1 # Uyghur translation for empathy.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Gheyret Kenji<gheyret@yahoo.com>,2010.
5 # Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2010.
6 # Zeper <zeper@msn.com>, 2010.
10 "Project-Id-Version: empathy\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-11-18 23:03+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14 "Last-Translator: Gheyret Kenji<gheyret@yahoo.com>\n"
15 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
22 msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
25 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
27 msgstr "تۇتاش كۆڭۈللەر"
29 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
30 msgid "Empathy Internet Messaging"
33 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
35 msgstr "ئالاقە كېلىشىمى"
37 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:1
38 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
39 msgstr "يېڭى سۆھبەت ئۈچۈن داۋاملىق يېڭى كۆزنەك ئىچىش"
41 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:2
43 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
47 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3
48 msgid "Chat window theme"
49 msgstr "سۆھبەت كۆزنەك ئۆرنىكى"
51 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4
53 "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
56 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5
57 msgid "Compact contact list"
58 msgstr "قىسىلغان دوستلار تىزىملىكى"
60 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6
61 msgid "Connection managers should be used"
62 msgstr "ئۇلىنىش باشقۇرغۇچىسى ئىشلىتىلىشى كېرەك"
64 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:7
65 msgid "Contact list sort criterion"
66 msgstr "تونۇشلار تىزىملىكىنى تەرتىپلەش ئۆلچىمى"
68 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8
69 msgid "Default directory to select an avatar image from"
72 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9
73 msgid "Disable popup notifications when away"
76 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10
77 msgid "Disable sounds when away"
78 msgstr "ئايرىلغاندا ئاۋازنى ئېتىش"
80 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11
81 msgid "Display incoming events in the status area"
84 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12
86 "Display incoming events in the status area. If false, present them to the "
90 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13
91 msgid "Empathy can publish the user's location"
94 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14
95 msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
98 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15
99 msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
102 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16
103 msgid "Empathy can use the network to guess the location"
106 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17
107 msgid "Empathy default download folder"
108 msgstr "تۇتاش كۆڭۈللەرنىڭ ئەسلىدىكى چۈشۈرۈش مۇندەرىجىسى"
110 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18
111 msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
114 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
115 msgid "Empathy should auto-away when idle"
118 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
119 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
122 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21
123 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
126 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
127 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
130 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
131 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
134 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
135 msgid "Enable popup notifications for new messages"
138 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
139 msgid "Enable spell checker"
140 msgstr "ئىملا تەكشۈرگۈچنى قوزغات"
142 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
143 msgid "Hide main window"
144 msgstr "ئاساسى كۆزنەكنى يوشۇر"
146 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27
147 msgid "Hide the main window."
148 msgstr "بۇ ئاساسى كۆزنەكنى يوشۇر"
150 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28
151 msgid "Nick completed character"
154 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29
155 msgid "Open new chats in separate windows"
158 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30
159 msgid "Path of the Adium theme to use"
162 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31
163 msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
166 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
167 msgid "Play a sound for incoming messages"
170 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33
171 msgid "Play a sound for new conversations"
172 msgstr "يېڭى سۆھبەت ئۈچۈن ئاۋاز قوي"
174 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34
175 msgid "Play a sound for outgoing messages"
178 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35
179 msgid "Play a sound when a contact logs in"
182 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
183 msgid "Play a sound when a contact logs out"
186 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
187 msgid "Play a sound when we log in"
190 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
191 msgid "Play a sound when we log out"
194 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
195 msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
198 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
199 msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
202 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
203 msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
206 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
210 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
211 msgid "Show contact list in rooms"
214 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
215 msgid "Show hint about closing the main window"
218 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
219 msgid "Show offline contacts"
220 msgstr "توردا يوق ئالاقەداشلارنىمۇ كۆرسەت"
222 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
223 msgid "Show protocols"
226 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
227 msgid "Spell checking languages"
228 msgstr "ئىملا تەكشۈرۈش تىلى"
230 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
231 msgid "The default folder to save file transfers in."
234 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
235 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
238 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
239 msgid "The position for the chat window side pane"
242 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
243 msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
246 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
247 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
250 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
251 msgid "Use graphical smileys"
252 msgstr "رەسىملىك چىراي ئىپادىلىرىنى ئىشلەت"
254 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
255 msgid "Use notification sounds"
258 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
259 msgid "Use theme for chat rooms"
262 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
263 msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
266 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
267 msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
270 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
271 msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
274 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
275 msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
278 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
279 msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
282 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
283 msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
286 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
288 "Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
291 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
293 "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
296 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
298 "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
301 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
303 "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
306 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
308 "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
312 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
314 "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
317 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
318 msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
321 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
322 msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
325 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
327 "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
330 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
331 msgid "Whether to play a sound to notify of events."
334 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
335 msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
338 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
339 msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
342 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
343 msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
346 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
347 msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
350 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
351 msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
354 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
355 msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
358 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
359 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
362 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
363 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
366 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
368 "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
369 "the chat is already opened, but not focused."
372 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
373 msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
376 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
378 "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
381 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
382 msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
385 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
386 msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
389 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
390 msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
393 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
394 msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
397 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
398 msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
401 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
403 "Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
404 "'x' button in the title bar."
407 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
408 msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
411 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
413 "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
414 "the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
415 "the contact list by state."
418 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
419 msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
423 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
424 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2105
425 msgid "Messaging and VoIP Accounts"
428 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:830
429 msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
432 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1121
433 msgid "File transfer not supported by remote contact"
436 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1177
437 msgid "The selected file is not a regular file"
440 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1186
441 msgid "The selected file is empty"
444 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:283
445 msgid "Socket type not supported"
448 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
449 msgid "No reason was specified"
452 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
453 msgid "The change in state was requested"
456 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
457 msgid "You canceled the file transfer"
460 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
461 msgid "The other participant canceled the file transfer"
464 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
465 msgid "Error while trying to transfer the file"
468 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
469 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
472 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:420 ../libempathy/empathy-utils.c:324
473 msgid "Unknown reason"
474 msgstr "نامەلۇم سەۋەب"
476 #: ../libempathy/empathy-utils.c:246
478 msgstr "ئىشلىتىلىشچان"
480 #: ../libempathy/empathy-utils.c:248
484 #: ../libempathy/empathy-utils.c:251
488 #: ../libempathy/empathy-utils.c:253
492 #: ../libempathy/empathy-utils.c:255
496 #: ../libempathy/empathy-utils.c:257 ../src/empathy-call-window.c:1894
497 #: ../src/empathy-call-window.c:1895 ../src/empathy-call-window.c:1896
498 #: ../src/empathy-call-window.c:1897 ../src/empathy-call-window.ui.h:18
502 #: ../libempathy/empathy-utils.c:296
503 msgid "No reason specified"
506 #: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:354
507 msgid "Status is set to offline"
510 #: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:334
511 msgid "Network error"
512 msgstr "تور خاتالىقى"
514 #: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:336
515 msgid "Authentication failed"
516 msgstr "دەلىللەش مەغلۇپ بولدى"
518 #: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:338
519 msgid "Encryption error"
522 #: ../libempathy/empathy-utils.c:306
526 #: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340
527 msgid "Certificate not provided"
530 #: ../libempathy/empathy-utils.c:310 ../libempathy/empathy-utils.c:342
531 msgid "Certificate untrusted"
534 #: ../libempathy/empathy-utils.c:312 ../libempathy/empathy-utils.c:344
535 msgid "Certificate expired"
538 #: ../libempathy/empathy-utils.c:314 ../libempathy/empathy-utils.c:346
539 msgid "Certificate not activated"
542 #: ../libempathy/empathy-utils.c:316 ../libempathy/empathy-utils.c:348
543 msgid "Certificate hostname mismatch"
546 #: ../libempathy/empathy-utils.c:318 ../libempathy/empathy-utils.c:350
547 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
550 #: ../libempathy/empathy-utils.c:320 ../libempathy/empathy-utils.c:352
551 msgid "Certificate self-signed"
554 #: ../libempathy/empathy-utils.c:322
555 msgid "Certificate error"
558 #: ../libempathy/empathy-utils.c:356
559 msgid "Encryption is not available"
562 #: ../libempathy/empathy-utils.c:358
563 msgid "Certificate is invalid"
566 #: ../libempathy/empathy-utils.c:360
567 msgid "Connection has been refused"
570 #: ../libempathy/empathy-utils.c:362
571 msgid "Connection can't be established"
574 #: ../libempathy/empathy-utils.c:364
575 msgid "Connection has been lost"
578 #: ../libempathy/empathy-utils.c:366
579 msgid "This resource is already connected to the server"
582 #: ../libempathy/empathy-utils.c:368
584 "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
587 #: ../libempathy/empathy-utils.c:371
588 msgid "The account already exists on the server"
591 #: ../libempathy/empathy-utils.c:373
592 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
595 #: ../libempathy/empathy-utils.c:375
596 msgid "Certificate has been revoked"
599 #: ../libempathy/empathy-utils.c:377
601 "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
604 #: ../libempathy/empathy-utils.c:380
606 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
607 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
610 #: ../libempathy/empathy-utils.c:543
611 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73
612 msgid "People Nearby"
615 #: ../libempathy/empathy-utils.c:548
619 #: ../libempathy/empathy-utils.c:577
623 #: ../libempathy/empathy-utils.c:578
624 msgid "Facebook Chat"
627 #: ../libempathy/empathy-time.c:137
629 msgid "%d second ago"
630 msgid_plural "%d seconds ago"
631 msgstr[0] "%d سېكۇنت بۇرۇن"
633 #: ../libempathy/empathy-time.c:142
635 msgid "%d minute ago"
636 msgid_plural "%d minutes ago"
637 msgstr[0] "%d مىنۇت ئىلگىرى"
639 #: ../libempathy/empathy-time.c:147
642 msgid_plural "%d hours ago"
643 msgstr[0] "%d سائەت ئىلگىرى"
645 #: ../libempathy/empathy-time.c:152
648 msgid_plural "%d days ago"
649 msgstr[0] "%d كۈن ئىلگىرى"
651 #: ../libempathy/empathy-time.c:157
654 msgid_plural "%d weeks ago"
655 msgstr[0] "%d ھەپتە ئىلگىرى"
657 #: ../libempathy/empathy-time.c:162
660 msgid_plural "%d months ago"
661 msgstr[0] "%d ئاي بۇرۇن"
663 #: ../libempathy/empathy-time.c:167
664 msgid "in the future"
667 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:493
671 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:637
672 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:650
673 #: ../src/empathy-import-widget.c:321
677 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:638
681 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:639
682 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
686 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:640
687 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
691 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:712
692 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:769
697 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1094
699 msgid "The account %s is edited via My Web Accounts."
702 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1100
704 msgid "The account %s cannot be edited in Empathy."
707 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1120
708 msgid "Launch My Web Accounts"
711 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1418
713 msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى:"
715 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1753
719 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1783
723 #. Account and Identifier
724 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1849
725 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
726 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1481
727 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
728 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
729 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
733 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1860
737 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1925
738 msgid "This account already exists on the server"
741 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1928
742 msgid "Create a new account on the server"
745 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2042
749 #. To translators: The first parameter is the login id and the
750 #. * second one is the network. The resulting string will be something
751 #. * like: "MyUserName on freenode".
752 #. * You should reverse the order of these arguments if the
753 #. * server should come before the login id in your locale.
754 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2334
757 msgstr "%2$s ئۈستىدىكى %1$s"
759 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
760 #. * string will be something like: "Jabber Account"
761 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2360
766 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2364
770 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
771 msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
774 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
775 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
776 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
777 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
778 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
779 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
780 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
781 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
782 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
786 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
787 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
788 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
789 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
790 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
791 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
792 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
796 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
797 msgid "Screen _Name:"
800 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
801 msgid "What is your AIM password?"
804 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
805 msgid "What is your AIM screen name?"
808 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
809 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
810 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
811 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
812 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
813 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
817 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
818 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
819 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
820 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
821 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
822 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
823 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
825 msgstr "مۇلازىمېتىر(_S):"
827 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
828 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
829 msgid "<b>Example:</b> username"
830 msgstr "<b>مىسال:</b> username"
832 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
833 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
834 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
836 msgstr "تىزىمغا كىرىش ID: (_D)"
838 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
839 msgid "What is your GroupWise User ID?"
840 msgstr "GroupWise ئىشلەتكۈچى كىملىكىڭىز نېمە؟"
842 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
843 msgid "What is your GroupWise password?"
846 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
847 msgid "<b>Example:</b> 123456789"
848 msgstr "<b>مىسال:</b> 123456789"
850 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
851 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
852 msgid "Ch_aracter set:"
855 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
859 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
860 msgid "What is your ICQ UIN?"
863 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
864 msgid "What is your ICQ password?"
867 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:183
868 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:216
872 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:186
876 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:189
880 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:192
884 #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
885 #. * best to keep the English version.
886 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:221
890 #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
891 #. * best to keep the English version.
892 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:226
896 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:229
900 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
901 msgid "Character set:"
904 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
908 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
912 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
916 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
920 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
921 msgid "Quit message:"
924 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
926 msgstr "تولۇق ئىسىم:"
928 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
932 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
933 msgid "What is your IRC nickname?"
936 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
937 msgid "Which IRC network?"
940 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
941 msgid "<b>Example:</b> user@gmail.com"
942 msgstr "<b>مىسال:</b> user@gmail.com"
944 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
945 msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org"
946 msgstr "<b>مىسال:</b> user@jabber.org"
948 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
949 msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
952 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
953 msgid "I_gnore SSL certificate errors"
956 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
957 msgid "Override server settings"
960 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
964 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
968 #. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice.
969 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
971 "This is your username, not your normal Facebook login.\n"
972 "If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
973 "Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose a "
974 "Facebook username if you don't have one."
977 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
981 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
982 msgid "What is your Facebook password?"
985 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
986 msgid "What is your Facebook username?"
989 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
990 msgid "What is your Google ID?"
993 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
994 msgid "What is your Google password?"
997 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
998 msgid "What is your Jabber ID?"
1001 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
1002 msgid "What is your Jabber password?"
1005 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
1006 msgid "What is your desired Jabber ID?"
1009 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
1010 msgid "What is your desired Jabber password?"
1013 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
1014 msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com"
1015 msgstr "<b>مىسال:</b> user@hotmail.com"
1017 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
1018 msgid "What is your Windows Live ID?"
1021 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
1022 msgid "What is your Windows Live password?"
1025 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
1026 msgid "E-_mail address:"
1029 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
1031 msgstr "لەقىمى(_K):"
1033 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
1034 msgid "_First Name:"
1037 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
1041 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
1045 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
1046 msgid "_Published Name:"
1049 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
1050 msgid "<b>Example:</b> user@my.sip.server"
1051 msgstr "<b>مىسال:</b> user@my.sip.server"
1053 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
1054 msgid "Authentication username:"
1057 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
1058 msgid "Discover Binding"
1061 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
1062 msgid "Discover the STUN server automatically"
1065 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
1066 msgid "Interval (seconds)"
1069 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
1070 msgid "Keep-Alive Options"
1073 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
1074 msgid "Loose Routing"
1077 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
1081 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
1082 msgid "Miscellaneous Options"
1085 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
1086 msgid "NAT Traversal Options"
1089 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
1093 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
1094 msgid "Proxy Options"
1097 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
1098 msgid "STUN Server:"
1101 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
1103 msgstr "مۇلازىمېتىر:"
1105 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
1109 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
1110 msgid "What is your SIP account password?"
1113 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
1114 msgid "What is your SIP login ID?"
1117 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
1119 msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_U):"
1121 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
1122 msgid "I_gnore conference and chat room invitations"
1125 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
1126 msgid "What is your Yahoo! ID?"
1129 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
1130 msgid "What is your Yahoo! password?"
1133 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
1137 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
1138 msgid "_Room List locale:"
1141 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:443
1142 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:519
1143 msgid "Couldn't convert image"
1146 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:444
1147 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
1150 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:935
1151 msgid "Select Your Avatar Image"
1154 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:938
1158 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1000
1162 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1004
1164 msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر"
1166 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:323
1167 msgid "Click to enlarge"
1170 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:643
1171 msgid "Failed to open private chat"
1174 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:683
1175 msgid "Topic not supported on this conversation"
1178 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:689
1179 msgid "You are not allowed to change the topic"
1182 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:823
1183 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
1184 msgstr "/clear: ھازىرقى پاراڭدىكى بارلىق ئۇچۇرلارنى تازىلىۋېتىدۇ"
1186 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:826
1187 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
1190 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:829
1191 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
1194 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:832
1195 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
1198 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:837
1199 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
1202 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:840
1203 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
1206 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:844
1207 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
1210 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:847
1211 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
1214 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:850
1216 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
1217 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
1218 "join a new chat room\""
1221 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:855
1223 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
1227 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:865
1230 msgstr "ئىشلىتىش ئۇسۇلى:%s"
1232 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:894
1233 msgid "Unknown command"
1236 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1015
1237 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
1240 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1153
1244 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1156
1245 msgid "invalid contact"
1248 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1159
1249 msgid "permission denied"
1252 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1162
1253 msgid "too long message"
1256 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1165
1257 msgid "not implemented"
1258 msgstr "تېخى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
1260 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1169
1264 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1173
1266 msgid "Error sending message '%s': %s"
1269 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1234 ../src/empathy-chat-window.c:703
1273 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1246
1275 msgid "Topic set to: %s"
1278 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1248
1279 msgid "No topic defined"
1282 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1747
1283 msgid "(No Suggestions)"
1284 msgstr "(تەۋسىيىلەر يوق)"
1286 #. translators: %s is the selected word
1287 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1815
1289 msgid "Add '%s' to Dictionary"
1290 msgstr "'%s' نى لۇغەتكە قوش"
1292 #. translators: first %s is the selected word,
1293 #. * second %s is the language name of the target dictionary
1294 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1852
1296 msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
1297 msgstr "'%s' نى لۇغەت %s غا قوش"
1299 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1911
1300 msgid "Insert Smiley"
1304 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1929
1305 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1806
1309 #. Spelling suggestions
1310 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1964
1311 msgid "_Spelling Suggestions"
1314 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2052
1315 msgid "Failed to retrieve recent logs"
1318 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2158
1320 msgid "%s has disconnected"
1323 #. translators: reverse the order of these arguments
1324 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
1326 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2165
1328 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
1331 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2168
1333 msgid "%s was kicked"
1336 #. translators: reverse the order of these arguments
1337 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
1339 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2176
1341 msgid "%1$s was banned by %2$s"
1344 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2179
1346 msgid "%s was banned"
1347 msgstr "%s چەكلەنگەن"
1349 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2183
1351 msgid "%s has left the room"
1354 #. Note to translators: this string is appended to
1355 #. * notifications like "foo has left the room", with the message
1356 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
1357 #. * please let us know. :-)
1359 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2192
1364 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2217
1366 msgid "%s has joined the room"
1369 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2242
1371 msgid "%s is now known as %s"
1374 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2381 ../src/empathy-call-window.c:1938
1375 msgid "Disconnected"
1378 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2994
1379 msgid "Wrong password; please try again:"
1382 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2995
1386 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3000
1387 msgid "This room is protected by a password:"
1390 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3001
1394 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3141
1398 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3194
1399 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:657
1400 msgid "Conversation"
1403 #. Copy Link Address menu item
1404 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:319
1405 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:794
1406 msgid "_Copy Link Address"
1407 msgstr "ئۇلانما ئادرېس كۆچۈر(_C)"
1409 #. Open Link menu item
1410 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:326
1411 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:801
1413 msgstr "ئۇلانما ئاچ(_O)"
1415 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
1416 #. * chat windows (strftime format string)
1417 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:419
1419 msgstr "%A %B %d %Y"
1421 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:264
1422 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247
1423 msgid "Edit Contact Information"
1426 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:315
1427 msgid "Personal Information"
1428 msgstr "شەخسىي ئۇچۇرلارنى"
1430 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:424
1431 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:115
1435 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
1436 msgid "Decide _Later"
1439 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2
1440 msgid "Subscription Request"
1443 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:71
1447 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:72
1448 msgid "Favorite People"
1451 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2004
1452 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2265
1454 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
1457 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2006
1458 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2268
1459 msgid "Removing group"
1463 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2055
1464 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2132
1465 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2322
1466 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2436
1467 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
1471 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2085
1472 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2353
1474 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
1477 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2087
1478 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2355
1479 msgid "Removing contact"
1482 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203
1483 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
1484 msgid "_Add Contact…"
1487 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:230
1488 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:516
1489 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
1493 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:261
1494 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:559
1499 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:292
1500 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:601
1505 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:333
1506 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:644
1507 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
1508 msgid "_Previous Conversations"
1511 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:355
1512 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:685
1516 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:378
1517 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:727
1518 msgid "Share My Desktop"
1521 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:418
1522 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1630
1523 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:761
1524 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1372
1528 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:447
1529 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:788
1530 msgid "Infor_mation"
1533 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:493
1534 msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
1538 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:547
1539 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:969
1540 #: ../src/empathy-chat-window.c:915
1541 msgid "Inviting you to this room"
1544 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:578
1545 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1016
1546 msgid "_Invite to Chat Room"
1549 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
1550 msgid "Select a contact"
1553 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:252
1554 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:153
1558 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:253
1559 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:154
1560 msgid "Phone number:"
1561 msgstr "تېلېفون نومۇرى:"
1563 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:254
1564 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:155
1565 msgid "E-mail address:"
1566 msgstr "ئېلخەت ئادرېس"
1568 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:255
1569 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:156
1573 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:256
1574 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:157
1576 msgstr "تۇغۇلغان كۈن:"
1578 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:670
1579 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:476
1580 msgid "Country ISO Code:"
1583 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:672
1584 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:478
1588 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:674
1589 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:480
1593 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:676
1594 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:482
1598 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:678
1599 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:484
1603 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:680
1604 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:486
1605 msgid "Postal Code:"
1608 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:682
1609 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:488
1613 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:684
1614 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:490
1618 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:686
1619 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:492
1623 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:688
1624 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:494
1628 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:690
1629 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:496
1633 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:692
1634 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:498
1635 msgid "Description:"
1636 msgstr "چۈشەندۈرۈش:"
1638 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:694
1639 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:500
1643 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:696
1644 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:502
1645 msgid "Accuracy Level:"
1646 msgstr "توغرىلىق دەرىجىسى"
1648 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:698
1649 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:504
1653 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:700
1654 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:506
1655 msgid "Vertical Error (meters):"
1658 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:702
1659 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:508
1660 msgid "Horizontal Error (meters):"
1663 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:704
1664 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:510
1668 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:706
1669 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:512
1673 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:708
1674 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:514
1675 msgid "Climb Speed:"
1678 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:710
1679 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:516
1680 msgid "Last Updated on:"
1683 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:712
1684 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:518
1688 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:714
1689 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:520
1693 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:716
1694 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:522
1696 msgstr "ئېگىزلىك(دېڭىز يۈزىدىن):"
1698 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:779
1699 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:796
1700 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:604
1701 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:621
1702 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
1706 #. translators: format is "Location, $date"
1707 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:798
1708 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:623
1713 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:850
1714 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:672
1715 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
1716 msgstr "%B %e، %Y at %R UTC"
1718 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:933
1719 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:921
1723 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:989
1724 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:979
1725 msgid "Unable to save avatar"
1728 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
1729 msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
1730 msgstr "<b>ئورۇن</b> ۋاقتى (چېسلا)\t"
1733 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
1734 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1307
1738 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
1739 msgid "Client Information"
1742 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
1746 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
1747 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:2
1748 msgid "Contact Details"
1751 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
1752 #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
1753 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
1754 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1511
1758 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
1759 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3
1760 msgid "Information requested…"
1763 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
1767 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
1771 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:332
1775 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:344
1777 "Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can "
1778 "select more than one group or no groups."
1781 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:363
1785 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:398
1786 msgctxt "verb in a column header displaying group names"
1790 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:408
1791 #: ../src/empathy-main-window.c:1261
1795 #. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
1796 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:281
1797 msgid "Linked Contacts"
1800 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:354
1801 msgid "Select contacts to link"
1804 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:428
1805 msgid "New contact preview"
1808 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:472
1809 msgid "Contacts selected in the list on the left will be linked together."
1812 #. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
1813 #. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one
1814 #. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com).
1815 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:132
1820 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:836
1821 msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
1825 #. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together
1826 #. * to form a meta-contact".
1827 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:862
1828 msgctxt "Link individual (contextual menu)"
1829 msgid "_Link Contacts…"
1832 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1649
1834 msgid "Meta-contact containing %u contact"
1835 msgid_plural "Meta-contact containing %u contacts"
1838 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1
1839 msgid "<b>Location</b> at (date)"
1840 msgstr "<b>ئورۇن</b> ۋاقتى (چېسلا)"
1842 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4
1843 msgid "Online from a phone or mobile device"
1846 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:328
1850 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:495
1851 msgid "Choose an IRC network"
1854 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:555
1855 msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
1859 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
1863 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535
1867 #. Translators: this is the title of the linking dialogue (reached by
1868 #. * right-clicking on a contact and selecting "Link…"). "Link" in this title
1870 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:115
1871 msgid "Link Contacts"
1874 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:120
1875 msgctxt "Unlink individual (button)"
1879 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:121
1881 "Completely split the displayed meta-contact into the contacts it contains."
1885 #. Translators: this is an action button in the linking dialogue. "Link" is
1886 #. * used here as a verb meaning "to connect two contacts to form a
1888 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:136
1890 msgstr "ئۇلانما(_L)"
1892 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:182
1894 msgid "Unlink meta-contact '%s'?"
1897 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:185
1899 "Are you sure you want to unlink this meta-contact? This will completely "
1900 "split the meta-contact into the contacts it contains."
1903 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:190
1904 msgctxt "Unlink individual (button)"
1908 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:667
1913 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
1914 msgid "Conversations"
1917 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
1918 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
1920 msgstr "كېيىنكىنى ئىزدە"
1922 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
1923 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
1924 msgid "Find Previous"
1925 msgstr "كېيىنكىنى ئىزدە"
1927 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
1928 msgid "Previous Conversations"
1932 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7
1936 #. Searching *for* something
1937 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9
1941 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:2
1946 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:171
1951 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:181
1952 msgid "New Conversation"
1956 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:253
1961 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:261
1966 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:271
1971 #. COL_STATE_ICON_NAME
1973 #. COL_DISPLAY_MARKUP
1974 #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
1976 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:170
1977 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:206
1978 msgid "Custom Message…"
1981 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:223
1982 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:225
1983 msgid "Edit Custom Messages…"
1986 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:348
1987 msgid "Click to remove this status as a favorite"
1990 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:357
1991 msgid "Click to make this status a favorite"
1994 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:391
1998 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:948
1999 msgid "Set your presence and current status"
2003 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1136
2004 msgid "Custom messages…"
2008 #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
2011 #: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:584
2013 msgid "New %s account"
2016 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
2020 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4
2024 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5
2025 msgid "Phrase not found"
2026 msgstr "ئاتالغۇنى تاپالمىدى"
2028 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:50
2029 msgid "Received an instant message"
2032 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:52
2033 msgid "Sent an instant message"
2036 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:54
2037 msgid "Incoming chat request"
2040 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:56
2041 msgid "Contact connected"
2044 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:58
2045 msgid "Contact disconnected"
2048 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:60
2049 msgid "Connected to server"
2052 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:62
2053 msgid "Disconnected from server"
2054 msgstr "مۇلازىمېتىر بىلەن بولغان باغلىنىش ئۈزۈلدى"
2056 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:64
2057 msgid "Incoming voice call"
2060 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:66
2061 msgid "Outgoing voice call"
2064 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:68
2065 msgid "Voice call ended"
2068 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:364
2069 msgid "Enter Custom Message"
2072 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:523
2073 msgid "Edit Custom Messages"
2076 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
2077 msgid "Save _New Status Message"
2080 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
2081 msgid "Saved Status Messages"
2084 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
2088 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
2092 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
2096 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
2100 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150
2101 msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified."
2104 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157
2105 msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority."
2108 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
2109 msgid "The certificate has expired."
2112 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
2113 msgid "The certificate hasn't yet been activated."
2116 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
2117 msgid "The certificate does not have the expected fingerprint."
2120 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170
2121 msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name."
2124 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
2125 msgid "The certificate is self-signed."
2128 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177
2130 "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
2133 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
2134 msgid "The certificate is cryptographically weak."
2137 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:184
2138 msgid "The certificate length exceeds verifiable limits."
2141 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188
2142 msgid "The certificate is malformed."
2145 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206
2147 msgid "Expected hostname: %s"
2150 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:209
2152 msgid "Certificate hostname: %s"
2155 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:271
2157 msgstr "داۋاملاشتۇر"
2159 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:277
2160 msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?"
2163 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:294
2164 msgid "Remember this choice for future connections"
2167 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:302
2168 msgid "Certificate Details"
2171 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1703
2172 msgid "Unable to open URI"
2175 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1798
2176 msgid "Select a file"
2177 msgstr "ھۆججەت تاللاش"
2179 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1867
2181 msgid "Incoming file from %s"
2184 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
2185 msgid "Current Locale"
2186 msgstr "نۆۋەتتىكى يەرلىك تىل"
2188 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
2189 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
2190 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
2191 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
2195 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
2199 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
2200 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
2201 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
2205 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
2209 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
2210 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
2211 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
2212 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
2213 msgid "Central European"
2214 msgstr "ئوتتۇرا ياۋروپا"
2216 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
2217 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
2218 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
2219 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
2220 msgid "Chinese Simplified"
2221 msgstr "ئاددىي خەنزۇچە"
2223 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
2224 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
2225 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
2226 msgid "Chinese Traditional"
2227 msgstr "مۇرەككەپ خەنزۇچە"
2229 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
2233 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
2234 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
2235 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
2236 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
2237 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
2238 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
2242 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
2243 msgid "Cyrillic/Russian"
2244 msgstr "رۇسچە/سلاۋىيان"
2246 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
2247 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
2248 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
2249 msgstr "سلاۋيانچە/ئۇكرائىنچە"
2251 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
2255 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
2256 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
2257 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
2261 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
2265 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
2269 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
2270 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
2271 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
2272 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
2276 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
2277 msgid "Hebrew Visual"
2278 msgstr "ئىبرانىچە كۆرۈنۈشچان"
2280 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
2284 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
2288 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
2289 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
2290 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
2294 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
2295 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
2296 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
2297 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
2301 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
2303 msgstr "شىمالىي ياۋروپا"
2305 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
2309 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
2310 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
2314 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
2315 msgid "South European"
2316 msgstr "جەنۇبى ياۋروپا"
2318 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
2322 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
2323 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
2324 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
2325 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
2329 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
2330 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
2331 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
2332 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
2333 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
2337 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
2338 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
2339 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
2340 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
2341 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
2345 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
2346 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
2347 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
2351 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108
2352 msgid "The selected contact cannot receive files."
2355 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:114
2356 msgid "The selected contact is offline."
2359 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169
2360 msgid "No error message"
2361 msgstr "خاتالىق ئۇچۇرى يوق"
2363 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:242
2364 msgid "Instant Message (Empathy)"
2365 msgstr "مۇڭداشقۇ ئۇچۇرى(Empathy)"
2367 #: ../src/empathy.c:303
2368 msgid "Don't connect on startup"
2371 #: ../src/empathy.c:307
2372 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
2375 #: ../src/empathy.c:315
2376 msgid "- Empathy IM Client"
2379 #: ../src/empathy.c:494
2380 msgid "Error contacting the Account Manager"
2383 #: ../src/empathy.c:496
2386 "There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
2392 #: ../src/empathy-about-dialog.c:81
2394 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
2395 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
2396 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
2400 #: ../src/empathy-about-dialog.c:85
2402 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
2403 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
2404 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
2408 #: ../src/empathy-about-dialog.c:89
2410 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
2411 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
2412 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
2415 #: ../src/empathy-about-dialog.c:107
2416 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
2419 #: ../src/empathy-about-dialog.c:113
2420 msgid "translator-credits"
2421 msgstr "Sahran <sahran@live.com>\n"
2422 "Gheyret T.Kenji <gheyret@yahoo.com>\n"
2423 "Zeper <zeper@msn.com>\n"
2424 "Abduxukur Abdurixit <abduxukur.abdurixit@t-systems.ch>"
2426 #: ../src/empathy-account-assistant.c:167
2427 msgid "There was an error while importing the accounts."
2430 #: ../src/empathy-account-assistant.c:170
2431 msgid "There was an error while parsing the account details."
2434 #: ../src/empathy-account-assistant.c:173
2435 msgid "There was an error while creating the account."
2438 #: ../src/empathy-account-assistant.c:175
2439 msgid "There was an error."
2442 #: ../src/empathy-account-assistant.c:179
2444 msgid "The error message was: %s"
2447 #: ../src/empathy-account-assistant.c:183
2449 "You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
2450 "this assistant and add accounts later from the Edit menu."
2453 #: ../src/empathy-account-assistant.c:220
2454 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1268
2455 msgid "An error occurred"
2456 msgstr "خاتالىق كۆرۈلدى"
2458 #: ../src/empathy-account-assistant.c:467
2459 msgid "What kind of chat account do you have?"
2462 #: ../src/empathy-account-assistant.c:473
2463 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
2466 #: ../src/empathy-account-assistant.c:479
2467 msgid "Enter your account details"
2470 #: ../src/empathy-account-assistant.c:484
2471 msgid "What kind of chat account do you want to create?"
2474 #: ../src/empathy-account-assistant.c:490
2475 msgid "Do you want to create other chat accounts?"
2478 #: ../src/empathy-account-assistant.c:497
2479 msgid "Enter the details for the new account"
2482 #: ../src/empathy-account-assistant.c:612
2484 "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
2485 "colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
2486 "programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
2490 #: ../src/empathy-account-assistant.c:629
2491 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
2494 #: ../src/empathy-account-assistant.c:652
2495 msgid "Yes, import my account details from "
2498 #: ../src/empathy-account-assistant.c:673
2499 msgid "Yes, I'll enter my account details now"
2502 #: ../src/empathy-account-assistant.c:695
2503 msgid "No, I want a new account"
2506 #: ../src/empathy-account-assistant.c:705
2507 msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
2510 #: ../src/empathy-account-assistant.c:726
2511 msgid "Select the accounts you want to import:"
2514 #: ../src/empathy-account-assistant.c:810
2515 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:636
2516 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:637
2520 #: ../src/empathy-account-assistant.c:817
2521 msgid "No, that's all for now"
2524 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1082
2526 "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
2527 "same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
2528 "details below are correct. You can easily change these details later or "
2529 "disable this feature by using the 'Accounts' dialog"
2532 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1088
2533 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1144
2534 msgid "Edit->Accounts"
2537 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1104
2538 msgid "I don't want to enable this feature for now"
2541 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1140
2543 "You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
2544 "telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please "
2545 "install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from "
2546 "the Accounts dialog"
2549 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1146
2550 msgid "telepathy-salut not installed"
2553 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1192
2554 msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
2557 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1226
2558 msgid "Welcome to Empathy"
2561 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1235
2562 msgid "Import your existing accounts"
2565 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1253
2566 msgid "Please enter personal details"
2569 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
2570 #. * unsaved changes
2571 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:64
2573 msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
2576 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
2577 #. * an unsaved new account
2578 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:68
2579 msgid "Your new account has not been saved yet."
2582 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:280 ../src/empathy-call-window.c:809
2584 msgstr "ئۇلىنىۋاتىدۇ…"
2586 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:321
2588 msgid "Offline — %s"
2591 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:333
2593 msgid "Disconnected — %s"
2596 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:344
2597 msgid "Offline — No Network Connection"
2600 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:351
2601 msgid "Unknown Status"
2604 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:363
2605 msgid "Offline — Account Disabled"
2608 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:759
2610 "You are about to create a new account, which will discard\n"
2611 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
2614 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1106
2616 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
2619 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1110
2620 msgid "This will not remove your account on the server."
2623 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1348
2625 "You are about to select another account, which will discard\n"
2626 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
2629 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1951
2631 "You are about to close the window, which will discard\n"
2632 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
2635 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
2636 msgid "Loading account information"
2639 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
2640 msgid "No protocol installed"
2643 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
2647 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
2649 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
2653 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
2655 msgstr "[fuzzy]قوش(_A)"
2657 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
2661 #: ../src/empathy-auth-client.c:217
2662 msgid " - Empathy authentication client"
2665 #: ../src/empathy-auth-client.c:233
2666 msgid "Empathy authentication client"
2669 #: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:83
2670 msgid "People nearby"
2673 #: ../src/empathy-av.c:118
2674 msgid "- Empathy Audio/Video Client"
2677 #: ../src/empathy-av.c:134
2678 msgid "Empathy Audio/Video Client"
2681 #: ../src/empathy-call-window.c:479
2683 msgstr "ئاق-قارىلىقى"
2685 #: ../src/empathy-call-window.c:482
2689 #: ../src/empathy-call-window.c:485
2693 #: ../src/empathy-call-window.c:590
2697 #: ../src/empathy-call-window.c:1166
2699 msgstr "يان بالداق(_S)"
2701 #: ../src/empathy-call-window.c:1186
2703 msgstr "ئۈن كىرگۈزۈش"
2705 #: ../src/empathy-call-window.c:1190
2709 #: ../src/empathy-call-window.c:1194
2711 msgstr "نومۇر تاختىسى"
2713 #: ../src/empathy-call-window.c:1199
2717 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
2718 #. * is used in the window title
2719 #: ../src/empathy-call-window.c:1266
2721 msgid "Call with %s"
2724 #. translators: Call is a noun. This string is used in the window
2726 #: ../src/empathy-call-window.c:1345
2730 #: ../src/empathy-call-window.c:1499
2731 msgid "The IP address as seen by the machine"
2734 #: ../src/empathy-call-window.c:1501
2735 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
2738 #: ../src/empathy-call-window.c:1503
2739 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
2742 #: ../src/empathy-call-window.c:1505
2743 msgid "The IP address of a relay server"
2746 #: ../src/empathy-call-window.c:1507
2747 msgid "The IP address of the multicast group"
2750 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
2751 #: ../src/empathy-call-window.c:2254
2753 msgid "Connected — %d:%02dm"
2756 #: ../src/empathy-call-window.c:2315
2757 msgid "Technical Details"
2758 msgstr "تېخنىكىلىق تەپسىلات"
2760 #: ../src/empathy-call-window.c:2353
2763 "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
2765 msgstr "%s's يۇمشاق دېتالى كومپيۇتېرىڭىزدا بار بولغان ھېچقانداق ئۈن فورماتىنى تونۇمىدى."
2767 #: ../src/empathy-call-window.c:2358
2770 "%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
2772 msgstr "%s's يۇمشاق دېتالى كومپيۇتېرىڭىزدا بار بولغان ھېچقانداق سىن فورماتىنى تونۇمىدى."
2774 #: ../src/empathy-call-window.c:2364
2777 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
2778 "does not allow direct connections."
2781 #: ../src/empathy-call-window.c:2370
2782 msgid "There was a failure on the network"
2785 #: ../src/empathy-call-window.c:2374
2787 "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
2790 #: ../src/empathy-call-window.c:2377
2792 "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
2795 #: ../src/empathy-call-window.c:2387
2798 "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
2799 "\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
2803 #: ../src/empathy-call-window.c:2395
2804 msgid "There was a failure in the call engine"
2807 #: ../src/empathy-call-window.c:2398
2808 msgid "The end of the stream was reached"
2811 #: ../src/empathy-call-window.c:2438
2812 msgid "Can't establish audio stream"
2813 msgstr "ئۈن ئېقىمىنى قۇرغىلى بولمىدى"
2815 #: ../src/empathy-call-window.c:2448
2816 msgid "Can't establish video stream"
2817 msgstr "سىن ئېقىمىنى قۇرغىلى بولمىدى"
2819 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
2823 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
2824 msgid "Call the contact again"
2827 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
2829 msgstr "كامېرا ئېتىك"
2831 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
2833 msgstr "كامېرا ئوچۇق"
2835 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
2836 msgid "Decoding Codec:"
2839 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
2840 msgid "Disable camera and stop sending video"
2843 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
2844 msgid "Enable camera and send video"
2847 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
2848 msgid "Enable camera but don't send video"
2851 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
2852 msgid "Encoding Codec:"
2855 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
2859 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
2860 msgid "Hang up current call"
2863 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
2864 msgid "Local Candidate:"
2867 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
2869 msgstr "ئالدىن كۆزەت"
2871 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
2875 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
2876 msgid "Remote Candidate:"
2879 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
2883 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
2884 msgid "Toggle audio transmission"
2887 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
2891 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
2895 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
2899 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
2903 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
2904 msgid "Video Preview"
2907 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
2911 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:28
2913 msgstr "كۆرۈنۈش(_V)"
2915 #: ../src/empathy-chat-window.c:468 ../src/empathy-chat-window.c:488
2917 msgid "%s (%d unread)"
2918 msgid_plural "%s (%d unread)"
2919 msgstr[0] "%s (%d ئوقۇلمىدى)"
2921 #: ../src/empathy-chat-window.c:480
2923 msgid "%s (and %u other)"
2924 msgid_plural "%s (and %u others)"
2925 msgstr[0] "%s (ۋە %u باشقىلار)"
2927 #: ../src/empathy-chat-window.c:496
2929 msgid "%s (%d unread from others)"
2930 msgid_plural "%s (%d unread from others)"
2931 msgstr[0] "%s (باشقىلاردىن %d ئوقۇلمىدى)"
2933 #: ../src/empathy-chat-window.c:505
2935 msgid "%s (%d unread from all)"
2936 msgid_plural "%s (%d unread from all)"
2937 msgstr[0] "%s (ھەممىسىدىن %d ئوقۇلمىدى)"
2939 #: ../src/empathy-chat-window.c:707
2940 msgid "Typing a message."
2943 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
2947 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
2949 msgstr "ئالاقەداش(_O)"
2951 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
2955 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
2956 msgid "Insert _Smiley"
2959 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
2960 msgid "Invite _Participant…"
2963 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
2964 msgid "Move Tab _Left"
2965 msgstr "بەتكۈچنى سولغا يۆتكە(_L)"
2967 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
2968 msgid "Move Tab _Right"
2969 msgstr "بەتكۈچنى ئوڭغا يۆتكە(_R)"
2971 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
2972 msgid "Notify for All Messages"
2975 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:17
2977 msgstr "مەزمۇنلار(_C)"
2979 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
2980 msgid "_Conversation"
2983 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
2985 msgstr "بەتكۈچنى ئايرىۋەت(_D)"
2987 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
2991 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
2992 msgid "_Favorite Chat Room"
2995 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
2999 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
3001 msgstr "كېيىنكى بەتكۈچ(_N)"
3003 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
3004 msgid "_Previous Tab"
3005 msgstr "ئالدىنقى بەتكۈچ(_P)"
3007 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
3008 msgid "_Show Contact List"
3011 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:18
3015 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19
3016 msgid "_Undo Close Tab"
3019 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:241
3023 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:259
3027 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:267
3028 msgid "Auto-Connect"
3029 msgstr "ئاپتوماتىك باغلىنىش"
3031 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
3032 msgid "Manage Favorite Rooms"
3035 #: ../src/empathy-event-manager.c:474
3036 msgid "Incoming video call"
3039 #: ../src/empathy-event-manager.c:474
3040 msgid "Incoming call"
3041 msgstr "سۆزلىشىۋاتىدۇ"
3043 #: ../src/empathy-event-manager.c:478
3045 msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
3046 msgstr "%s سىزنى چاقىرىۋاتىدۇ(سىنغا). جاۋاب بېرەمسىز؟"
3048 #: ../src/empathy-event-manager.c:479
3050 msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
3051 msgstr "%s سىزنى چاقىرىۋاتىدۇ. جاۋاب بېرەمسىز؟"
3053 #: ../src/empathy-event-manager.c:482 ../src/empathy-event-manager.c:624
3055 msgid "Incoming call from %s"
3056 msgstr "%s دىن كەلگەن تېلېفون"
3058 #: ../src/empathy-event-manager.c:507
3060 msgstr "رەت قىل(_R)"
3062 #: ../src/empathy-event-manager.c:513
3066 #: ../src/empathy-event-manager.c:624
3068 msgid "Incoming video call from %s"
3071 #: ../src/empathy-event-manager.c:701
3072 msgid "Room invitation"
3075 #: ../src/empathy-event-manager.c:703
3077 msgid "Invitation to join %s"
3080 #: ../src/empathy-event-manager.c:710
3082 msgid "%s is inviting you to join %s"
3083 msgstr "%s سىزنى %s غا تەكلىپ قىلىۋاتىدۇ"
3085 #: ../src/empathy-event-manager.c:718
3089 #: ../src/empathy-event-manager.c:723
3090 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
3094 #: ../src/empathy-event-manager.c:749
3096 msgid "%s invited you to join %s"
3097 msgstr "%s سىزنى %s غا تەكلىپ قىلدى"
3099 #: ../src/empathy-event-manager.c:755
3101 msgid "You have been invited to join %s"
3104 #: ../src/empathy-event-manager.c:803
3106 msgid "Incoming file transfer from %s"
3109 #: ../src/empathy-event-manager.c:1013
3111 msgid "%s would like permission to see when you are available"
3114 #: ../src/empathy-event-manager.c:1017
3121 #: ../src/empathy-event-manager.c:1060
3123 msgid "%s is now offline."
3124 msgstr "%s ھازىر توردىن ئايرىلدى."
3126 #: ../src/empathy-event-manager.c:1080
3128 msgid "%s is now online."
3129 msgstr "%s ھازىر تورغا پەيدا بولدى."
3131 #. Translators: time left, when it is more than one hour
3132 #: ../src/empathy-ft-manager.c:99
3134 msgid "%u:%02u.%02u"
3135 msgstr "%u:%02u.%02u"
3137 #. Translators: time left, when is is less than one hour
3138 #: ../src/empathy-ft-manager.c:102
3143 #: ../src/empathy-ft-manager.c:178
3144 msgctxt "file transfer percent"
3148 #: ../src/empathy-ft-manager.c:273
3150 msgid "%s of %s at %s/s"
3153 #: ../src/empathy-ft-manager.c:274
3158 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
3159 #: ../src/empathy-ft-manager.c:305
3161 msgid "Receiving \"%s\" from %s"
3164 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
3165 #: ../src/empathy-ft-manager.c:308
3167 msgid "Sending \"%s\" to %s"
3170 #. translators: first %s is filename, second %s
3171 #. * is the contact name
3172 #: ../src/empathy-ft-manager.c:338
3174 msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
3177 #: ../src/empathy-ft-manager.c:341
3178 msgid "Error receiving a file"
3181 #: ../src/empathy-ft-manager.c:346
3183 msgid "Error sending \"%s\" to %s"
3186 #: ../src/empathy-ft-manager.c:349
3187 msgid "Error sending a file"
3190 #. translators: first %s is filename, second %s
3191 #. * is the contact name
3192 #: ../src/empathy-ft-manager.c:488
3194 msgid "\"%s\" received from %s"
3195 msgstr "\"%s\" نى %s دىن تاپشۇرۇۋالغان"
3197 #. translators: first %s is filename, second %s
3198 #. * is the contact name
3199 #: ../src/empathy-ft-manager.c:493
3201 msgid "\"%s\" sent to %s"
3202 msgstr "\"%s\" نى %s غا يوللايدۇ"
3204 #: ../src/empathy-ft-manager.c:496
3205 msgid "File transfer completed"
3208 #: ../src/empathy-ft-manager.c:615 ../src/empathy-ft-manager.c:782
3209 msgid "Waiting for the other participant's response"
3212 #: ../src/empathy-ft-manager.c:641 ../src/empathy-ft-manager.c:679
3214 msgid "Checking integrity of \"%s\""
3217 #: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682
3219 msgid "Hashing \"%s\""
3222 #: ../src/empathy-ft-manager.c:996
3226 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1008
3230 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1030
3234 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
3235 msgid "File Transfers"
3238 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
3239 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
3242 #: ../src/empathy-import-dialog.c:84
3244 "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
3245 "importing accounts from Pidgin."
3248 #: ../src/empathy-import-dialog.c:199
3249 msgid "Import Accounts"
3252 #. Translators: this is the header of a treeview column
3253 #: ../src/empathy-import-widget.c:301
3257 #: ../src/empathy-import-widget.c:310
3261 #: ../src/empathy-import-widget.c:334
3265 #: ../src/empathy-main-window.c:384
3266 msgid "No match found"
3269 #: ../src/empathy-main-window.c:539
3273 #: ../src/empathy-main-window.c:545
3274 msgid "Edit Account"
3277 #: ../src/empathy-main-window.c:551
3281 #: ../src/empathy-main-window.c:1243
3283 msgstr "ئالاقىلەشكۈچى"
3285 #: ../src/empathy-main-window.c:1567
3286 msgid "Contact List"
3287 msgstr "ئالاقەداشلار تىزىملىكى"
3289 #: ../src/empathy-main-window.c:1677
3290 msgid "Show and edit accounts"
3293 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
3294 msgid "Contacts on a _Map"
3297 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
3301 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
3302 msgid "Find in Contact _List"
3305 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
3306 msgid "Join _Favorites"
3309 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
3310 msgid "Manage Favorites"
3313 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
3314 msgid "N_ormal Size"
3317 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
3321 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
3322 msgid "Normal Size With _Avatars"
3325 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
3326 msgid "P_references"
3329 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
3330 msgid "Show P_rotocols"
3333 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
3334 msgid "Sort by _Name"
3337 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
3338 msgid "Sort by _Status"
3341 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
3343 msgstr "ھېسابات (_A)"
3345 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
3346 msgid "_Compact Size"
3349 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
3353 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
3354 msgid "_File Transfers"
3357 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
3361 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
3362 msgid "_New Conversation…"
3365 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
3366 msgid "_Offline Contacts"
3369 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
3370 msgid "_Personal Information"
3373 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
3377 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:406
3381 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:422
3385 #. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
3386 #. yes/no, yes/no and a number.
3387 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:634
3391 "Invite required: %s\n"
3392 "Password required: %s\n"
3396 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:636
3397 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:637
3401 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:665
3402 msgid "Could not start room listing"
3405 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:675
3406 msgid "Could not stop room listing"
3409 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
3410 msgid "Couldn't load room list"
3413 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
3415 "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
3418 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
3420 "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
3421 "the current account's server"
3424 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
3428 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
3432 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
3436 #: ../src/empathy-preferences.c:139
3437 msgid "Message received"
3440 #: ../src/empathy-preferences.c:140
3441 msgid "Message sent"
3444 #: ../src/empathy-preferences.c:141
3445 msgid "New conversation"
3448 #: ../src/empathy-preferences.c:142
3449 msgid "Contact goes online"
3452 #: ../src/empathy-preferences.c:143
3453 msgid "Contact goes offline"
3456 #: ../src/empathy-preferences.c:144
3457 msgid "Account connected"
3458 msgstr "ھېسابات باغلانغان"
3460 #: ../src/empathy-preferences.c:145
3461 msgid "Account disconnected"
3462 msgstr "ھېسابات ئۈزۈلگەن"
3464 #: ../src/empathy-preferences.c:446
3468 #: ../src/empathy-preferences.c:875
3472 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
3476 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
3480 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
3481 msgid "Chat Th_eme:"
3484 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
3485 msgid "Disable notifications when _away or busy"
3488 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
3489 msgid "Disable sounds when _away or busy"
3492 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
3493 msgid "Display incoming events in the notification area"
3496 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
3497 msgid "Enable notifications when a contact comes online"
3500 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
3501 msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
3504 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
3505 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
3508 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
3509 msgid "Enable spell checking for languages:"
3512 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
3516 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
3517 msgid "Location sources:"
3520 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
3521 msgid "Log conversations"
3524 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
3525 msgid "Notifications"
3526 msgstr "ئۇقتۇرۇشلار"
3528 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
3529 msgid "Play sound for events"
3532 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
3536 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
3538 "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
3539 "state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 "
3543 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
3544 msgid "Show _smileys as images"
3547 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
3548 msgid "Show contact _list in rooms"
3551 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
3555 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
3556 msgid "Spell Checking"
3557 msgstr "ئىملا تەكشۈرۈش"
3559 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
3561 "The list of languages reflects only the languages for which you have a "
3562 "dictionary installed."
3565 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
3569 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
3570 msgid "_Automatically connect on startup"
3573 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
3577 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
3578 msgid "_Enable bubble notifications"
3581 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
3582 msgid "_Enable sound notifications"
3585 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
3589 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
3590 msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
3593 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
3594 msgid "_Open new chats in separate windows"
3597 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
3598 msgid "_Publish location to my contacts"
3601 #. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
3602 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
3603 msgid "_Reduce location accuracy"
3606 #: ../src/empathy-status-icon.c:184
3610 #: ../src/empathy-status-icon.c:190
3614 #: ../src/empathy-status-icon.c:194
3618 #: ../src/empathy-status-icon.c:201 ../src/empathy-status-icon.c:211
3622 #: ../src/empathy-status-icon.c:205 ../src/empathy-status-icon.c:216
3626 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
3630 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
3634 #: ../src/empathy-map-view.c:452
3635 msgid "Contact Map View"
3638 #: ../src/empathy-debug-window.c:1219
3642 #: ../src/empathy-debug-window.c:1395
3643 msgid "Debug Window"
3646 #: ../src/empathy-debug-window.c:1475
3648 msgstr "ۋاقىتلىق توختاش"
3650 #: ../src/empathy-debug-window.c:1487
3654 #: ../src/empathy-debug-window.c:1507
3658 #: ../src/empathy-debug-window.c:1513
3662 #: ../src/empathy-debug-window.c:1519 ../src/empathy-debug-window.c:1568
3666 #: ../src/empathy-debug-window.c:1525
3668 msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش"
3670 #: ../src/empathy-debug-window.c:1531
3674 #: ../src/empathy-debug-window.c:1537
3678 #: ../src/empathy-debug-window.c:1556
3682 #: ../src/empathy-debug-window.c:1559
3686 #: ../src/empathy-debug-window.c:1561
3690 #: ../src/empathy-debug-window.c:1563
3694 #: ../src/empathy-debug-window.c:1600
3696 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
3700 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:34
3701 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:48
3702 msgid "Invite Participant"
3705 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:35
3706 msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
3709 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:45
3713 #: ../src/empathy-accounts.c:183
3714 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
3717 #: ../src/empathy-accounts.c:187
3719 "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
3722 #: ../src/empathy-accounts.c:191
3723 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
3726 #: ../src/empathy-accounts.c:193
3727 msgid "<account-id>"
3728 msgstr "<account-id>"
3730 #: ../src/empathy-accounts.c:198
3731 msgid "- Empathy Accounts"
3732 msgstr "- Empathy ھېساباتلىرى"
3734 #: ../src/empathy-accounts.c:237
3735 msgid "Empathy Accounts"
3738 #: ../src/empathy-debugger.c:66
3739 msgid "Empathy Debugger"
3740 msgstr "Empathy سازلىغۇچ"
3742 #: ../src/empathy-chat.c:91
3743 msgid "- Empathy Chat Client"