]> git.0d.be Git - empathy.git/blob - po/sl.po
Do not load avatar from cache if token is empty. Fixes bug #517098.
[empathy.git] / po / sl.po
1 #
2 # Translators:
3 # Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2006, 2007.
4 #
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: empathy\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-10-18 03:41+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-12-13 17:53+0100\n"
12 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
18 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
19 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
22 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
23 msgid "Empathy Instant Messenger"
24 msgstr ""
25
26 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
27 msgid "Send and receive instant messages"
28 msgstr ""
29
30 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
31 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
32 msgstr ""
33
34 #: ../data/empathy.schemas.in.h:2
35 msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat."
36 msgstr ""
37
38 #: ../data/empathy.schemas.in.h:3
39 msgid "Chat window theme"
40 msgstr "Tema klepetalnega okna"
41
42 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
43 msgid "Checks if NetworkManager should be used"
44 msgstr ""
45
46 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
47 msgid "Checks if Salut account is created"
48 msgstr ""
49
50 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
51 msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
52 msgstr ""
53
54 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
55 msgid "Compact contact list"
56 msgstr ""
57
58 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
59 msgid "Contact list sort criterium"
60 msgstr "Kriterij razvrščanja seznama prijateljev"
61
62 #: ../data/empathy.schemas.in.h:9
63 msgid "Default directory to select an avatar image from"
64 msgstr ""
65
66 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
67 msgid "Enable popup when contact is available"
68 msgstr ""
69
70 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11
71 msgid "Enable sound when away"
72 msgstr ""
73
74 #: ../data/empathy.schemas.in.h:12
75 msgid "Enable sound when busy"
76 msgstr ""
77
78 #: ../data/empathy.schemas.in.h:13
79 msgid "Enable spell checker"
80 msgstr "Omogoči črkovalnik"
81
82 #: ../data/empathy.schemas.in.h:14
83 msgid "Hide main window"
84 msgstr "Skrij glavno okno"
85
86 #: ../data/empathy.schemas.in.h:15
87 msgid "Hide the main window."
88 msgstr "Skrivanje glavnega okna."
89
90 #: ../data/empathy.schemas.in.h:16
91 msgid "Nick completed character"
92 msgstr ""
93
94 #: ../data/empathy.schemas.in.h:17
95 msgid "Open new chats in separate windows"
96 msgstr ""
97
98 #: ../data/empathy.schemas.in.h:18
99 msgid "Show avatars"
100 msgstr ""
101
102 #: ../data/empathy.schemas.in.h:19
103 msgid "Show hint about closing the main window"
104 msgstr ""
105
106 #: ../data/empathy.schemas.in.h:20
107 msgid "Show offline contacts"
108 msgstr "Pokaži tudi nepovezane prijatelje"
109
110 #: ../data/empathy.schemas.in.h:21
111 msgid "Spell checking languages"
112 msgstr "Jeziki za črkovanje"
113
114 #: ../data/empathy.schemas.in.h:22
115 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
116 msgstr ""
117
118 #: ../data/empathy.schemas.in.h:23
119 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
120 msgstr ""
121
122 #: ../data/empathy.schemas.in.h:24
123 msgid "Use graphical smileys"
124 msgstr "Uporabi grafične smeške"
125
126 #: ../data/empathy.schemas.in.h:25
127 msgid "Use notification sounds"
128 msgstr "Uporabi obvestilne zvoke"
129
130 #: ../data/empathy.schemas.in.h:26
131 msgid "Use theme for chat rooms"
132 msgstr "Uporabi temo za klepetalnice"
133
134 #: ../data/empathy.schemas.in.h:27
135 msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first empathy run."
136 msgstr ""
137
138 #: ../data/empathy.schemas.in.h:28
139 msgid "Whether or not the network manager should be used to automatically disconnect/reconnect."
140 msgstr ""
141
142 #: ../data/empathy.schemas.in.h:29
143 msgid "Whether or not to check words typed against the languages you want to check with."
144 msgstr ""
145
146 #: ../data/empathy.schemas.in.h:30
147 msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
148 msgstr ""
149
150 #: ../data/empathy.schemas.in.h:31
151 msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
152 msgstr ""
153
154 #: ../data/empathy.schemas.in.h:32
155 msgid "Whether or not to play sounds when away."
156 msgstr ""
157
158 #: ../data/empathy.schemas.in.h:33
159 msgid "Whether or not to play sounds when busy."
160 msgstr ""
161
162 #: ../data/empathy.schemas.in.h:34
163 msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
164 msgstr ""
165
166 #: ../data/empathy.schemas.in.h:35
167 msgid "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
168 msgstr ""
169
170 #: ../data/empathy.schemas.in.h:36
171 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
172 msgstr ""
173
174 #: ../data/empathy.schemas.in.h:37
175 msgid "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with the 'x' button in the title bar."
176 msgstr ""
177
178 #: ../data/empathy.schemas.in.h:38
179 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
180 msgstr ""
181
182 #: ../data/empathy.schemas.in.h:39
183 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
184 msgstr ""
185
186 #: ../data/empathy.schemas.in.h:40
187 msgid "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort the contact list by state."
188 msgstr ""
189
190 #: ../libempathy/empathy-presence.c:185
191 #: ../libempathy/empathy-presence.c:285
192 msgid "Offline"
193 msgstr "Nepovezano"
194
195 #: ../libempathy/empathy-presence.c:275
196 msgid "Available"
197 msgstr "N_a voljo"
198
199 #: ../libempathy/empathy-presence.c:277
200 msgid "Busy"
201 msgstr "Zaseden"
202
203 #: ../libempathy/empathy-presence.c:280
204 msgid "Away"
205 msgstr "Odsoten"
206
207 #: ../libempathy/empathy-presence.c:282
208 msgid "Hidden"
209 msgstr "Skrit"
210
211 #: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:729
212 #: ../src/empathy.c:152
213 msgid "People nearby"
214 msgstr ""
215
216 #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:63
217 msgid "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
218 msgstr ""
219
220 #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:67
221 msgid "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
222 msgstr ""
223
224 #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:71
225 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
226 msgstr ""
227
228 #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:99
229 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
230 msgstr ""
231
232 #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:105
233 msgid "translator-credits"
234 msgstr "Matej Urbančič"
235
236 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337
237 msgid "All"
238 msgstr "Vse"
239
240 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:146
241 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:208
242 #, c-format
243 msgid "%s:"
244 msgstr "%s:"
245
246 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
247 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
248 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
249 msgid "<b>Advanced</b>"
250 msgstr "<b>Napredno</b>"
251
252 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
253 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
254 msgid "Forget password and clear the entry."
255 msgstr "Pozabi geslo in počisti vnos."
256
257 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
258 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
259 msgid "Login I_D:"
260 msgstr "I_D prijave:"
261
262 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
263 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
264 msgid "Pass_word:"
265 msgstr "_Geslo:"
266
267 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
268 msgid "Priority:"
269 msgstr "Prednost:"
270
271 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
272 msgid "Reso_urce:"
273 msgstr "_Vir:"
274
275 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
276 msgid "Use encryption (SS_L)"
277 msgstr "Uporabi šifriranje (SS_L)"
278
279 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
280 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
281 msgid "_Port:"
282 msgstr "_Vrata:"
283
284 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
285 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
286 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
287 msgid "_Server:"
288 msgstr "_Strežnik:"
289
290 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
291 msgid "jabber account settings"
292 msgstr "nastavitve računa jabber"
293
294 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:7
295 msgid "msn account settings"
296 msgstr "nastavitve računa msn"
297
298 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
299 msgid "_E-mail:"
300 msgstr "_E-pošta:"
301
302 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
303 msgid "_First Name: "
304 msgstr "_Ime:"
305
306 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
307 msgid "_Jabber ID:"
308 msgstr "_ID Jabber:"
309
310 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
311 msgid "_Last Name:"
312 msgstr "_Priimek:"
313
314 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
315 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
316 msgid "_Nickname:"
317 msgstr "_Vzdevek:"
318
319 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
320 msgid "_Published Name:"
321 msgstr "_Objavljeno ime:"
322
323 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:8
324 msgid "salut account settings"
325 msgstr "nastavitve računa salut"
326
327 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:219
328 msgid "Disable"
329 msgstr "Onemogoči"
330
331 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:222
332 msgid "Enable"
333 msgstr "Omogoči"
334
335 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:257
336 msgid "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will be created for you to start configuring."
337 msgstr ""
338
339 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:261
340 msgid "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol you want to use."
341 msgstr ""
342
343 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:268
344 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
345 msgid "<b>No Account Selected</b>"
346 msgstr "<b>Ni izbranega računa</b>"
347
348 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:269
349 msgid ""
350 "\n"
351 "\n"
352 "If you do not want to add an account, simply click on the account you want to configure in the list on the left."
353 msgstr ""
354
355 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:275
356 msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
357 msgstr "<b>Ni nastavljenega računa</b>"
358
359 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:402
360 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
361 msgid "Accounts"
362 msgstr "Računi"
363
364 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:899
365 #, c-format
366 msgid ""
367 "You are about to remove your %s account!\n"
368 "Are you sure you want to proceed?"
369 msgstr ""
370
371 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:905
372 msgid ""
373 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you decide to proceed.\n"
374 "\n"
375 "Should you decide to add the account back at a later time, they will still be available."
376 msgstr ""
377
378 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
379 msgid "<b>New Account</b>"
380 msgstr "<b>Nov račun</b>"
381
382 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
383 msgid "<b>Settings</b>"
384 msgstr "<b>Nastavitve</b>"
385
386 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
387 msgid "Cr_eate"
388 msgstr "_Ustvari"
389
390 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
391 msgid ""
392 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will be created for you to started configuring.\n"
393 "\n"
394 "If you do not want to add an account, simply click on the account you want to configure in the list on the left."
395 msgstr ""
396
397 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:9
398 msgid "Type:"
399 msgstr "Vrsta:"
400
401 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:448
402 msgid "Select Your Avatar Image"
403 msgstr ""
404
405 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:451
406 msgid "No Image"
407 msgstr "Brez slike"
408
409 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:511
410 msgid "Images"
411 msgstr "Slike"
412
413 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:515
414 msgid "All Files"
415 msgstr "Vse datoteke"
416
417 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:298
418 msgid "Click to enlarge"
419 msgstr "Kliknite za povečavo"
420
421 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:1
422 msgid "Call"
423 msgstr "Kliči"
424
425 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:2
426 msgid "Input"
427 msgstr "Vnos"
428
429 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:3
430 msgid "Mute"
431 msgstr "Nemo"
432
433 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:4
434 msgid "Output"
435 msgstr "Prikaz"
436
437 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:5
438 msgid "Send Video"
439 msgstr "Pošlji posnetek"
440
441 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:6
442 msgid "Volume"
443 msgstr "Glasnost"
444
445 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:436
446 msgid "Disconnected"
447 msgstr "Povezava prekinjena"
448
449 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:556
450 msgid "offline"
451 msgstr "nepovezan"
452
453 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:559
454 msgid "invalid contact"
455 msgstr "neveljaven stik"
456
457 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:562
458 msgid "permission denied"
459 msgstr "ni dovoljenja"
460
461 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:565
462 msgid "too long message"
463 msgstr "predolgo sporočilo"
464
465 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:568
466 msgid "not implemented"
467 msgstr "ni del programa"
468
469 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:571
470 msgid "unknown"
471 msgstr "neznano"
472
473 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:575
474 #, c-format
475 msgid "Error sending message '%s': %s"
476 msgstr "Napaka med pošiljanjem sporočila '%s': %s"
477
478 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1032
479 msgid "Insert Smiley"
480 msgstr "Vstavi smeška"
481
482 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1079
483 msgid "_Check Word Spelling..."
484 msgstr "_Preveri črkovanje"
485
486 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1508
487 msgid "Connected"
488 msgstr "Povezano"
489
490 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
491 msgid "C_lear"
492 msgstr "Po_čisti"
493
494 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
495 msgid "Ca_ll"
496 msgstr "K_liči"
497
498 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:3
499 msgid "Change _Topic..."
500 msgstr "Spremeni _temo ..."
501
502 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:4
503 msgid "Chat"
504 msgstr "Klepet"
505
506 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:5
507 msgid "Contact Infor_mation"
508 msgstr ""
509
510 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:6
511 msgid "Cu_t"
512 msgstr "I_zreži"
513
514 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:7
515 msgid "In_vite..."
516 msgstr "_Povabi ..."
517
518 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:8
519 msgid "Insert _Smiley"
520 msgstr "Vstavi _smeška"
521
522 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:9
523 msgid "Invitation _message:"
524 msgstr "Besedilo povabila:"
525
526 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:10
527 msgid "Invite"
528 msgstr "Povabi"
529
530 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:11
531 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4
532 msgid "Join _New..."
533 msgstr ""
534
535 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:12
536 msgid "Move Tab _Left"
537 msgstr "Premakni zavihek _levo"
538
539 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:13
540 msgid "Move Tab _Right"
541 msgstr "Premakni zavihek _desno"
542
543 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:14
544 msgid "Select who would you like to invite:"
545 msgstr ""
546
547 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:15
548 msgid "You have been invited to join a chat conference."
549 msgstr ""
550
551 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:16
552 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9
553 msgid "_Add Contact..."
554 msgstr "_Dodaj stik ..."
555
556 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:17
557 msgid "_Add To Favorites"
558 msgstr "Dodaj med _priljubljene"
559
560 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:18
561 msgid "_Close"
562 msgstr "_Zapri"
563
564 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:19
565 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11
566 msgid "_Contents"
567 msgstr "_Vsebina"
568
569 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:20
570 msgid "_Conversation"
571 msgstr "_Pogovori"
572
573 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:21
574 msgid "_Copy"
575 msgstr "_Kopiraj"
576
577 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:22
578 msgid "_Detach Tab"
579 msgstr "_Odcepi zavihek"
580
581 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:23
582 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218
583 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
584 msgid "_Edit"
585 msgstr "_Uredi"
586
587 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:24
588 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13
589 msgid "_Help"
590 msgstr "_Pomoč"
591
592 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:25
593 msgid "_Next Tab"
594 msgstr "_Naslednji zavihek"
595
596 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:26
597 msgid "_Paste"
598 msgstr "_Prilepi"
599
600 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:27
601 msgid "_Previous Tab"
602 msgstr "_Prejšnji zavihek"
603
604 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:28
605 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18
606 msgid "_Room"
607 msgstr "_Soba"
608
609 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:29
610 msgid "_Show Contacts"
611 msgstr "_Prikaži stike"
612
613 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:30
614 msgid "_Tabs"
615 msgstr "_Zavihki"
616
617 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:31
618 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234
619 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
620 msgid "_View Previous Conversations"
621 msgstr ""
622
623 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:469
624 msgid "_Copy Link Address"
625 msgstr "_Kopiraj naslov povezave"
626
627 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:477
628 msgid "_Open Link"
629 msgstr "_Odpri povezavo"
630
631 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:755
632 msgid "%A %d %B %Y"
633 msgstr "%A %d %B %Y"
634
635 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:709
636 #, c-format
637 msgid "Conversations (%d)"
638 msgstr "Pogovori (%d)"
639
640 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1309
641 msgid "Typing a message."
642 msgstr ""
643
644 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:258
645 msgid "Name"
646 msgstr "Ime"
647
648 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:276
649 msgid "Room"
650 msgstr "Soba"
651
652 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:285
653 msgid "Auto Connect"
654 msgstr "Samodejno Povezovanje"
655
656 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
657 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
658 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
659 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1
660 msgid "Account:"
661 msgstr "Račun:"
662
663 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
664 msgid "Edit Favorite Room"
665 msgstr ""
666
667 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
668 msgid "Join room on start_up"
669 msgstr ""
670
671 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
672 msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
673 msgstr ""
674
675 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
676 msgid "Manage Favorite Rooms"
677 msgstr ""
678
679 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
680 msgid "N_ame:"
681 msgstr "_Ime:"
682
683 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
684 msgid "S_erver:"
685 msgstr "Str_ežnik:"
686
687 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
688 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
689 msgid "_Room:"
690 msgstr "_Soba:"
691
692 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:176
693 msgid "Personal Information"
694 msgstr "Osebni podatki"
695
696 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:179
697 msgid "Edit Contact Information"
698 msgstr "_Uredi podrobnosti stika"
699
700 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:182
701 msgid "Contact Information"
702 msgstr "Podatki o stiku"
703
704 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:277
705 msgid "I would like to add you to my contact list."
706 msgstr ""
707
708 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:301
709 msgid "New Contact"
710 msgstr "Nov stik"
711
712 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
713 msgid "Decide _Later"
714 msgstr ""
715
716 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
717 msgid "Subscription Request"
718 msgstr ""
719
720 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:198
721 msgid "_Contact"
722 msgstr "_Stik"
723
724 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:202
725 msgid "_Group"
726 msgstr "_Skupina"
727
728 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:206
729 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
730 msgid "_Chat"
731 msgstr "_Klepet"
732
733 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:206
734 msgid "Chat with contact"
735 msgstr ""
736
737 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:210
738 msgid "Infor_mation"
739 msgstr "_Podrobnosti"
740
741 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:210
742 msgid "View contact information"
743 msgstr ""
744
745 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:214
746 msgid "Re_name"
747 msgstr "Preime_nuj"
748
749 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:214
750 msgid "Rename"
751 msgstr "Preimenuj"
752
753 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218
754 msgid "Edit the groups and name for this contact"
755 msgstr ""
756
757 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:222
758 msgid "_Remove"
759 msgstr "_Odstrani"
760
761 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:222
762 msgid "Remove contact"
763 msgstr ""
764
765 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:226
766 msgid "_Invite to Chat Room"
767 msgstr ""
768
769 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:226
770 msgid "Invite to a currently open chat room"
771 msgstr ""
772
773 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:230
774 msgid "_Send File..."
775 msgstr "_Pošlji datoteko ..."
776
777 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:230
778 msgid "Send a file"
779 msgstr "Pošlji datoteko"
780
781 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234
782 msgid "View previous conversations with this contact"
783 msgstr ""
784
785 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:239
786 msgid "_Call"
787 msgstr "_Klic"
788
789 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:239
790 msgid "Start a voice or video conversation with this contact"
791 msgstr ""
792
793 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1423
794 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
795 msgstr ""
796
797 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:662
798 msgid "Select"
799 msgstr "Izberi"
800
801 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:672
802 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:609
803 msgid "Group"
804 msgstr "Skupina"
805
806 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
807 msgid "<b>Client Information</b>"
808 msgstr "<b>Podrobnosti odjemalca</b>"
809
810 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
811 msgid "<b>Contact Details</b>"
812 msgstr "<b>Podrobnosti stika</b>"
813
814 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
815 msgid "<b>Contact</b>"
816 msgstr "<b>Stik</b>"
817
818 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
819 msgid "<b>Groups</b>"
820 msgstr "<b>Skupine</b>"
821
822 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
823 msgid "Alias:"
824 msgstr "Privzeto ime:"
825
826 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
827 msgid "Birthday:"
828 msgstr "_Rojstni dan:"
829
830 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
831 msgid "Client:"
832 msgstr "Odjemalec:"
833
834 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
835 msgid "Contact information"
836 msgstr "Podatki o stiku"
837
838 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
839 msgid "Email:"
840 msgstr "E-pošta:"
841
842 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
843 msgid "Fullname:"
844 msgstr "Polno ime:"
845
846 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:12
847 msgid "Identifier:"
848 msgstr "Določilo:"
849
850 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
851 msgid "Information requested..."
852 msgstr ""
853
854 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
855 msgid "OS:"
856 msgstr "OS:"
857
858 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
859 msgid "Select the groups you want this contact to appear in, you can select more than one group or no groups."
860 msgstr ""
861
862 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
863 msgid "Version:"
864 msgstr "Različica:"
865
866 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
867 msgid "Web site:"
868 msgstr "Spletna stran:"
869
870 #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:251
871 msgid "Enter the new topic you want to set for this room:"
872 msgstr ""
873
874 #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:364
875 #, c-format
876 msgid "%s has joined the room"
877 msgstr "%s se je pridružil klepatalnici"
878
879 #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:367
880 #, c-format
881 msgid "%s has left the room"
882 msgstr "%s je zapustil klepetalnico"
883
884 #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:447
885 #, c-format
886 msgid "Topic: %s"
887 msgstr "Tema: %s"
888
889 #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:569
890 #, c-format
891 msgid "Topic set to: %s"
892 msgstr "Tema določena na: %s"
893
894 #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:571
895 msgid "No topic defined"
896 msgstr "Ni določene teme"
897
898 #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:1
899 msgid "<b>Topic:</b>"
900 msgstr "<b>Tema:</b>"
901
902 #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:2
903 msgid "Group Chat"
904 msgstr "Skupinski klepet"
905
906 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497
907 msgid "Account"
908 msgstr "Račun"
909
910 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504
911 msgid "Conversation"
912 msgstr "Pogovor"
913
914 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514
915 msgid "Date"
916 msgstr "Datum"
917
918 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:1
919 msgid "Conversations"
920 msgstr "Pogovori"
921
922 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
923 msgid "Previous Conversations"
924 msgstr "Predhodni pogovori"
925
926 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
927 msgid "Search"
928 msgstr "Poišči"
929
930 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:4
931 msgid "_For:"
932 msgstr "_Za:"
933
934 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.c:286
935 msgid "Chat Rooms"
936 msgstr "Klepetalnice"
937
938 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
939 msgid "Browse:"
940 msgstr "Prebrskaj:"
941
942 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
943 msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
944 msgstr ""
945
946 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
947 msgid "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on the current account's server"
948 msgstr ""
949
950 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
951 msgid "Join"
952 msgstr ""
953
954 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
955 msgid "Join New"
956 msgstr ""
957
958 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
959 msgid "Re_fresh"
960 msgstr "_Osveži"
961
962 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
963 msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
964 msgstr ""
965
966 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:266
967 msgid "Show and edit accounts"
968 msgstr "Prikaži in uredi račune"
969
970 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:630
971 msgid "Contact"
972 msgstr "Stik"
973
974 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:813
975 msgid "Edit Account _Details"
976 msgstr "Uredi podrobnosti računa"
977
978 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:896
979 msgid "Network error"
980 msgstr "Napaka omrežja"
981
982 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:899
983 msgid "Authentication failed"
984 msgstr "Overovitev ni uspela"
985
986 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:902
987 msgid "Encryption error"
988 msgstr "Napaka šifriranja"
989
990 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:905
991 msgid "Name in use"
992 msgstr "Ime je v uporabi"
993
994 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:908
995 msgid "Certificate not provided"
996 msgstr ""
997
998 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:911
999 msgid "Certificate untrusted"
1000 msgstr "Certifikat ni overjen"
1001
1002 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:914
1003 msgid "Certificate expired"
1004 msgstr "Certifikat je pretekel"
1005
1006 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:917
1007 msgid "Certificate not activated"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:920
1011 msgid "Certificate hostname mismatch"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:923
1015 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:926
1019 msgid "Certificate self signed"
1020 msgstr "Certifikat je samo-podpisan"
1021
1022 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:929
1023 msgid "Certificate error"
1024 msgstr "Napaka certifikata"
1025
1026 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:932
1027 msgid "Unknown error"
1028 msgstr "Neznana napaka"
1029
1030 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1
1031 msgid "Contact List"
1032 msgstr "Seznam stikov"
1033
1034 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2
1035 msgid "Context"
1036 msgstr "Skladnost"
1037
1038 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3
1039 msgid "Join _Favorites"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5
1043 msgid "Manage Favorites"
1044 msgstr "Uredi priljubljene"
1045
1046 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6
1047 msgid "Show _Offline Contacts"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7
1051 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
1052 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
1053 msgid "_About"
1054 msgstr "_O Programu"
1055
1056 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8
1057 msgid "_Accounts"
1058 msgstr "_Računi"
1059
1060 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14
1061 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2
1062 msgid "_New Message..."
1063 msgstr "_ Novo sporočilo ..."
1064
1065 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15
1066 msgid "_Personal Information"
1067 msgstr "_Osebni podatki"
1068
1069 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16
1070 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
1071 msgid "_Preferences"
1072 msgstr "_Lastnosti"
1073
1074 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17
1075 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3
1076 msgid "_Quit"
1077 msgstr "_Zaključi"
1078
1079 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
1080 msgid "Contact ID:"
1081 msgstr "ID stika:"
1082
1083 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
1084 msgid "New message"
1085 msgstr "Novo sporočilo"
1086
1087 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
1088 msgid "gtk-cancel"
1089 msgstr "gtk-cancel"
1090
1091 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
1092 msgid "gtk-ok"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:243
1096 msgid "Language"
1097 msgstr "Jezik"
1098
1099 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:1
1100 msgid "<b>Appearance</b>"
1101 msgstr "<b>Videz</b>"
1102
1103 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:2
1104 msgid "<b>Audio</b>"
1105 msgstr "<b>Zvok</b>"
1106
1107 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:3
1108 msgid "<b>Behaviour</b>"
1109 msgstr "<b>Obnašanje</b>"
1110
1111 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:4
1112 msgid "<b>Contact List</b>"
1113 msgstr "<b>Seznam stikov</b>"
1114
1115 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:5
1116 msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:6
1120 msgid "<b>Options</b>"
1121 msgstr "<b>Možnosti</b>"
1122
1123 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:7
1124 msgid "<b>Visual</b>"
1125 msgstr "<b>Vidno</b>"
1126
1127 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:8
1128 msgid "<small>The list of languages reflects only the languages for which you have a dictionary installed.</small>"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:9
1132 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:10
1136 msgid "Chat Th_eme:"
1137 msgstr "T_ema klepetanja:"
1138
1139 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:11
1140 msgid "Display notifications when contacts come _online"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:12
1144 msgid "Enable sounds when _away"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:13
1148 msgid "Enable sounds when _busy"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:14
1152 msgid "General"
1153 msgstr "Splošno"
1154
1155 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:15
1156 msgid "Notifications"
1157 msgstr "Obvestila"
1158
1159 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:16
1160 msgid "Preferences"
1161 msgstr "Lastnosti"
1162
1163 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:17
1164 msgid "Show _avatars"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:18
1168 msgid "Show _smileys as images"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:19
1172 msgid "Show co_mpact contact list"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:20
1176 msgid "Sort by _name"
1177 msgstr "Razvrsti po _imenu"
1178
1179 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:21
1180 msgid "Sort by s_tate"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:22
1184 msgid "Spell Checking"
1185 msgstr "Preverjanje črkovanja"
1186
1187 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:23
1188 msgid "Themes"
1189 msgstr "Teme"
1190
1191 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:24
1192 msgid "_Open new chats in separate windows"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:25
1196 msgid "_Play sound when messages arrive"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:26
1200 msgid "_Use for chat rooms"
1201 msgstr "_Uporabi za klepetalnice"
1202
1203 #. Custom messages
1204 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:692
1205 msgid "Custom messages..."
1206 msgstr "Sporočila po meri ..."
1207
1208 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
1209 msgid "Custom message"
1210 msgstr "Sporočilo po meri"
1211
1212 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
1213 msgid "Message:"
1214 msgstr "Sporočilo:"
1215
1216 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
1217 msgid "Save message"
1218 msgstr "Shrani sporočilo"
1219
1220 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
1221 msgid "Status:"
1222 msgstr "Status:"
1223
1224 #: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:229
1225 #, c-format
1226 msgid "%s went offline"
1227 msgstr "%s ni več povezan"
1228
1229 #: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:243
1230 #, c-format
1231 msgid "%s has come online"
1232 msgstr "%s se je povezal"
1233
1234 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:85
1235 msgid "Word"
1236 msgstr "Beseda"
1237
1238 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:258
1239 msgid "Suggestions for the word"
1240 msgstr "Predlog za besedo"
1241
1242 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
1243 msgid "Spell Checker"
1244 msgstr "Črkovalnik"
1245
1246 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
1247 msgid "Suggestions for the word:"
1248 msgstr "Predlog za besedo:"
1249
1250 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:335
1251 #, c-format
1252 msgid ""
1253 "New message from %s:\n"
1254 "%s"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:604
1258 #, c-format
1259 msgid "Subscription requested by %s"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:607
1263 #, c-format
1264 msgid ""
1265 "\n"
1266 "Message: %s"
1267 msgstr ""
1268 "\n"
1269 "Sporočilo: %s"
1270
1271 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1
1272 msgid "Status"
1273 msgstr "Status"
1274
1275 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4
1276 msgid "_Show Contact List"
1277 msgstr "_Pokaži seznam stikov"
1278
1279 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:87
1280 msgid "Classic"
1281 msgstr "Klasično"
1282
1283 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:88
1284 msgid "Simple"
1285 msgstr "Enostavno"
1286
1287 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:89
1288 msgid "Clean"
1289 msgstr "Počisti"
1290
1291 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:90
1292 msgid "Blue"
1293 msgstr "Modra"
1294
1295 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
1296 msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
1300 msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
1304 msgid "Megaphone"
1305 msgstr "Megafon"
1306
1307 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
1308 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:419
1309 msgid "Talk!"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
1313 msgid "_Information"
1314 msgstr "_Podrobnosti"
1315
1316 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
1317 msgid "Presence"
1318 msgstr "Prisotnost"
1319
1320 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
1321 #: ../nothere/src/nothere-applet.c:89
1322 msgid "Set your own presence"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../src/empathy.c:211
1326 msgid "Don't connect on startup"
1327 msgstr "Brez samodejne povezave ob zagonu"
1328
1329 #: ../src/empathy.c:223
1330 msgid "- Empathy Instant Messenger"
1331 msgstr ""
1332