1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: Empathy\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-08-08 03:57+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-08 20:10+0530\n"
12 "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n"
13 "Language-Team: Satluj team <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Punjabi\n"
18 "X-Poedit-Country: India\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
22 msgid "Empathy Instant Messenger"
23 msgstr "ਇੰਪਥੀ ਤੁਰੰਤ ਸੁਨੇਹੇਦਾਰ"
25 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
26 msgid "Send and receive instant messages"
27 msgstr "ਤੁਰੰਤ ਸੁਨੇਹੇ ਲਵੋ ਅਤੇ ਭੇਜੋ"
29 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
30 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
31 msgstr "ਨਵੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਲਈ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਵਰਤੋਂ।"
33 #: ../data/empathy.schemas.in.h:2
34 msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat."
37 #: ../data/empathy.schemas.in.h:3
38 msgid "Chat window theme"
39 msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਥੀਮ"
41 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
42 msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
45 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
46 msgid "Compact contact list"
47 msgstr "ਸੰਖੇਪ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ"
49 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
50 msgid "Contact list sort criterium"
53 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
54 msgid "Default directory to select an avatar image from"
57 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
58 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
61 #: ../data/empathy.schemas.in.h:9
62 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
65 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
66 msgid "Enable popup when contact is available"
69 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11
70 msgid "Enable sound when away"
71 msgstr "ਦੂਰ ਹੋਵੋ ਤਾਂ ਸਾਊਂਡ ਯੋਗ"
73 #: ../data/empathy.schemas.in.h:12
74 msgid "Enable sound when busy"
75 msgstr "ਜਦੋਂ ਰੁਝੇ ਹੋਵੋ ਤਾਂ ਸਾਊਂਡ ਯੋਗ"
77 #: ../data/empathy.schemas.in.h:13
78 msgid "Enable spell checker"
81 #: ../data/empathy.schemas.in.h:14
82 msgid "Hide main window"
83 msgstr "ਮੇਨ ਵਿੰਡੋ ਓਹਲੇ"
85 #: ../data/empathy.schemas.in.h:15
86 msgid "Hide the main window."
87 msgstr "ਮੇਨ ਵਿੰਡੋ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
89 #: ../data/empathy.schemas.in.h:16
90 msgid "NetworkManager should be used"
91 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਵਰਤਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ"
93 #: ../data/empathy.schemas.in.h:17
94 msgid "Nick completed character"
95 msgstr "ਨਾਂ ਪੂਰਾ ਅੱਖਰ"
97 #: ../data/empathy.schemas.in.h:18
98 msgid "Open new chats in separate windows"
99 msgstr "ਵੱਖਰੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਨਵੀਆਂ ਗੱਲਬਾਤਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
101 #: ../data/empathy.schemas.in.h:19
102 msgid "Salut account is created"
103 msgstr "ਸਲਾਉਟ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਇਆ"
105 #: ../data/empathy.schemas.in.h:20
109 #: ../data/empathy.schemas.in.h:21
110 msgid "Show hint about closing the main window"
113 #: ../data/empathy.schemas.in.h:22
114 msgid "Show offline contacts"
115 msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਸੰਪਰਕ ਵੇਖੋ"
117 #: ../data/empathy.schemas.in.h:23
118 msgid "Spell checking languages"
119 msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
121 #: ../data/empathy.schemas.in.h:24
122 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
125 #: ../data/empathy.schemas.in.h:25
126 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
129 #: ../data/empathy.schemas.in.h:26
130 msgid "Use graphical smileys"
131 msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿਹਰੇ ਵਰਤੋਂ"
133 #: ../data/empathy.schemas.in.h:27
134 msgid "Use notification sounds"
135 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ"
137 #: ../data/empathy.schemas.in.h:28
138 msgid "Use theme for chat rooms"
139 msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਲਈ ਥੀਮ ਵਰਤੋਂ"
141 #: ../data/empathy.schemas.in.h:29
142 msgid "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on startup."
145 #: ../data/empathy.schemas.in.h:30
146 msgid "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
149 #: ../data/empathy.schemas.in.h:31
150 msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
153 #: ../data/empathy.schemas.in.h:32
154 msgid "Whether or not the network manager should be used to automatically disconnect/reconnect."
157 #: ../data/empathy.schemas.in.h:33
158 msgid "Whether or not to check words typed against the languages you want to check with."
161 #: ../data/empathy.schemas.in.h:34
162 msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
165 #: ../data/empathy.schemas.in.h:35
166 msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
169 #: ../data/empathy.schemas.in.h:36
170 msgid "Whether or not to play sounds when away."
173 #: ../data/empathy.schemas.in.h:37
174 msgid "Whether or not to play sounds when busy."
177 #: ../data/empathy.schemas.in.h:38
178 msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
181 #: ../data/empathy.schemas.in.h:39
182 msgid "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
185 #: ../data/empathy.schemas.in.h:40
186 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
189 #: ../data/empathy.schemas.in.h:41
190 msgid "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with the 'x' button in the title bar."
193 #: ../data/empathy.schemas.in.h:42
194 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
197 #: ../data/empathy.schemas.in.h:43
198 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
201 #: ../data/empathy.schemas.in.h:44
202 msgid "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort the contact list by state."
205 #: ../data/empathy-properties.desktop.in.in.h:1
206 msgid "Configure Telepathy account settings"
207 msgstr "ਟੈਲੀਪਾਥੀ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ"
209 #: ../data/empathy-properties.desktop.in.in.h:2
210 msgid "Empathy accounts"
211 msgstr "ਇਪੈਥੀ ਅਕਾਊਂਟ"
213 #: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731
214 #: ../src/empathy.c:244
215 msgid "People nearby"
218 #: ../libempathy/empathy-utils.c:345
222 #: ../libempathy/empathy-utils.c:347
226 #: ../libempathy/empathy-utils.c:350
230 #: ../libempathy/empathy-utils.c:352
234 #: ../libempathy/empathy-utils.c:355
238 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:335
242 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302
243 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:347
248 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1
249 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1
250 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1
251 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1
252 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
253 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
254 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
255 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1
256 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1
257 msgid "<b>Advanced</b>"
258 msgstr "<b>ਤਕਨੀਕੀ</b>"
260 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2
261 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2
262 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2
263 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
264 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
265 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4
266 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2
267 msgid "Forget password and clear the entry."
268 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਭੁੱਲੋ ਅਤੇ ਐਂਟਰੀ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ।"
270 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3
271 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4
272 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4
273 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
274 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
275 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5
276 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
280 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4
281 msgid "Screen _Name:"
282 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ(_N):"
284 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5
285 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5
286 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6
287 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
288 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
289 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8
293 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6
294 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6
295 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7
296 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
297 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
298 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10
299 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
303 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3
304 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
305 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
306 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
310 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3
314 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5
315 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
317 msgstr "ਅੱਖਰ-ਸੈੱਟ(_C):"
319 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245
321 msgstr "ਨਵਾਂ ਨੈੱਟਵਰਕ"
323 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1
324 msgid "<b>Network</b>"
325 msgstr "<b>ਨੈੱਟਵਰਕ</b>"
327 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2
328 msgid "<b>Servers</b>"
331 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
335 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4
336 msgid "Create a new IRC network"
337 msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ IRC ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਓ"
339 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5
340 msgid "Edit the selected IRC network"
341 msgstr "ਚੁਣੇ IRC ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੋਧੋ"
343 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6
347 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7
351 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
355 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
359 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10
360 msgid "Quit message:"
361 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸੁਨੇਹਾ:"
363 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11
367 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12
368 msgid "Remove the selected IRC network"
371 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
372 msgid "<b>Override server settings</b>"
375 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
379 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
383 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
385 msgstr "ਪੁਰਾਣੇ SS_L ਵਰਤੋਂ"
387 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
388 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
391 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
392 msgid "_Ignore SSL certificate errors"
395 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
399 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
400 msgid "_First Name: "
401 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ(_F): "
403 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
405 msgstr "ਜੱਬਰ ID(_J):"
407 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
409 msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ(_L)"
411 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
412 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
416 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
417 msgid "_Published Name:"
418 msgstr "ਪਬਲਿਸ਼ ਕੀਤਾ ਨਾਂ(_P):"
420 #. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
421 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3
422 msgid "Discover STUN"
425 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6
429 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7
433 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8
435 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_U):"
437 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
438 msgid "Use _Yahoo Japan"
439 msgstr "ਯਾਹੂ ਜਾਪਾਨ ਵਰਤੋਂ(_Y)"
441 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
442 msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
445 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9
446 msgid "_Room List locale:"
449 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:457
450 msgid "Select Your Avatar Image"
451 msgstr "ਆਪਣਾ ਅਵਤਾਰ ਲੇਖ ਚੁਣੋ"
453 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:460
455 msgstr "ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ"
457 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:520
461 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:524
465 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294
466 msgid "Click to enlarge"
467 msgstr "ਵੱਡਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
469 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:497
473 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:500
474 msgid "invalid contact"
477 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:503
478 msgid "permission denied"
479 msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ"
481 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:506
482 msgid "too long message"
483 msgstr "ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਸੁਨੇਹਾ"
485 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:509
486 msgid "not implemented"
489 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:512
493 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:516
495 msgid "Error sending message '%s': %s"
496 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ '%s' ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
498 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:546
500 msgid "Topic set to: %s"
501 msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ: %s"
503 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548
504 msgid "No topic defined"
505 msgstr "ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
507 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:963
508 msgid "Insert Smiley"
509 msgstr "ਚਿਹਰਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
511 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:979
515 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1013
516 msgid "_Check Word Spelling..."
519 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1119
521 msgid "%s has joined the room"
522 msgstr "%s ਨੇ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ"
524 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1122
526 msgid "%s has left the room"
527 msgstr "%s ਨੇ ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
529 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1236
530 #: ../src/empathy-call-window.c:406
532 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ"
534 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1608
538 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
539 msgid "<b>Topic:</b>"
540 msgstr "<b>ਵਿਸ਼ਾ:</b>"
542 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
546 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:430
547 msgid "_Copy Link Address"
548 msgstr "ਲਿੰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)"
550 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:438
552 msgstr "ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
554 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180
555 msgid "Personal Information"
556 msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
558 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183
559 msgid "Edit Contact Information"
560 msgstr "ਸੰਪਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੋਧ"
562 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186
563 msgid "Contact Information"
564 msgstr "ਸੰਪਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ"
566 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:283
567 msgid "I would like to add you to my contact list."
568 msgstr "ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ।"
570 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:307
574 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
575 msgid "Decide _Later"
576 msgstr "ਬਾਅਦ 'ਚ ਵੇਖਾਂਗਾ/ਵੇਖਾਗੀ(_L)"
578 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
579 msgid "Subscription Request"
582 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1226
584 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
587 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1228
588 msgid "Removing group"
589 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
591 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1275
592 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1354
596 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1305
598 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
601 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1307
602 msgid "Removing contact"
603 msgstr "ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
605 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1312
606 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
609 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:109
610 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
614 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130
618 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:169
619 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
620 msgid "_View Previous Conversations"
623 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:197
627 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:224
628 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14
629 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:11
633 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358
635 msgstr "ਅਵਤਾਰ ਸੰਭਾਲੋ"
637 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414
638 msgid "Unable to save avatar"
639 msgstr "ਅਵਤਾਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
641 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:866
645 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:875
646 #: ../src/empathy-main-window.c:853
650 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
651 msgid "<b>Client Information</b>"
652 msgstr "<b>ਕਲਾਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ</b>"
654 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
655 msgid "<b>Contact Details</b>"
656 msgstr "<b>ਸੰਪਰਕ ਵੇਰਵਾ</b>"
658 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
659 msgid "<b>Contact</b>"
660 msgstr "<b>ਸੰਪਰਕ</b>"
662 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
663 msgid "<b>Groups</b>"
664 msgstr "<b>ਗਰੁੱਪ</b>"
666 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
667 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1
668 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
669 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
673 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
677 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
681 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
685 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
686 msgid "Contact information"
687 msgstr "ਸੰਪਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ"
689 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
693 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
697 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
698 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
702 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
703 msgid "Information requested..."
704 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੋੜੀਦੀ..."
706 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
710 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
711 msgid "Select the groups you want this contact to appear in, you can select more than one group or no groups."
714 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
718 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18
722 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:19
724 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
726 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284
730 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513
734 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528
738 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541
742 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497
746 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504
747 #: ../src/empathy-chat-window.c:276
751 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514
756 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
757 msgid "Conversations"
760 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
761 msgid "Previous Conversations"
762 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਗੱਲਬਾਤ"
765 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5
769 #. Searching *for* something
770 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7
774 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
778 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
779 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2
783 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
787 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
788 msgid "New Conversation"
792 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685
793 msgid "Custom messages..."
794 msgstr "ਕਸਟਮ ਸੁਨੇਹੇ..."
796 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
797 msgid "Custom message"
800 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
804 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
806 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੰਭਾਲੋ"
808 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
812 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88
816 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265
817 msgid "Suggestions for the word"
818 msgstr "ਸ਼ਬਦ ਲਈ ਸੁਝਾਅ"
820 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
821 msgid "Spell Checker"
822 msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਚੈੱਕਰ"
824 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
825 msgid "Suggestions for the word:"
826 msgstr "ਸ਼ਬਦ ਲਈ ਸੁਝਾਅ:"
828 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:745
829 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:293
833 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73
837 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:74
841 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:75
845 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:76
849 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1330
850 msgid "Unable to open URI"
853 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
854 msgid "Current Locale"
855 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਕੇਲ"
857 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
858 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
859 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
860 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
864 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
868 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
869 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
870 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
874 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
878 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
879 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
880 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
881 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
882 msgid "Central European"
885 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
886 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
887 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
888 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
889 msgid "Chinese Simplified"
892 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
893 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
894 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
895 msgid "Chinese Traditional"
898 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
902 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
903 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
904 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
905 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
906 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
907 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
911 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
912 msgid "Cyrillic/Russian"
915 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
916 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
917 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
918 msgstr "ਸਿਰਲਿਕ/ਯੂਕਰੇਨੀ"
920 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
924 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
925 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
926 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
930 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
934 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
938 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
939 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
940 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
941 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
945 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
946 msgid "Hebrew Visual"
949 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
953 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
957 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
958 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
959 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
963 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
964 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
965 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
966 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
970 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
974 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
978 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
979 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
983 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
984 msgid "South European"
987 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
991 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
992 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
993 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
994 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
998 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
999 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
1000 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
1001 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
1002 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
1006 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
1007 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
1008 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
1009 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
1010 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
1014 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
1015 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
1016 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
1021 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
1023 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
1024 msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
1027 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
1028 msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
1031 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
1035 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
1036 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417
1040 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
1041 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
1043 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
1045 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
1046 msgid "_Information"
1047 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ(_I)"
1049 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
1050 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:15
1051 msgid "_Preferences"
1052 msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)"
1054 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
1058 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
1059 #: ../nothere/src/nothere-applet.c:106
1060 msgid "Set your own presence"
1063 #: ../src/empathy.c:376
1064 msgid "Don't connect on startup"
1065 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਕੁਨੈਕਟ ਨਾ ਕਰੋ"
1067 #: ../src/empathy.c:380
1068 msgid "Don't show the contact list on startup"
1071 #: ../src/empathy.c:384
1072 msgid "Show the accounts dialog"
1073 msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ"
1075 #: ../src/empathy.c:396
1076 msgid "- Empathy Instant Messenger"
1079 #: ../src/empathy-about-dialog.c:64
1080 msgid "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
1083 #: ../src/empathy-about-dialog.c:68
1084 msgid "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
1087 #: ../src/empathy-about-dialog.c:72
1088 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
1091 #: ../src/empathy-about-dialog.c:100
1092 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
1093 msgstr "ਗਨੋਮ ਲਈ ਤੁਰੰਤ ਸੁਨੇਹੇਦਾਰ ਕਲਾਇਟ"
1095 #: ../src/empathy-about-dialog.c:106
1096 msgid "translator-credits"
1098 "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ <aalam@users.sf.net)\n"
1099 "http://www.satluj.org/"
1101 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:235
1102 msgid "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will be created for you to start configuring."
1105 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:239
1106 msgid "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol you want to use."
1109 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:246
1110 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
1111 msgid "<b>No Account Selected</b>"
1114 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:247
1118 "If you do not want to add an account, simply click on the account you want to configure in the list on the left."
1121 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:253
1122 msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
1125 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:451
1129 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:461
1130 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
1134 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:991
1137 "You are about to remove your %s account!\n"
1138 "Are you sure you want to proceed?"
1141 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:997
1143 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you decide to proceed.\n"
1145 "Should you decide to add the account back at a later time, they will still be available."
1148 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
1149 msgid "<b>New Account</b>"
1150 msgstr "<b>ਨਵਾਂ ਅਕਾਊਂਂਟ</b>"
1152 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
1153 msgid "<b>Settings</b>"
1154 msgstr "<b>ਸੈਟਿੰਗ</b>"
1156 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
1160 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
1161 msgid "I already have an account I want to use"
1164 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7
1168 #: ../src/empathy-call-window.c:142
1172 #: ../src/empathy-call-window.c:254
1173 msgid "End this call?"
1174 msgstr "ਇਹ ਕਾਲ ਬੰਦ ਕਰਨੀ?"
1176 #: ../src/empathy-call-window.c:256
1177 msgid "Closing this window will end the call in progress."
1180 #: ../src/empathy-call-window.c:257
1182 msgstr "ਕਾਲ ਖਤਮ ਕਰੋ(_E)"
1184 #: ../src/empathy-call-window.c:311
1185 msgid "Incoming call"
1188 #: ../src/empathy-call-window.c:313
1190 msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
1193 #: ../src/empathy-call-window.c:319
1195 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_R)"
1197 #: ../src/empathy-call-window.c:324
1199 msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ(_A)"
1201 #: ../src/empathy-call-window.c:379
1202 msgid "Empathy Call"
1205 #. To translators: Readying is the first state of the call, it is
1206 #. * preparing the connection and it does not yet ring.
1207 #: ../src/empathy-call-window.c:382
1211 #: ../src/empathy-call-window.c:391
1213 msgid "%s - Empathy Call"
1214 msgstr "%s - ਇੰਪੈਂਥੀ ਕਾਲ"
1216 #: ../src/empathy-call-window.c:395
1218 msgstr "ਘੰਟੀ ਵੱਜ ਰਹੀ ਹੈ"
1220 #: ../src/empathy-call-window.c:408
1222 msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1224 #: ../src/empathy-call-window.c:524
1226 msgid "Incoming call from %s rejected because there is already a running call."
1229 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
1233 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:2
1237 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:3
1241 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:4
1245 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:5
1249 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:6
1253 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:7
1257 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:8
1261 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:9
1265 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:10
1269 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:11
1273 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:12
1277 #. To translators: The keypad is numbers [0-9], asterisk (*) and hash (#). Presented like on any phone
1278 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:14
1279 msgid "<b>Keypad</b>"
1282 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:15
1283 msgid "<b>Volume</b>"
1286 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:16
1290 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:17
1294 #: ../src/empathy-chat-window.c:319
1296 msgid "Conversations (%d)"
1297 msgstr "ਗੱਲਬਾਤ (%d)"
1299 #: ../src/empathy-chat-window.c:397
1303 #: ../src/empathy-chat-window.c:400
1304 msgid "Typing a message."
1305 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1307 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1
1309 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_l)"
1311 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3
1312 msgid "Insert _Smiley"
1315 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4
1316 msgid "Invitation _message:"
1319 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5
1323 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6
1324 msgid "Move Tab _Left"
1327 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7
1328 msgid "Move Tab _Right"
1331 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8
1332 msgid "Select who would you like to invite:"
1335 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9
1336 msgid "You have been invited to join a chat conference."
1339 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10
1343 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11
1344 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:10
1348 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12
1349 msgid "_Conversation"
1352 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13
1356 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15
1357 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:12
1361 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16
1363 msgstr "ਅਗਲੀ ਟੈਬ(_N)"
1365 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17
1366 msgid "_Previous Tab"
1369 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18
1373 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262
1377 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280
1381 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289
1382 msgid "Auto-Connect"
1385 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
1386 msgid "Edit Favorite Room"
1389 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
1390 msgid "Join room on start_up"
1393 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
1394 msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
1397 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
1398 msgid "Manage Favorite Rooms"
1401 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
1405 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
1409 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
1410 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
1414 #: ../src/empathy-event-manager.c:166
1417 "New message from %s:\n"
1421 #: ../src/empathy-event-manager.c:205
1423 msgid "Incoming call from %s"
1426 #: ../src/empathy-event-manager.c:238
1428 msgid "%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external application to handle it."
1431 #: ../src/empathy-event-manager.c:263
1432 msgid "Invitation Error"
1435 #: ../src/empathy-event-manager.c:289
1437 msgid "%s is offering you an invitation. An external application will be started to handle it."
1440 #: ../src/empathy-event-manager.c:345
1442 msgid "Subscription requested by %s"
1445 #: ../src/empathy-event-manager.c:348
1452 #: ../src/empathy-main-window.c:466
1453 msgid "Show and edit accounts"
1454 msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
1456 #: ../src/empathy-main-window.c:836
1460 #: ../src/empathy-main-window.c:1038
1461 msgid "_Edit account"
1462 msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸੋਧ(_E)"
1464 #: ../src/empathy-main-window.c:1121
1465 msgid "No error specified"
1468 #: ../src/empathy-main-window.c:1124
1469 msgid "Network error"
1470 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਲਤੀ"
1472 #: ../src/empathy-main-window.c:1127
1473 msgid "Authentication failed"
1474 msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
1476 #: ../src/empathy-main-window.c:1130
1477 msgid "Encryption error"
1478 msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਗਲਤੀ"
1480 #: ../src/empathy-main-window.c:1133
1482 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਨਾਂ"
1484 #: ../src/empathy-main-window.c:1136
1485 msgid "Certificate not provided"
1488 #: ../src/empathy-main-window.c:1139
1489 msgid "Certificate untrusted"
1492 #: ../src/empathy-main-window.c:1142
1493 msgid "Certificate expired"
1496 #: ../src/empathy-main-window.c:1145
1497 msgid "Certificate not activated"
1500 #: ../src/empathy-main-window.c:1148
1501 msgid "Certificate hostname mismatch"
1504 #: ../src/empathy-main-window.c:1151
1505 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
1508 #: ../src/empathy-main-window.c:1154
1509 msgid "Certificate self-signed"
1512 #: ../src/empathy-main-window.c:1157
1513 msgid "Certificate error"
1516 #: ../src/empathy-main-window.c:1160
1517 msgid "Unknown error"
1520 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:1
1521 msgid "Contact List"
1524 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:2
1528 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:3
1529 msgid "Join _Favorites"
1532 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:4
1533 msgid "Join _New..."
1536 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:5
1537 msgid "Manage Favorites"
1540 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:6
1541 msgid "Show _Offline Contacts"
1544 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:7
1548 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:8
1549 msgid "_Add Contact..."
1550 msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
1552 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:13
1553 #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:2
1554 msgid "_New Conversation..."
1555 msgstr "ਨਵੀਂ ਗੱਲਬਾਤ(_N)..."
1557 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:14
1558 msgid "_Personal Information"
1559 msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ(_P)"
1561 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:16
1565 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:290
1569 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
1573 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
1574 msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
1577 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
1578 msgid "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on the current account's server"
1581 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
1585 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
1589 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
1593 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
1594 msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
1597 #: ../src/empathy-preferences.c:264
1601 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:1
1602 msgid "<b>Appearance</b>"
1605 #. To translators: Audio notifications preferences
1606 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:3
1607 msgid "<b>Audio</b>"
1610 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:4
1611 msgid "<b>Behaviour</b>"
1614 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:5
1615 msgid "<b>Contact List</b>"
1618 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:6
1619 msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
1622 #. To translators: Visual notifications preferences, like notify bubbles, etc.
1623 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:8
1624 msgid "<b>Visual</b>"
1627 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:9
1628 msgid "<small>The list of languages reflects only the languages for which you have a dictionary installed.</small>"
1631 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:10
1632 msgid "Automatically _connect on startup "
1635 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:11
1636 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
1639 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:12
1640 msgid "Chat Th_eme:"
1643 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:13
1644 msgid "Display notifications when contacts come _online"
1647 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:14
1648 msgid "Enable sounds when _away"
1651 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:15
1652 msgid "Enable sounds when _busy"
1655 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:16
1659 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:17
1660 msgid "Notifications"
1663 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:18
1667 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:19
1668 msgid "Show _avatars"
1671 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:20
1672 msgid "Show _smileys as images"
1675 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:21
1676 msgid "Show co_mpact contact list"
1679 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:22
1680 msgid "Sort by _name"
1683 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:23
1684 msgid "Sort by s_tate"
1687 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:24
1688 msgid "Spell Checking"
1691 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:25
1695 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:26
1696 msgid "_Open new chats in separate windows"
1699 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:27
1700 msgid "_Play sound when messages arrive"
1703 #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1
1707 #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3
1711 #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4
1712 msgid "_Show Contact List"