přidal do svého seznamu kontaktů." #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:305 #, fuzzy msgid "New Contact" msgstr "_Přidat kontakt..." #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1 msgid "Decide _Later" msgstr "_Rozhodnout se později" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Subscription Request" msgstr "Požadavek na přihlášení" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "" "Chcete odstranit kontakt\n" "%s\n" "ze svého seznamu kontaktů?" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1166 msgid "Removing group" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1213 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1293 msgid "_Remove" msgstr "_Odstranit" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1243 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "" "Chcete odstranit kontakt\n" "%s\n" "ze svého seznamu kontaktů?" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1245 #, fuzzy msgid "Removing contact" msgstr "/_Odstranit kontakt" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1250 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:108 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:9 msgid "_Chat" msgstr "_Diskuse" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:129 #, fuzzy msgid "_Call" msgstr "_Diskuse" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:168 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_View Previous Conversations" msgstr "_Konverzace" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:196 #, fuzzy msgid "Infor_mation" msgstr "_Informace o kontaktu" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:223 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:694 msgid "Select" msgstr "Vybrat" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:704 #: ../src/empathy-main-window.c:628 msgid "Group" msgstr "Skupina" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Client Information" msgstr "Informace o klientovi" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Contact Details" msgstr "Stav" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Contact" msgstr "Stav" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Oblíbené:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Account:" msgstr "Účet Jabberu" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6 msgid "Alias:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7 msgid "Birthday:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8 msgid "Client:" msgstr "Klient:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Contact information" msgstr "_Informace o kontaktu" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10 msgid "Email:" msgstr "E-mail" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Fullname:" msgstr "Jméno:" #. Identifier to connect to Instant Messaging network #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13 msgid "Identifier:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Information requested..." msgstr "Požádal jsem o informace, čekejte prosím..." #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15 msgid "OS:" msgstr "OS:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16 msgid "" "Select the groups you want this contact to appear in, you can select more " "than one group or no groups." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17 msgid "Version:" msgstr "Verze:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18 msgid "Web site:" msgstr "WWW stránka:" #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284 #, fuzzy msgid "new server" msgstr "Připojit se k _serveru:" #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "Server:" #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "_Port:" #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541 msgid "SSL" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497 #, fuzzy msgid "Account" msgstr "Účet Jabberu" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 ../src/empathy-chat-window.c:275 #, fuzzy msgid "Conversation" msgstr "_Konverzace" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Diskuse" #. Tab Label #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Conversations" msgstr "_Konverzace" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Previous Conversations" msgstr "_Konverzace" #. Tab Label #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "_Hledat..." #. Searching *for* something #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_For:" msgstr "_Port:" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2 msgid "Call" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2 msgid "Chat" msgstr "Diskuse" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Contact ID:" msgstr "_Přidat kontakt..." #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5 #, fuzzy msgid "New Conversation" msgstr "_Konverzace" #. Custom messages #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685 #, fuzzy msgid "Custom messages..." msgstr "Zpráva požadavku" #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Custom message" msgstr "Zpráva požadavku" #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Message:" msgstr "_Nová zpráva..." #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Zpráva o stavu" #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Status:" msgstr "Stav" #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88 msgid "Word" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265 msgid "Suggestions for the word" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Spell Checker" msgstr "Gossip - Odeslat zprávu" #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2 msgid "Suggestions for the word:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:745 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:293 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d. %B %Y" #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73 msgid "Classic" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:74 msgid "Simple" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:75 #, fuzzy msgid "Clean" msgstr "_Vymazat" #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:76 msgid "Blue" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1326 msgid "Unable to open URI" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 msgid "Current Locale" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167 msgid "Arabic" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170 msgid "Armenian" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177 msgid "Baltic" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180 msgid "Celtic" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189 msgid "Central European" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198 msgid "Chinese Simplified" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208 #, fuzzy msgid "Croatian" msgstr "_Konverzace" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221 msgid "Cyrillic" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232 #, fuzzy msgid "Georgian" msgstr "Verze:" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239 msgid "Greek" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242 msgid "Gujarati" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245 msgid "Gurmukhi" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254 msgid "Hebrew" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257 msgid "Hebrew Visual" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260 msgid "Hindi" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263 msgid "Icelandic" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270 msgid "Japanese" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279 msgid "Korean" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282 msgid "Nordic" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285 #, fuzzy msgid "Persian" msgstr "Verze:" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290 msgid "Romanian" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293 msgid "South European" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296 msgid "Thai" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305 msgid "Turkish" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316 msgid "Unicode" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327 #, fuzzy msgid "Western" msgstr "WWW stránka:" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334 #, fuzzy msgid "Vietnamese" msgstr "Jméno uživatele:" #. #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 #. #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1 msgid "" "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed." msgstr "" #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2 msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar." msgstr "" #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1 msgid "Megaphone" msgstr "" #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:419 msgid "Talk!" msgstr "" #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "_Přijmout" #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2 #, fuzzy msgid "_Information" msgstr "_Informace o kontaktu" #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:15 msgid "_Preferences" msgstr "_Nastavení" #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Presence" msgstr "_Nastavení" #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2 #: ../nothere/src/nothere-applet.c:106 msgid "Set your own presence" msgstr "" #: ../src/empathy.c:73 msgid "Invalid handle" msgstr "" #: ../src/empathy.c:76 #, fuzzy msgid "No matching connection" msgstr "Nemohu se připojit" #: ../src/empathy.c:79 #, fuzzy msgid "Invalid account" msgstr "Účet Jabberu" #: ../src/empathy.c:82 msgid "Presence failure" msgstr "" #: ../src/empathy.c:85 #, fuzzy msgid "No accounts" msgstr "Účet Jabberu" #: ../src/empathy.c:88 ../src/empathy-main-window.c:896 msgid "Network error" msgstr "" #: ../src/empathy.c:91 #, fuzzy msgid "Contact does not support voice" msgstr "%s se odpojil" #: ../src/empathy.c:94 #, fuzzy msgid "Lowmem" msgstr "Domů" #: ../src/empathy.c:97 msgid "Channel request generic error" msgstr "" #: ../src/empathy.c:100 msgid "Channel banned" msgstr "" #: ../src/empathy.c:103 msgid "Channel full" msgstr "" #: ../src/empathy.c:106 msgid "Channel invite only" msgstr "" #: ../src/empathy.c:109 #, fuzzy msgid "Unknown error code" msgstr "Neznámá chyba" #: ../src/empathy.c:312 msgid "Don't connect on startup" msgstr "Nepřipojovat se při startu" #: ../src/empathy.c:324 #, fuzzy msgid "- Empathy Instant Messenger" msgstr "Instant Messenger" #: ../src/empathy-about-dialog.c:64 msgid "" "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" #: ../src/empathy-about-dialog.c:68 msgid "" "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" #: ../src/empathy-about-dialog.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" msgstr "" #: ../src/empathy-about-dialog.c:100 #, fuzzy msgid "An Instant Messaging client for GNOME" msgstr "Gossip, Klient Instant Messaging" #: ../src/empathy-about-dialog.c:106 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Miloslav Trmač" #: ../src/empathy-call-window.c:139 msgid "Closed" msgstr "" #: ../src/empathy-call-window.c:251 msgid "End this call?" msgstr "" #: ../src/empathy-call-window.c:253 msgid "Closing this window will end the call in progress." msgstr "" #: ../src/empathy-call-window.c:254 msgid "_End Call" msgstr "" #: ../src/empathy-call-window.c:305 msgid "Incoming call" msgstr "" #: ../src/empathy-call-window.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "%s is calling you, do you want to answer?" msgstr "Jaké jméno uživatele chcete používat?" #: ../src/empathy-call-window.c:313 #, fuzzy msgid "_Reject" msgstr "Vybrat" #: ../src/empathy-call-window.c:318 msgid "_Answer" msgstr "" #: ../src/empathy-call-window.c:364 msgid "Empathy Call" msgstr "" #: ../src/empathy-call-window.c:365 msgid "Readying" msgstr "" #: ../src/empathy-call-window.c:374 #, c-format msgid "%s - Empathy Call" msgstr "" #: ../src/empathy-call-window.c:378 #, fuzzy msgid "Ringing" msgstr "_Připojit" #: ../src/empathy-call-window.c:391 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Připojit" #: ../src/empathy-call-window.glade.h:1 msgid "#" msgstr "" #: ../src/empathy-call-window.glade.h:2 msgid "*" msgstr "*" #: ../src/empathy-call-window.glade.h:3 msgid "0" msgstr "" #: ../src/empathy-call-window.glade.h:4 msgid "1" msgstr "" #: ../src/empathy-call-window.glade.h:5 msgid "2" msgstr "" #: ../src/empathy-call-window.glade.h:6 msgid "3" msgstr "" #: ../src/empathy-call-window.glade.h:7 msgid "4" msgstr "" #: ../src/empathy-call-window.glade.h:8 msgid "5" msgstr "" #: ../src/empathy-call-window.glade.h:9 msgid "6" msgstr "" #: ../src/empathy-call-window.glade.h:10 msgid "7" msgstr "" #: ../src/empathy-call-window.glade.h:11 msgid "8" msgstr "" #: ../src/empathy-call-window.glade.h:12 msgid "9" msgstr "" #: ../src/empathy-call-window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Keypad" msgstr "Stav" #: ../src/empathy-call-window.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Volume" msgstr "Stav" #: ../src/empathy-call-window.glade.h:15 msgid "Hang Up" msgstr "" #: ../src/empathy-call-window.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Send Video" msgstr "Vybrat" #: ../src/empathy-chat-window.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "Conversations (%d)" msgstr "_Konverzace" #: ../src/empathy-chat-window.c:382 #, fuzzy msgid "Topic:" msgstr "_Téma:" #: ../src/empathy-chat-window.c:385 msgid "Typing a message." msgstr "Píše zprávu." #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1 msgid "C_lear" msgstr "_Vymazat" #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3 msgid "Insert _Smiley" msgstr "" #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Invitation _message:" msgstr "Zadejte zprávu o stavu:" #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5 msgid "Invite" msgstr "" #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Přesunout záložku do_leva" #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Přesunout záložku do_prava" #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8 msgid "Select who would you like to invite:" msgstr "" #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9 msgid "You have been invited to join a chat conference." msgstr "" #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Contact" msgstr "_Přidat kontakt..." #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Připojit" #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12 msgid "_Conversation" msgstr "_Konverzace" #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Odpojit záložku" #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15 ../src/empathy-main-window.glade.h:12 msgid "_Help" msgstr "" #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 msgid "_Next Tab" msgstr "_Následující záložka" #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Předchozí záložka" #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18 msgid "_Tabs" msgstr "_Záložky" #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Jméno:" #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280 #, fuzzy msgid "Room" msgstr "_Místnost:" #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289 #, fuzzy msgid "Auto-Connect" msgstr "Připojit" #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Edit Favorite Room" msgstr "Gossip - Upravit skupinové diskuse" #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Join room on start_up" msgstr "Nepřipojovat se při startu" #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4 msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected" msgstr "" #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Manage Favorite Rooms" msgstr "Gossip - Upravit skupinové diskuse" #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6 #, fuzzy msgid "N_ame:" msgstr "Jméno:" #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7 #, fuzzy msgid "S_erver:" msgstr "Server:" #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9 msgid "_Room:" msgstr "_Místnost:" #: ../src/empathy-filter.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "" "New message from %s:\n" "%s" msgstr "Nová zpráva od %s" #: ../src/empathy-filter.c:280 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "" #: ../src/empathy-filter.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription requested by %s" msgstr "Požadavek na přihlášení" #: ../src/empathy-filter.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Message: %s" msgstr "_Zprávy o stavu" #. Tell the user that the tube can't be handled #: ../src/empathy-filter.c:447 #, c-format msgid "" "%s offered you an invitation, but you don't have the needed external " "application to handle it." msgstr "" #: ../src/empathy-filter.c:456 #, fuzzy msgid "Invitation Error" msgstr "Zadejte zprávu o stavu:" #: ../src/empathy-filter.c:564 #, c-format msgid "" "%s is offering you an invitation. An external application will be started to " "handle it." msgstr "" #: ../src/empathy-filter.c:569 #, c-format msgid "" "%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external " "application to handle it." msgstr "" #: ../src/empathy-main-window.c:271 #, fuzzy msgid "Show and edit accounts" msgstr "_Zobrazit seznam kontaktů" #: ../src/empathy-main-window.c:611 #, fuzzy msgid "Contact" msgstr "_Přidat kontakt..." #: ../src/empathy-main-window.c:813 #, fuzzy msgid "_Edit account" msgstr "Účet Jabberu" #: ../src/empathy-main-window.c:899 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../src/empathy-main-window.c:902 msgid "Encryption error" msgstr "" #: ../src/empathy-main-window.c:905 msgid "Name in use" msgstr "" #: ../src/empathy-main-window.c:908 msgid "Certificate not provided" msgstr "" #: ../src/empathy-main-window.c:911 msgid "Certificate untrusted" msgstr "" #: ../src/empathy-main-window.c:914 msgid "Certificate expired" msgstr "" #: ../src/empathy-main-window.c:917 msgid "Certificate not activated" msgstr "" #: ../src/empathy-main-window.c:920 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "" #: ../src/empathy-main-window.c:923 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "" #: ../src/empathy-main-window.c:926 msgid "Certificate self-signed" msgstr "" #: ../src/empathy-main-window.c:929 msgid "Certificate error" msgstr "" #: ../src/empathy-main-window.c:932 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" #: ../src/empathy-main-window.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Contact List" msgstr "_Zobrazit seznam kontaktů" #: ../src/empathy-main-window.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Context" msgstr "Připojit" #: ../src/empathy-main-window.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Join _Favorites" msgstr "_Upravit oblíbené..." #: ../src/empathy-main-window.glade.h:4 msgid "Join _New..." msgstr "" #: ../src/empathy-main-window.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Manage Favorites" msgstr "_Upravit oblíbené..." #: ../src/empathy-main-window.glade.h:6 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Zobrazovat _odpojené kontakty" #: ../src/empathy-main-window.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Accounts" msgstr "_Přijmout" #: ../src/empathy-main-window.glade.h:8 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Přidat kontakt..." #: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2 #, fuzzy msgid "_New Conversation..." msgstr "_Konverzace" #: ../src/empathy-main-window.glade.h:14 #, fuzzy msgid "_Personal Information" msgstr "Osobní informace" #: ../src/empathy-main-window.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Room" msgstr "_Místnost:" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:290 #, fuzzy msgid "Chat Rooms" msgstr "Gossip - Diskuse" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2 msgid "Browse:" msgstr "" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3 msgid "" "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." msgstr "" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4 msgid "" "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " "the current account's server" msgstr "" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "_Připojit" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Join New" msgstr "_Připojit" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7 msgid "Re_fresh" msgstr "" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8 msgid "" "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered." msgstr "" #: ../src/empathy-preferences.c:264 msgid "Language" msgstr "" #: ../src/empathy-preferences.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" #: ../src/empathy-preferences.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Oblíbené:" #: ../src/empathy-preferences.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Behaviour" msgstr "Oblíbené:" #: ../src/empathy-preferences.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Contact List" msgstr "Stav" #: ../src/empathy-preferences.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Enable spell checking for languages:" msgstr "Gossip - Odeslat zprávu" #: ../src/empathy-preferences.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Visual" msgstr "Popis" #: ../src/empathy-preferences.glade.h:7 msgid "" "The list of languages reflects only the languages for which you have " "a dictionary installed." msgstr "" #: ../src/empathy-preferences.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Automatically _connect on startup " msgstr "Nepřipojovat se při startu" #: ../src/empathy-preferences.glade.h:9 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list" msgstr "" #: ../src/empathy-preferences.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Chat Th_eme:" msgstr "_Název diskuse:" #: ../src/empathy-preferences.glade.h:11 msgid "Display notifications when contacts come _online" msgstr "" #: ../src/empathy-preferences.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable sounds when _away" msgstr "Zakázat zvuky, když jsem _pryč" #: ../src/empathy-preferences.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Enable sounds when _busy" msgstr "Zakázat zvuky, když jsem _zaneprázdněn" #: ../src/empathy-preferences.glade.h:14 msgid "General" msgstr "" #: ../src/empathy-preferences.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "Používat zvuky upozornění" #: ../src/empathy-preferences.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "_Nastavení" #: ../src/empathy-preferences.glade.h:17 msgid "Show _avatars" msgstr "" #: ../src/empathy-preferences.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Show _smileys as images" msgstr "Převádět _smajlíky na grafické obrázky" #: ../src/empathy-preferences.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Show co_mpact contact list" msgstr "_Zobrazit seznam kontaktů" #: ../src/empathy-preferences.glade.h:20 msgid "Sort by _name" msgstr "" #: ../src/empathy-preferences.glade.h:21 msgid "Sort by s_tate" msgstr "" #: ../src/empathy-preferences.glade.h:22 msgid "Spell Checking" msgstr "" #: ../src/empathy-preferences.glade.h:23 msgid "Themes" msgstr "" #: ../src/empathy-preferences.glade.h:24 msgid "_Open new chats in separate windows" msgstr "" #: ../src/empathy-preferences.glade.h:25 #, fuzzy msgid "_Play sound when messages arrive" msgstr "Přehrávat zvuk, když přijdou zprávy" #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1 msgid "Status" msgstr "Stav" #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3 msgid "_Quit" msgstr "" #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4 msgid "_Show Contact List" msgstr "_Zobrazit seznam kontaktů"