]> git.0d.be Git - empathy.git/blob - po/mai.po
Merge remote-tracking branch 'pochu/upgrade-software'
[empathy.git] / po / mai.po
1 # translation of empathy.master.po to Maithili
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: empathy.master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-11 08:48+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:32+0530\n"
12 "Last-Translator: Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
20 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
21 msgid "Empathy"
22 msgstr ""
23
24 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Empathy IM Client"
26 msgstr ""
27
28 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
29 msgid "IM Client"
30 msgstr ""
31
32 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
33 msgid "Send and receive messages"
34 msgstr ""
35
36 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
37 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
38 msgstr ""
39
40 #: ../data/empathy.schemas.in.h:2
41 msgid ""
42 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
43 "chat."
44 msgstr ""
45
46 #: ../data/empathy.schemas.in.h:3
47 msgid "Chat window theme"
48 msgstr ""
49
50 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
51 msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
52 msgstr ""
53
54 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
55 msgid "Compact contact list"
56 msgstr ""
57
58 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
59 msgid "Connection managers should be used"
60 msgstr ""
61
62 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
63 msgid "Contact list sort criterium"
64 msgstr ""
65
66 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
67 msgid "Default directory to select an avatar image from"
68 msgstr ""
69
70 #: ../data/empathy.schemas.in.h:9
71 msgid "Disable popup notifications when away"
72 msgstr ""
73
74 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
75 msgid "Disable sounds when away"
76 msgstr ""
77
78 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11
79 msgid "Empathy can publish the user's location"
80 msgstr ""
81
82 #: ../data/empathy.schemas.in.h:12
83 msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
84 msgstr ""
85
86 #: ../data/empathy.schemas.in.h:13
87 msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
88 msgstr ""
89
90 #: ../data/empathy.schemas.in.h:14
91 msgid "Empathy can use the network to guess the location"
92 msgstr ""
93
94 #: ../data/empathy.schemas.in.h:15
95 msgid "Empathy default download folder"
96 msgstr ""
97
98 #: ../data/empathy.schemas.in.h:16
99 msgid "Empathy has asked about importing accounts"
100 msgstr ""
101
102 #: ../data/empathy.schemas.in.h:17
103 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
104 msgstr ""
105
106 #: ../data/empathy.schemas.in.h:18
107 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
108 msgstr ""
109
110 #: ../data/empathy.schemas.in.h:19
111 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
112 msgstr ""
113
114 #: ../data/empathy.schemas.in.h:20
115 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
116 msgstr ""
117
118 #: ../data/empathy.schemas.in.h:21
119 msgid "Enable popup notifications for new messages"
120 msgstr ""
121
122 #: ../data/empathy.schemas.in.h:22
123 msgid "Enable spell checker"
124 msgstr ""
125
126 #: ../data/empathy.schemas.in.h:23
127 msgid "Hide main window"
128 msgstr ""
129
130 #: ../data/empathy.schemas.in.h:24
131 msgid "Hide the main window."
132 msgstr ""
133
134 #: ../data/empathy.schemas.in.h:25
135 msgid "MC 4 accounts have been imported"
136 msgstr ""
137
138 #: ../data/empathy.schemas.in.h:26
139 msgid "MC 4 accounts have been imported."
140 msgstr ""
141
142 #: ../data/empathy.schemas.in.h:27
143 msgid "Nick completed character"
144 msgstr ""
145
146 #: ../data/empathy.schemas.in.h:28
147 msgid "Open new chats in separate windows"
148 msgstr ""
149
150 #: ../data/empathy.schemas.in.h:29
151 msgid "Path of the adium theme to use"
152 msgstr ""
153
154 #: ../data/empathy.schemas.in.h:30
155 msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
156 msgstr ""
157
158 #: ../data/empathy.schemas.in.h:31
159 msgid "Play a sound for incoming messages"
160 msgstr ""
161
162 #: ../data/empathy.schemas.in.h:32
163 msgid "Play a sound for new conversations"
164 msgstr ""
165
166 #: ../data/empathy.schemas.in.h:33
167 msgid "Play a sound for outgoing messages"
168 msgstr ""
169
170 #: ../data/empathy.schemas.in.h:34
171 msgid "Play a sound when a contact logs in"
172 msgstr ""
173
174 #: ../data/empathy.schemas.in.h:35
175 msgid "Play a sound when a contact logs out"
176 msgstr ""
177
178 #: ../data/empathy.schemas.in.h:36
179 msgid "Play a sound when we log in"
180 msgstr ""
181
182 #: ../data/empathy.schemas.in.h:37
183 msgid "Play a sound when we log out"
184 msgstr ""
185
186 #: ../data/empathy.schemas.in.h:38
187 msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
188 msgstr ""
189
190 #: ../data/empathy.schemas.in.h:39
191 msgid "Popup notifications when a contact sign in"
192 msgstr ""
193
194 #: ../data/empathy.schemas.in.h:40
195 msgid "Popup notifications when a contact sign out"
196 msgstr ""
197
198 #: ../data/empathy.schemas.in.h:41
199 msgid "Salut account is created"
200 msgstr ""
201
202 #: ../data/empathy.schemas.in.h:42
203 msgid "Show avatars"
204 msgstr ""
205
206 #: ../data/empathy.schemas.in.h:43
207 msgid "Show contact list in rooms"
208 msgstr ""
209
210 #: ../data/empathy.schemas.in.h:44
211 msgid "Show hint about closing the main window"
212 msgstr ""
213
214 #: ../data/empathy.schemas.in.h:45
215 msgid "Show offline contacts"
216 msgstr ""
217
218 #: ../data/empathy.schemas.in.h:46
219 msgid "Spell checking languages"
220 msgstr ""
221
222 #: ../data/empathy.schemas.in.h:47
223 msgid "The default folder to save file transfers in."
224 msgstr ""
225
226 #: ../data/empathy.schemas.in.h:48
227 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
228 msgstr ""
229
230 #: ../data/empathy.schemas.in.h:49
231 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
232 msgstr ""
233
234 #: ../data/empathy.schemas.in.h:50
235 msgid "Use graphical smileys"
236 msgstr ""
237
238 #: ../data/empathy.schemas.in.h:51
239 msgid "Use notification sounds"
240 msgstr ""
241
242 #: ../data/empathy.schemas.in.h:52
243 msgid "Use theme for chat rooms"
244 msgstr ""
245
246 #: ../data/empathy.schemas.in.h:53
247 msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
248 msgstr ""
249
250 #: ../data/empathy.schemas.in.h:54
251 msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
252 msgstr ""
253
254 #: ../data/empathy.schemas.in.h:55
255 msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
256 msgstr ""
257
258 #: ../data/empathy.schemas.in.h:56
259 msgid "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
260 msgstr ""
261
262 #: ../data/empathy.schemas.in.h:57
263 msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
264 msgstr ""
265
266 #: ../data/empathy.schemas.in.h:58
267 msgid ""
268 "Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
269 "programs."
270 msgstr ""
271
272 #: ../data/empathy.schemas.in.h:59
273 msgid ""
274 "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
275 "startup."
276 msgstr ""
277
278 #: ../data/empathy.schemas.in.h:60
279 msgid ""
280 "Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
281 "reasons."
282 msgstr ""
283
284 #: ../data/empathy.schemas.in.h:61
285 msgid ""
286 "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
287 "window icon."
288 msgstr ""
289
290 #: ../data/empathy.schemas.in.h:62
291 msgid ""
292 "Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
293 "disconnect/reconnect."
294 msgstr ""
295
296 #: ../data/empathy.schemas.in.h:63
297 msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
298 msgstr ""
299
300 #: ../data/empathy.schemas.in.h:64
301 msgid ""
302 "Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
303 "with."
304 msgstr ""
305
306 #: ../data/empathy.schemas.in.h:65
307 msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
308 msgstr ""
309
310 #: ../data/empathy.schemas.in.h:66
311 msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
312 msgstr ""
313
314 #: ../data/empathy.schemas.in.h:67
315 msgid ""
316 "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
317 "network."
318 msgstr ""
319
320 #: ../data/empathy.schemas.in.h:68
321 msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
322 msgstr ""
323
324 #: ../data/empathy.schemas.in.h:69
325 msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
326 msgstr ""
327
328 #: ../data/empathy.schemas.in.h:70
329 msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
330 msgstr ""
331
332 #: ../data/empathy.schemas.in.h:71
333 msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
334 msgstr ""
335
336 #: ../data/empathy.schemas.in.h:72
337 msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
338 msgstr ""
339
340 #: ../data/empathy.schemas.in.h:73
341 msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
342 msgstr ""
343
344 #: ../data/empathy.schemas.in.h:74
345 msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
346 msgstr ""
347
348 #: ../data/empathy.schemas.in.h:75
349 msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
350 msgstr ""
351
352 #: ../data/empathy.schemas.in.h:76
353 msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
354 msgstr ""
355
356 #: ../data/empathy.schemas.in.h:77
357 msgid ""
358 "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
359 "even if the chat is already opened, but not focused."
360 msgstr ""
361
362 #: ../data/empathy.schemas.in.h:78
363 msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
364 msgstr ""
365
366 #: ../data/empathy.schemas.in.h:79
367 msgid ""
368 "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
369 "windows."
370 msgstr ""
371
372 #: ../data/empathy.schemas.in.h:80
373 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
374 msgstr ""
375
376 #: ../data/empathy.schemas.in.h:81
377 msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
378 msgstr ""
379
380 #: ../data/empathy.schemas.in.h:82
381 msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
382 msgstr ""
383
384 #: ../data/empathy.schemas.in.h:83
385 msgid ""
386 "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
387 "the 'x' button in the title bar."
388 msgstr ""
389
390 #: ../data/empathy.schemas.in.h:84
391 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
392 msgstr ""
393
394 #: ../data/empathy.schemas.in.h:85
395 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
396 msgstr ""
397
398 #: ../data/empathy.schemas.in.h:86
399 msgid ""
400 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
401 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
402 "sort the contact list by state."
403 msgstr ""
404
405 #: ../libempathy/empathy-account.c:1158
406 msgid "Can't set an empty display name"
407 msgstr ""
408
409 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:839
410 msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
411 msgstr ""
412
413 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1099
414 msgid "File transfer not supported by remote contact"
415 msgstr ""
416
417 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1157
418 msgid "The selected file is not a regular file"
419 msgstr ""
420
421 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1166
422 msgid "The selected file is empty"
423 msgstr ""
424
425 #: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:285
426 msgid "People nearby"
427 msgstr ""
428
429 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280
430 msgid "Socket type not supported"
431 msgstr ""
432
433 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
434 msgid "No reason was specified"
435 msgstr ""
436
437 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
438 msgid "The change in state was requested"
439 msgstr ""
440
441 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
442 msgid "You canceled the file transfer"
443 msgstr ""
444
445 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
446 msgid "The other participant canceled the file transfer"
447 msgstr ""
448
449 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
450 msgid "Error while trying to transfer the file"
451 msgstr ""
452
453 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
454 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
455 msgstr ""
456
457 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
458 msgid "Unknown reason"
459 msgstr "अनचिन्ह कारण"
460
461 #: ../libempathy/empathy-utils.c:235
462 msgid "Available"
463 msgstr "उपलब्ध"
464
465 #: ../libempathy/empathy-utils.c:237
466 msgid "Busy"
467 msgstr "व्यस्त"
468
469 #: ../libempathy/empathy-utils.c:240
470 msgid "Away"
471 msgstr "दूर"
472
473 #: ../libempathy/empathy-utils.c:242
474 msgid "Hidden"
475 msgstr "नुकाएल"
476
477 #: ../libempathy/empathy-utils.c:244
478 msgid "Offline"
479 msgstr "ऑफ़लाइन"
480
481 #: ../libempathy/empathy-utils.c:380 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
482 msgid "People Nearby"
483 msgstr ""
484
485 #: ../libempathy/empathy-utils.c:385
486 msgid "Yahoo! Japan"
487 msgstr ""
488
489 #: ../libempathy/empathy-utils.c:386
490 msgid "Facebook Chat"
491 msgstr ""
492
493 #: ../libempathy/empathy-time.c:137
494 #, c-format
495 msgid "%d second ago"
496 msgid_plural "%d seconds ago"
497 msgstr[0] ""
498 msgstr[1] ""
499
500 #: ../libempathy/empathy-time.c:142
501 #, c-format
502 msgid "%d minute ago"
503 msgid_plural "%d minutes ago"
504 msgstr[0] ""
505 msgstr[1] ""
506
507 #: ../libempathy/empathy-time.c:147
508 #, c-format
509 msgid "%d hour ago"
510 msgid_plural "%d hours ago"
511 msgstr[0] ""
512 msgstr[1] ""
513
514 #: ../libempathy/empathy-time.c:152
515 #, c-format
516 msgid "%d day ago"
517 msgid_plural "%d days ago"
518 msgstr[0] ""
519 msgstr[1] ""
520
521 #: ../libempathy/empathy-time.c:157
522 #, c-format
523 msgid "%d week ago"
524 msgid_plural "%d weeks ago"
525 msgstr[0] ""
526 msgstr[1] ""
527
528 #: ../libempathy/empathy-time.c:162
529 #, c-format
530 msgid "%d month ago"
531 msgid_plural "%d months ago"
532 msgstr[0] ""
533 msgstr[1] ""
534
535 #: ../libempathy/empathy-time.c:167
536 msgid "in the future"
537 msgstr ""
538
539 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:424
540 msgid "All"
541 msgstr "सभ"
542
543 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:430
544 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:486
545 #, c-format
546 msgid "%s:"
547 msgstr "%s:"
548
549 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1264
550 msgid "Enabled"
551 msgstr "सक्षम"
552
553 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
554 msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
555 msgstr ""
556
557 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
558 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
559 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
560 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
561 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
562 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
563 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
564 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
565 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
566 msgid "Advanced"
567 msgstr "उन्नत"
568
569 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
570 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
571 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
572 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
573 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
574 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
575 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
576 msgid "Pass_word:"
577 msgstr ""
578
579 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
580 msgid "Screen _Name:"
581 msgstr ""
582
583 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
584 msgid "What is your AIM password?"
585 msgstr ""
586
587 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
588 msgid "What is your AIM screen name?"
589 msgstr ""
590
591 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
592 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
593 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
594 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
595 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
596 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
597 msgid "_Port:"
598 msgstr "पोर्ट (_P):"
599
600 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
601 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
602 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
603 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
604 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
605 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
606 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
607 msgid "_Server:"
608 msgstr "सर्वर (_S):"
609
610 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
611 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
612 msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
613 msgstr ""
614
615 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
616 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
617 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
618 msgid "Login I_D:"
619 msgstr ""
620
621 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
622 msgid "What is your GroupWise User ID?"
623 msgstr ""
624
625 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
626 msgid "What is your GroupWise password?"
627 msgstr ""
628
629 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
630 msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>"
631 msgstr ""
632
633 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
634 msgid "ICQ _UIN:"
635 msgstr ""
636
637 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
638 msgid "What is your ICQ UIN?"
639 msgstr ""
640
641 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
642 msgid "What is your ICQ password?"
643 msgstr ""
644
645 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
646 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
647 msgid "_Charset:"
648 msgstr ""
649
650 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244
651 msgid "New Network"
652 msgstr "नवीन नेटवर्क"
653
654 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
655 msgid "Charset:"
656 msgstr ""
657
658 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
659 msgid "Network"
660 msgstr "नेटवर्क"
661
662 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
663 msgid "Network:"
664 msgstr "नेटवर्क:"
665
666 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
667 msgid "Nickname:"
668 msgstr "उपनामः"
669
670 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
671 msgid "Password:"
672 msgstr "कूटशब्द: "
673
674 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
675 msgid "Quit message:"
676 msgstr ""
677
678 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
679 msgid "Real name:"
680 msgstr ""
681
682 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
683 msgid "Servers"
684 msgstr "सर्वर"
685
686 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
687 msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@gmail.com</span>"
688 msgstr ""
689
690 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
691 msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@jabber.org</span>"
692 msgstr ""
693
694 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
695 msgid "Override server settings"
696 msgstr ""
697
698 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
699 msgid "Pri_ority:"
700 msgstr "प्राथमिकता (_o):"
701
702 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
703 msgid "Reso_urce:"
704 msgstr ""
705
706 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
707 msgid "Use old SS_L"
708 msgstr ""
709
710 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
711 msgid "What is your Google ID?"
712 msgstr ""
713
714 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
715 msgid "What is your Google password?"
716 msgstr ""
717
718 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
719 msgid "What is your Jabber ID?"
720 msgstr ""
721
722 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
723 msgid "What is your Jabber password?"
724 msgstr ""
725
726 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
727 msgid "What is your desired Jabber ID?"
728 msgstr ""
729
730 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
731 msgid "What is your desired Jabber password?"
732 msgstr ""
733
734 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
735 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
736 msgstr ""
737
738 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
739 msgid "_Ignore SSL certificate errors"
740 msgstr ""
741
742 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
743 msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@hotmail.com</span>"
744 msgstr ""
745
746 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
747 msgid "What is your Windows Live password?"
748 msgstr ""
749
750 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
751 msgid "What is your Windows Live user name?"
752 msgstr ""
753
754 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
755 msgid "_Email:"
756 msgstr "ईमेल (_E):"
757
758 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
759 msgid "_First Name:"
760 msgstr ""
761
762 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
763 msgid "_Jabber ID:"
764 msgstr ""
765
766 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
767 msgid "_Last Name:"
768 msgstr ""
769
770 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
771 msgid "_Nickname:"
772 msgstr ""
773
774 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
775 msgid "_Published Name:"
776 msgstr ""
777
778 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
779 msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@my.sip.server</span>"
780 msgstr ""
781
782 #. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
783 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
784 msgid "Discover STUN"
785 msgstr ""
786
787 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
788 msgid "STUN Server:"
789 msgstr ""
790
791 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
792 msgid "STUN port:"
793 msgstr ""
794
795 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
796 msgid "What is your SIP account password?"
797 msgstr ""
798
799 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
800 msgid "What is your SIP login ID?"
801 msgstr ""
802
803 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
804 msgid "_Username:"
805 msgstr "प्रयोक्ता नाम (_U):"
806
807 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
808 msgid "Use _Yahoo Japan"
809 msgstr ""
810
811 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
812 msgid "What is your Yahoo! ID?"
813 msgstr ""
814
815 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
816 msgid "What is your Yahoo! password?"
817 msgstr ""
818
819 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
820 msgid "Yahoo I_D:"
821 msgstr ""
822
823 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
824 msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
825 msgstr ""
826
827 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
828 msgid "_Room List locale:"
829 msgstr ""
830
831 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
832 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
833 msgid "Couldn't convert image"
834 msgstr ""
835
836 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
837 msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
838 msgstr ""
839
840 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933
841 msgid "Select Your Avatar Image"
842 msgstr ""
843
844 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
845 msgid "No Image"
846 msgstr "कोनो बिंब नहि"
847
848 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:998
849 msgid "Images"
850 msgstr "बिंब"
851
852 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1002
853 msgid "All Files"
854 msgstr "सबहि फ़ाइलसभ"
855
856 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:324
857 msgid "Click to enlarge"
858 msgstr ""
859
860 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:186
861 msgid "Failed to reconnect this chat"
862 msgstr ""
863
864 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:403
865 msgid "Unsupported command"
866 msgstr ""
867
868 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:535
869 msgid "offline"
870 msgstr ""
871
872 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:538
873 msgid "invalid contact"
874 msgstr ""
875
876 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:541
877 msgid "permission denied"
878 msgstr ""
879
880 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:544
881 msgid "too long message"
882 msgstr ""
883
884 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547
885 msgid "not implemented"
886 msgstr ""
887
888 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:550
889 msgid "unknown"
890 msgstr "अज्ञात"
891
892 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554
893 #, c-format
894 msgid "Error sending message '%s': %s"
895 msgstr ""
896
897 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:584
898 #, c-format
899 msgid "Topic set to: %s"
900 msgstr ""
901
902 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:586
903 msgid "No topic defined"
904 msgstr ""
905
906 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:956
907 msgid "(No Suggestions)"
908 msgstr ""
909
910 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1010
911 msgid "Insert Smiley"
912 msgstr "स्माइली दिअ'"
913
914 #. send button
915 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1028
916 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1494
917 msgid "_Send"
918 msgstr "भेजू (_S)"
919
920 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1062
921 msgid "_Spelling Suggestions"
922 msgstr ""
923
924 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
925 #, c-format
926 msgid "%s has disconnected"
927 msgstr ""
928
929 #. translators: reverse the order of these arguments
930 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
931 #.
932 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1184
933 #, c-format
934 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
935 msgstr ""
936
937 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187
938 #, c-format
939 msgid "%s was kicked"
940 msgstr ""
941
942 #. translators: reverse the order of these arguments
943 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
944 #.
945 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195
946 #, c-format
947 msgid "%1$s was banned by %2$s"
948 msgstr ""
949
950 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198
951 #, c-format
952 msgid "%s was banned"
953 msgstr ""
954
955 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1202
956 #, c-format
957 msgid "%s has left the room"
958 msgstr ""
959
960 #. Note to translators: this string is appended to
961 #. * notifications like "foo has left the room", with the message
962 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
963 #. * please let us know. :-)
964 #.
965 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211
966 #, c-format
967 msgid " (%s)"
968 msgstr " (%s)"
969
970 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1234
971 #, c-format
972 msgid "%s has joined the room"
973 msgstr ""
974
975 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1277
976 msgid "Disconnected"
977 msgstr "बिसंबंधित"
978
979 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1803
980 msgid "Connected"
981 msgstr "संबंधित"
982
983 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1853
984 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502
985 msgid "Conversation"
986 msgstr "वार्तालाप"
987
988 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:471
989 msgid "Topic:"
990 msgstr "विषय:"
991
992 #. Copy Link Address menu item
993 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
994 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:276
995 msgid "_Copy Link Address"
996 msgstr "लिंक पता कापी करू (_C)"
997
998 #. Open Link menu item
999 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
1000 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:284
1001 msgid "_Open Link"
1002 msgstr "लिंक खोलू (_O)"
1003
1004 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
1005 #. * chat windows (strftime format string)
1006 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:421
1007 msgid "%A %B %d %Y"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:177
1011 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:236
1012 msgid "Edit Contact Information"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:287
1016 msgid "Personal Information"
1017 msgstr "व्यक्तिगत जानकारी"
1018
1019 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:392
1020 msgid "New Contact"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
1024 msgid "Decide _Later"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2
1028 msgid "Subscription Request"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1412
1032 #, c-format
1033 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414
1037 msgid "Removing group"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. Remove
1041 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1461
1042 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1538
1043 msgid "_Remove"
1044 msgstr "हटाबू (_R)"
1045
1046 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1491
1047 #, c-format
1048 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493
1052 msgid "Removing contact"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195
1056 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
1057 msgid "_Add Contact..."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
1061 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
1062 msgid "_Chat"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253
1066 msgctxt "menu item"
1067 msgid "_Audio Call"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285
1071 msgctxt "menu item"
1072 msgid "_Video Call"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324
1076 msgid "_View Previous Conversations"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:346
1080 msgid "Send file"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
1084 msgid "Share my desktop"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397
1088 msgid "Infor_mation"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441
1092 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
1093 msgid "_Edit"
1094 msgstr "संपादन (_E)"
1095
1096 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:501
1097 msgid "Inviting to this room"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:532
1101 msgid "_Invite to chatroom"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
1105 msgid "Select a contact"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:447
1109 msgid "Save Avatar"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503
1113 msgid "Unable to save avatar"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1000
1117 msgid "Select"
1118 msgstr "चुनू"
1119
1120 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009
1121 #: ../src/empathy-main-window.c:1019
1122 msgid "Group"
1123 msgstr "समूह"
1124
1125 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
1126 msgid "Country ISO Code:"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
1130 msgid "Country:"
1131 msgstr "देश:"
1132
1133 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
1134 msgid "State:"
1135 msgstr "स्थिति:"
1136
1137 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
1138 msgid "City:"
1139 msgstr "शहर:"
1140
1141 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
1142 msgid "Area:"
1143 msgstr "क्षेत्र:"
1144
1145 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
1146 msgid "Postal Code:"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
1150 msgid "Street:"
1151 msgstr "सड़कः"
1152
1153 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
1154 msgid "Building:"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
1158 msgid "Floor:"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
1162 msgid "Room:"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
1166 msgid "Text:"
1167 msgstr "पाठ:"
1168
1169 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
1170 msgid "Description:"
1171 msgstr "विवरण:"
1172
1173 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
1174 msgid "URI:"
1175 msgstr "URI:"
1176
1177 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
1178 msgid "Accuracy Level:"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
1182 msgid "Error:"
1183 msgstr "त्रुटि:"
1184
1185 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
1186 msgid "Vertical Error (meters):"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
1190 msgid "Horizontal Error (meters):"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
1194 msgid "Speed:"
1195 msgstr "गति:"
1196
1197 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
1198 msgid "Bearing:"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
1202 msgid "Climb Speed:"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300
1206 msgid "Last Updated on:"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302
1210 msgid "Longitude:"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1304
1214 msgid "Latitude:"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1306
1218 msgid "Altitude:"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1353
1222 msgid "<b>Location</b>"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1366
1226 msgid "<b>Location</b>, "
1227 msgstr ""
1228
1229 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1416
1230 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
1234 msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
1238 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
1239 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
1240 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
1241 msgid "Account:"
1242 msgstr "खाता:"
1243
1244 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
1245 msgid "Alias:"
1246 msgstr "उपनाम:"
1247
1248 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
1249 msgid "Birthday:"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
1253 msgid "Client Information"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
1257 msgid "Client:"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
1261 #: ../src/empathy-main-window.c:1002
1262 msgid "Contact"
1263 msgstr "संपर्क"
1264
1265 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
1266 msgid "Contact Details"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
1270 msgid "Email:"
1271 msgstr "इमेलः"
1272
1273 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
1274 msgid "Fullname:"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
1278 msgid "Groups"
1279 msgstr "समूह"
1280
1281 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
1282 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
1283 msgid "Identifier:"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
1287 msgid "Information requested..."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
1291 msgid "OS:"
1292 msgstr "ओएस:"
1293
1294 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
1295 msgid ""
1296 "Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
1297 "select more than one group or no groups."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
1301 msgid "Version:"
1302 msgstr "संस्करण:"
1303
1304 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
1305 msgid "Web site:"
1306 msgstr "वेब साइट:"
1307
1308 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:19
1309 msgid "_Add Group"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:281
1313 msgid "new server"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:508
1317 msgid "Server"
1318 msgstr "सर्वर"
1319
1320 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:523
1321 msgid "Port"
1322 msgstr "पोर्ट"
1323
1324 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:536
1325 msgid "SSL"
1326 msgstr "SSL"
1327
1328 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495
1329 #: ../src/empathy-import-widget.c:321
1330 msgid "Account"
1331 msgstr "खाता"
1332
1333 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:512
1334 msgid "Date"
1335 msgstr "दिनांक"
1336
1337 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
1338 msgid "Conversations"
1339 msgstr "वार्तालाप"
1340
1341 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
1342 msgid "Previous Conversations"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
1346 msgid "Search"
1347 msgstr "खोजू"
1348
1349 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
1350 msgid "_For:"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:2
1354 msgid "C_all"
1355 msgstr "कॉल (_a)"
1356
1357 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:3
1358 msgid "C_hat"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:4
1362 msgid "Contact ID:"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:5
1366 msgid "New Conversation"
1367 msgstr ""
1368
1369 #. COL_STATUS_TEXT
1370 #. COL_STATE_ICON_NAME
1371 #. COL_STATE
1372 #. COL_DISPLAY_MARKUP
1373 #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
1374 #. COL_TYPE
1375 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:176
1376 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
1377 msgid "Custom Message..."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:229
1381 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:231
1382 msgid "Edit Custom Messages..."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330
1386 msgid "Click to remove this status as a favorite"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:339
1390 msgid "Click to make this status a favorite"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:373
1394 msgid "Set status"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:794
1398 msgid "Set your presence and current status"
1399 msgstr ""
1400
1401 #. Custom messages
1402 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1043
1403 msgid "Custom messages..."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
1407 msgid "Received an instant message"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53
1411 msgid "Sent an instant message"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55
1415 msgid "Incoming chat request"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57
1419 msgid "Contact connected"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59
1423 msgid "Contact disconnected"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61
1427 msgid "Connected to server"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63
1431 msgid "Disconnected from server"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65
1435 msgid "Incoming voice call"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67
1439 msgid "Outgoing voice call"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69
1443 msgid "Voice call ended"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362
1447 msgid "Enter Custom Message"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521
1451 msgid "Edit Custom Messages"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
1455 msgid "Add _New Preset"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
1459 msgid "Saved Presets"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
1463 msgid "Classic"
1464 msgstr "क्लासिक"
1465
1466 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
1467 msgid "Simple"
1468 msgstr "सादा"
1469
1470 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
1471 msgid "Clean"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
1475 msgid "Blue"
1476 msgstr "नीला"
1477
1478 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1396
1479 msgid "Unable to open URI"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1486
1483 msgid "Select a file"
1484 msgstr "एकटा फाइल चुनू"
1485
1486 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1546
1487 msgid "Select a destination"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
1491 msgid "Current Locale"
1492 msgstr "वर्तमान लोकेल"
1493
1494 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
1495 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
1496 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
1497 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
1498 msgid "Arabic"
1499 msgstr "अरबी"
1500
1501 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
1502 msgid "Armenian"
1503 msgstr "आर्मेनियाइ"
1504
1505 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
1506 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
1507 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
1508 msgid "Baltic"
1509 msgstr "बाल्टिक"
1510
1511 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
1512 msgid "Celtic"
1513 msgstr "सेल्टिक"
1514
1515 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
1516 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
1517 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
1518 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
1519 msgid "Central European"
1520 msgstr "मध्य यूरोपीय"
1521
1522 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
1523 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
1524 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
1525 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
1526 msgid "Chinese Simplified"
1527 msgstr "चीनी (सरल)"
1528
1529 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
1530 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
1531 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
1532 msgid "Chinese Traditional"
1533 msgstr "चीनी पारम्परिक"
1534
1535 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
1536 msgid "Croatian"
1537 msgstr "क्रोएशियाइ"
1538
1539 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
1540 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
1541 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
1542 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
1543 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
1544 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
1545 msgid "Cyrillic"
1546 msgstr "साइरिलिक"
1547
1548 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
1549 msgid "Cyrillic/Russian"
1550 msgstr "साइरिलिक/रूसी"
1551
1552 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
1553 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
1554 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
1555 msgstr "साइरिलिक/यूक्रेनी"
1556
1557 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
1558 msgid "Georgian"
1559 msgstr "ज्यॉर्जियाइ"
1560
1561 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
1562 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
1563 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
1564 msgid "Greek"
1565 msgstr "ग्रीक"
1566
1567 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
1568 msgid "Gujarati"
1569 msgstr "गुजराती"
1570
1571 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
1572 msgid "Gurmukhi"
1573 msgstr "गुरूमुखी"
1574
1575 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
1576 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
1577 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
1578 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
1579 msgid "Hebrew"
1580 msgstr "हिब्रू"
1581
1582 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
1583 msgid "Hebrew Visual"
1584 msgstr "हिब्रू दृश्य"
1585
1586 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
1587 msgid "Hindi"
1588 msgstr "हिन्दी"
1589
1590 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
1591 msgid "Icelandic"
1592 msgstr "आइसलैंडिक"
1593
1594 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
1595 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
1596 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
1597 msgid "Japanese"
1598 msgstr "जापानी"
1599
1600 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
1601 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
1602 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
1603 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
1604 msgid "Korean"
1605 msgstr "कोरियाइ"
1606
1607 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
1608 msgid "Nordic"
1609 msgstr "नोर्डिक"
1610
1611 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
1612 msgid "Persian"
1613 msgstr "फारसी"
1614
1615 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
1616 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
1617 msgid "Romanian"
1618 msgstr "रोमानियाइ"
1619
1620 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
1621 msgid "South European"
1622 msgstr "दक्षिण यूरोपीय"
1623
1624 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
1625 msgid "Thai"
1626 msgstr "थाइ"
1627
1628 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
1629 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
1630 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
1631 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
1632 msgid "Turkish"
1633 msgstr "तुर्की"
1634
1635 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
1636 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
1637 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
1638 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
1639 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
1640 msgid "Unicode"
1641 msgstr "यूनिकोड"
1642
1643 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
1644 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
1645 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
1646 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
1647 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
1648 msgid "Western"
1649 msgstr "पश्चिमी"
1650
1651 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
1652 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
1653 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
1654 msgid "Vietnamese"
1655 msgstr "विएतनामी"
1656
1657 #.
1658 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
1659 #.
1660 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
1661 msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
1665 msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
1669 msgid "Megaphone"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
1673 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:518
1674 msgid "Talk!"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
1678 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
1679 msgid "_About"
1680 msgstr "क' संबंधमे (_A)"
1681
1682 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
1683 msgid "_Information"
1684 msgstr "जानकारी (_I)"
1685
1686 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
1687 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
1688 msgid "_Preferences"
1689 msgstr "वरीयतासभ (_P)"
1690
1691 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:166
1692 msgid "Please configure a contact."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:256
1696 msgid "Select contact..."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
1700 msgid "Presence"
1701 msgstr "उपस्थिति"
1702
1703 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
1704 #: ../nothere/src/nothere-applet.c:105
1705 msgid "Set your own presence"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: ../src/empathy.c:742
1709 msgid "Don't connect on startup"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ../src/empathy.c:746
1713 msgid "Don't show the contact list on startup"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: ../src/empathy.c:750
1717 msgid "Show the accounts dialog"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: ../src/empathy.c:762
1721 msgid "- Empathy IM Client"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: ../src/empathy-about-dialog.c:83
1725 msgid ""
1726 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1727 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1728 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
1729 "version."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: ../src/empathy-about-dialog.c:87
1733 msgid ""
1734 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1735 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1736 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
1737 "details."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: ../src/empathy-about-dialog.c:91
1741 msgid ""
1742 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1743 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
1744 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ../src/empathy-about-dialog.c:119
1748 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../src/empathy-about-dialog.c:125
1752 msgid "translator-credits"
1753 msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)"
1754
1755 #: ../src/empathy-account-assistant.c:118
1756 msgid "There has been an error while importing the accounts."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ../src/empathy-account-assistant.c:121
1760 msgid "There has been an error while parsing the account details."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ../src/empathy-account-assistant.c:124
1764 msgid "There has been an error while creating the account."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: ../src/empathy-account-assistant.c:126
1768 msgid "There has been an error."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: ../src/empathy-account-assistant.c:141
1772 #, c-format
1773 msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ../src/empathy-account-assistant.c:149
1777 msgid ""
1778 "You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
1779 "this assistant and add accounts later from the Edit menu."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: ../src/empathy-account-assistant.c:184
1783 msgid "An error occurred"
1784 msgstr "एकटा त्रुटि आएल"
1785
1786 #. Create account
1787 #. To translator: %s is the protocol name
1788 #. Create account
1789 #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
1790 #. * "Yahoo!"
1791 #.
1792 #: ../src/empathy-account-assistant.c:321
1793 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1400
1794 #, c-format
1795 msgid "New %s account"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ../src/empathy-account-assistant.c:393
1799 msgid "What kind of chat account do you have?"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: ../src/empathy-account-assistant.c:399
1803 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: ../src/empathy-account-assistant.c:405
1807 msgid "Enter your account details"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: ../src/empathy-account-assistant.c:410
1811 msgid "What kind of chat account do you want to create?"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: ../src/empathy-account-assistant.c:416
1815 msgid "Do you want to create other chat accounts?"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ../src/empathy-account-assistant.c:423
1819 msgid "Enter the details for the new account"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: ../src/empathy-account-assistant.c:509
1823 msgid ""
1824 "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
1825 "colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
1826 "programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
1827 "calls."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ../src/empathy-account-assistant.c:526
1831 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: ../src/empathy-account-assistant.c:549
1835 msgid "Yes, import my account details from "
1836 msgstr ""
1837
1838 #: ../src/empathy-account-assistant.c:570
1839 msgid "Yes, I'll enter my account details now"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: ../src/empathy-account-assistant.c:592
1843 msgid "No, I want a new account"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../src/empathy-account-assistant.c:602
1847 msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: ../src/empathy-account-assistant.c:623
1851 msgid "Select the accounts you want to import:"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: ../src/empathy-account-assistant.c:710
1855 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
1856 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
1857 msgid "Yes"
1858 msgstr "हँ"
1859
1860 #: ../src/empathy-account-assistant.c:717
1861 msgid "No, that's all for now"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ../src/empathy-account-assistant.c:910
1865 msgid "Welcome to Empathy"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../src/empathy-account-assistant.c:919
1869 msgid "Import your existing accounts"
1870 msgstr ""
1871
1872 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
1873 #. * unsaved changes
1874 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:63
1875 #, c-format
1876 msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
1877 msgstr ""
1878
1879 #. To translators: The first parameter is the login id and the
1880 #. * second one is the server. The resulting string will be something
1881 #. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
1882 #. * You should reverse the order of these arguments if the
1883 #. * server should come before the login id in your locale.
1884 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:236
1885 #, c-format
1886 msgid "%1$s on %2$s"
1887 msgstr "%1$s %2$s पर"
1888
1889 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
1890 #. * string will be something like: "Jabber Account"
1891 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:248
1892 #, c-format
1893 msgid "%s Account"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:252
1897 msgid "New account"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
1901 msgid ""
1902 "You are about to create a new account, which will discard\n"
1903 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:787
1907 #, c-format
1908 msgid ""
1909 "You are about to remove your %s account!\n"
1910 "Are you sure you want to proceed?"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:792
1914 msgid ""
1915 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
1916 "decide to proceed.\n"
1917 "\n"
1918 "Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
1919 "be available."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:980
1923 msgid ""
1924 "You are about to select another account, which will discard\n"
1925 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1475
1929 msgid ""
1930 "You are about to close the window, which will discard\n"
1931 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
1935 msgid "Accounts"
1936 msgstr "खाता"
1937
1938 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
1939 msgid "Add new"
1940 msgstr "नवीन जोड़ू"
1941
1942 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
1943 msgid "Cr_eate"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
1947 msgid "No protocol installed"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
1951 msgid ""
1952 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
1953 "you want to use."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
1957 msgid "_Add..."
1958 msgstr "जोड़ू (_A)..."
1959
1960 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
1961 msgid "_Create a new account"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
1965 msgid "_Reuse an existing account"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
1969 msgid "account"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: ../src/empathy-call-window.c:426
1973 msgid "Contrast"
1974 msgstr "विरोधी"
1975
1976 #: ../src/empathy-call-window.c:429
1977 msgid "Brightness"
1978 msgstr "चमकीलापन"
1979
1980 #: ../src/empathy-call-window.c:432
1981 msgid "Gamma"
1982 msgstr "गामा"
1983
1984 #: ../src/empathy-call-window.c:539
1985 msgid "Volume"
1986 msgstr "आवाज"
1987
1988 #: ../src/empathy-call-window.c:671
1989 msgid "Connecting..."
1990 msgstr "कनेक्ट कए रहल अछि...."
1991
1992 #: ../src/empathy-call-window.c:778
1993 msgid "_Sidebar"
1994 msgstr "किनार क' पट्टी (_S)"
1995
1996 #: ../src/empathy-call-window.c:797
1997 msgid "Dialpad"
1998 msgstr "डॉयलपैड"
1999
2000 #: ../src/empathy-call-window.c:803
2001 msgid "Audio input"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: ../src/empathy-call-window.c:807
2005 msgid "Video input"
2006 msgstr ""
2007
2008 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string is used
2009 #. * in the window title
2010 #: ../src/empathy-call-window.c:868
2011 #, c-format
2012 msgid "Call with %s"
2013 msgstr ""
2014
2015 #. translators: Call is a noun. This string is used in the window title
2016 #: ../src/empathy-call-window.c:938
2017 msgid "Call"
2018 msgstr "कॉल"
2019
2020 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
2021 #: ../src/empathy-call-window.c:1437
2022 #, c-format
2023 msgid "Connected — %d:%02dm"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
2027 msgid "Hang up"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
2031 msgid "Redial"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
2035 msgid "Send Audio"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
2039 msgid "Send video"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
2043 msgid "Video preview"
2044 msgstr "वीडियो पूर्वावलोकन"
2045
2046 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
2047 msgid "_Call"
2048 msgstr "कॉल (_a)"
2049
2050 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:26
2051 msgid "_View"
2052 msgstr "देखू (_V)"
2053
2054 #: ../src/empathy-chat-window.c:343
2055 #, c-format
2056 msgid "Conversations (%d)"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: ../src/empathy-chat-window.c:475
2060 msgid "Typing a message."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
2064 msgid "C_lear"
2065 msgstr "साफ करू (_l)"
2066
2067 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
2068 msgid "Chat"
2069 msgstr "गप्प-सप्प"
2070
2071 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
2072 msgid "Insert _Smiley"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
2076 msgid "Move Tab _Left"
2077 msgstr "टैब बामाँ लए जाउ (_L)"
2078
2079 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
2080 msgid "Move Tab _Right"
2081 msgstr "टैब दहिन्ना लए जाउ (_R)"
2082
2083 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
2084 msgid "_Contact"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:14
2088 msgid "_Contents"
2089 msgstr "विषय सूची (_C)"
2090
2091 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
2092 msgid "_Conversation"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
2096 msgid "_Detach Tab"
2097 msgstr "टैब अलग करू (_D)"
2098
2099 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
2100 msgid "_Favorite Chatroom"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
2104 msgid "_Help"
2105 msgstr "मद्दति (_H)"
2106
2107 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
2108 msgid "_Next Tab"
2109 msgstr "अगिला टैब (_N)"
2110
2111 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
2112 msgid "_Previous Tab"
2113 msgstr "पछिला टैब (_P)"
2114
2115 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
2116 msgid "_Show Contact List"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
2120 msgid "_Tabs"
2121 msgstr "टैब (_T)"
2122
2123 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258
2124 msgid "Name"
2125 msgstr "नाम"
2126
2127 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:276
2128 msgid "Room"
2129 msgstr "कमरा"
2130
2131 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:285
2132 msgid "Auto-Connect"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
2136 msgid "Manage Favorite Rooms"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: ../src/empathy-event-manager.c:322
2140 msgid "Incoming call"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: ../src/empathy-event-manager.c:325
2144 #, c-format
2145 msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: ../src/empathy-event-manager.c:332
2149 msgid "_Reject"
2150 msgstr "अस्वीकार करू (_R)"
2151
2152 #: ../src/empathy-event-manager.c:338
2153 msgid "_Answer"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: ../src/empathy-event-manager.c:453
2157 #, c-format
2158 msgid "Incoming call from %s"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: ../src/empathy-event-manager.c:497
2162 #, c-format
2163 msgid "%s is offering you an invitation"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: ../src/empathy-event-manager.c:503
2167 msgid "An external application will be started to handle it."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: ../src/empathy-event-manager.c:508
2171 msgid "You don't have the needed external application to handle it."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: ../src/empathy-event-manager.c:635
2175 msgid "Room invitation"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: ../src/empathy-event-manager.c:638
2179 #, c-format
2180 msgid "%s is inviting you to join %s"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: ../src/empathy-event-manager.c:646
2184 msgid "_Decline"
2185 msgstr "मना करू (_D)"
2186
2187 #: ../src/empathy-event-manager.c:651
2188 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
2189 msgid "_Join"
2190 msgstr "सामिल होउ (_J)"
2191
2192 #: ../src/empathy-event-manager.c:690
2193 #, c-format
2194 msgid "%s invited you to join %s"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: ../src/empathy-event-manager.c:716
2198 #, c-format
2199 msgid "Incoming file transfer from %s"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: ../src/empathy-event-manager.c:896
2203 #, c-format
2204 msgid "Subscription requested by %s"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: ../src/empathy-event-manager.c:900
2208 #, c-format
2209 msgid ""
2210 "\n"
2211 "Message: %s"
2212 msgstr ""
2213
2214 #. someone is logging off
2215 #: ../src/empathy-event-manager.c:936
2216 #, c-format
2217 msgid "%s is now offline."
2218 msgstr ""
2219
2220 #. someone is logging in
2221 #: ../src/empathy-event-manager.c:952
2222 #, c-format
2223 msgid "%s is now online."
2224 msgstr ""
2225
2226 #. Translators: time left, when it is more than one hour
2227 #: ../src/empathy-ft-manager.c:101
2228 #, c-format
2229 msgid "%u:%02u.%02u"
2230 msgstr "%u:%02u.%02u"
2231
2232 #. Translators: time left, when is is less than one hour
2233 #: ../src/empathy-ft-manager.c:104
2234 #, c-format
2235 msgid "%02u.%02u"
2236 msgstr "%02u.%02u"
2237
2238 #: ../src/empathy-ft-manager.c:180
2239 msgctxt "file transfer percent"
2240 msgid "Unknown"
2241 msgstr "अज्ञात"
2242
2243 #: ../src/empathy-ft-manager.c:275
2244 #, c-format
2245 msgid "%s of %s at %s/s"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: ../src/empathy-ft-manager.c:276
2249 #, c-format
2250 msgid "%s of %s"
2251 msgstr ""
2252
2253 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
2254 #: ../src/empathy-ft-manager.c:307
2255 #, c-format
2256 msgid "Receiving \"%s\" from %s"
2257 msgstr ""
2258
2259 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
2260 #: ../src/empathy-ft-manager.c:310
2261 #, c-format
2262 msgid "Sending \"%s\" to %s"
2263 msgstr ""
2264
2265 #. translators: first %s is filename, second %s
2266 #. * is the contact name
2267 #: ../src/empathy-ft-manager.c:340
2268 #, c-format
2269 msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: ../src/empathy-ft-manager.c:343
2273 msgid "Error receiving a file"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: ../src/empathy-ft-manager.c:348
2277 #, c-format
2278 msgid "Error sending \"%s\" to %s"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: ../src/empathy-ft-manager.c:351
2282 msgid "Error sending a file"
2283 msgstr ""
2284
2285 #. translators: first %s is filename, second %s
2286 #. * is the contact name
2287 #: ../src/empathy-ft-manager.c:490
2288 #, c-format
2289 msgid "\"%s\" received from %s"
2290 msgstr ""
2291
2292 #. translators: first %s is filename, second %s
2293 #. * is the contact name
2294 #: ../src/empathy-ft-manager.c:495
2295 #, c-format
2296 msgid "\"%s\" sent to %s"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: ../src/empathy-ft-manager.c:498
2300 msgid "File transfer completed"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: ../src/empathy-ft-manager.c:617 ../src/empathy-ft-manager.c:784
2304 msgid "Waiting for the other participant's response"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: ../src/empathy-ft-manager.c:643 ../src/empathy-ft-manager.c:681
2308 #, c-format
2309 msgid "Checking integrity of \"%s\""
2310 msgstr ""
2311
2312 #: ../src/empathy-ft-manager.c:646 ../src/empathy-ft-manager.c:684
2313 #, c-format
2314 msgid "Hashing \"%s\""
2315 msgstr ""
2316
2317 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
2318 msgid "%"
2319 msgstr "%"
2320
2321 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1036
2322 msgid "File"
2323 msgstr "फाइल"
2324
2325 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1058
2326 msgid "Remaining"
2327 msgstr "शेष"
2328
2329 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
2330 msgid "File Transfers"
2331 msgstr "फाइल हस्तांतरण"
2332
2333 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
2334 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: ../src/empathy-import-dialog.c:84
2338 msgid ""
2339 "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
2340 "importing accounts from Pidgin."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: ../src/empathy-import-dialog.c:199
2344 msgid "Import Accounts"
2345 msgstr ""
2346
2347 #. Translators: this is the header of a treeview column
2348 #: ../src/empathy-import-widget.c:301
2349 msgid "Import"
2350 msgstr "आयात"
2351
2352 #: ../src/empathy-import-widget.c:310
2353 msgid "Protocol"
2354 msgstr "प्रोटोकॉल"
2355
2356 #: ../src/empathy-import-widget.c:334
2357 msgid "Source"
2358 msgstr "श्रोत"
2359
2360 #: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
2361 #, c-format
2362 msgid "%s account"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: ../src/empathy-main-window.c:399
2366 msgid "_Edit account"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: ../src/empathy-main-window.c:502
2370 msgid "No error specified"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: ../src/empathy-main-window.c:505
2374 msgid "Network error"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: ../src/empathy-main-window.c:508
2378 msgid "Authentication failed"
2379 msgstr "सत्यापन असफल"
2380
2381 #: ../src/empathy-main-window.c:511
2382 msgid "Encryption error"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: ../src/empathy-main-window.c:514
2386 msgid "Name in use"
2387 msgstr "नाम जे प्रयोगमे अछि"
2388
2389 #: ../src/empathy-main-window.c:517
2390 msgid "Certificate not provided"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: ../src/empathy-main-window.c:520
2394 msgid "Certificate untrusted"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: ../src/empathy-main-window.c:523
2398 msgid "Certificate expired"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: ../src/empathy-main-window.c:526
2402 msgid "Certificate not activated"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: ../src/empathy-main-window.c:529
2406 msgid "Certificate hostname mismatch"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: ../src/empathy-main-window.c:532
2410 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../src/empathy-main-window.c:535
2414 msgid "Certificate self-signed"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../src/empathy-main-window.c:538
2418 msgid "Certificate error"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: ../src/empathy-main-window.c:541
2422 msgid "Unknown error"
2423 msgstr "अज्ञात त्रुटि"
2424
2425 #: ../src/empathy-main-window.c:1288
2426 msgid "Show and edit accounts"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
2430 msgid "Contact List"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
2434 msgid "Contacts on a _Map"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
2438 msgid "Context"
2439 msgstr "संदर्भ"
2440
2441 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
2442 msgid "Join _Favorites"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
2446 msgid "Manage Favorites"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
2450 msgid "N_ormal Size"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
2454 msgid "Normal Size With _Avatars"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
2458 msgid "Sort by _Name"
2459 msgstr "नामक अनुसार छाँटू (_N)"
2460
2461 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
2462 msgid "Sort by _Status"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
2466 msgid "_Accounts"
2467 msgstr "खाता (_A)"
2468
2469 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
2470 msgid "_Compact Size"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
2474 msgid "_Debug"
2475 msgstr "डिबग करू (_D)"
2476
2477 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
2478 msgid "_File Transfers"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
2482 msgid "_Join..."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
2486 msgid "_New Conversation..."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
2490 msgid "_Offline Contacts"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
2494 msgid "_Personal Information"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
2498 msgid "_Previous Conversations"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
2502 msgid "_Room"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:328
2506 msgid "Chat Room"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:344
2510 msgid "Members"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494
2514 #, c-format
2515 msgctxt ""
2516 "Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no "
2517 "and a number."
2518 msgid ""
2519 "<b>%s</b>\n"
2520 "Invite required: %s\n"
2521 "Password required: %s\n"
2522 "Members: %s"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
2526 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
2527 msgid "No"
2528 msgstr "नहि"
2529
2530 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:524
2531 msgid "Could not start room listing"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:534
2535 msgid "Could not stop room listing"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
2539 msgid "Couldn't load room list"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
2543 msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
2547 msgid ""
2548 "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
2549 "the current account's server"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
2553 msgid "Join Room"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
2557 msgid "Room List"
2558 msgstr "कक्ष सूची"
2559
2560 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
2561 msgid "_Room:"
2562 msgstr "कक्ष (_R):"
2563
2564 #: ../src/empathy-preferences.c:148
2565 msgid "Message received"
2566 msgstr "प्राप्त सन्देश"
2567
2568 #: ../src/empathy-preferences.c:149
2569 msgid "Message sent"
2570 msgstr "सन्देश भेजल गेल"
2571
2572 #: ../src/empathy-preferences.c:150
2573 msgid "New conversation"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../src/empathy-preferences.c:151
2577 msgid "Contact goes online"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: ../src/empathy-preferences.c:152
2581 msgid "Contact goes offline"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: ../src/empathy-preferences.c:153
2585 msgid "Account connected"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: ../src/empathy-preferences.c:154
2589 msgid "Account disconnected"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: ../src/empathy-preferences.c:394
2593 msgid "Language"
2594 msgstr "भाषा"
2595
2596 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
2597 msgid "Allow _GPS usage"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
2601 msgid "Allow _cellphone usage"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
2605 msgid "Allow _network usage"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
2609 msgid "Appearance"
2610 msgstr "प्रकटन"
2611
2612 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
2613 msgid "Automatically _connect on startup "
2614 msgstr ""
2615
2616 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
2617 msgid "Behavior"
2618 msgstr "व्यवहार"
2619
2620 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
2621 msgid "Chat Th_eme:"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
2625 msgid "Disable notifications when _away or busy"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
2629 msgid "Disable sounds when _away or busy"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
2633 msgid "Enable notifications when a contact comes online"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
2637 msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
2641 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
2645 msgid "Enable spell checking for languages:"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
2649 msgid "General"
2650 msgstr "सामान्य"
2651
2652 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
2653 msgid "Geoclue Settings"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
2657 msgid "Location"
2658 msgstr "स्थान"
2659
2660 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
2661 msgid "Notifications"
2662 msgstr "सूचनासभ"
2663
2664 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
2665 msgid "Play sound for events"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
2669 msgid "Preferences"
2670 msgstr "वरीयतासभ"
2671
2672 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
2673 msgid "Privacy"
2674 msgstr "गुप्तता"
2675
2676 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
2677 msgid ""
2678 "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
2679 "state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
2680 "decimal place."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
2684 msgid "Show _smileys as images"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
2688 msgid "Show contact _list in rooms"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
2692 msgid "Sounds"
2693 msgstr "ध्वनिसभ"
2694
2695 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
2696 msgid "Spell Checking"
2697 msgstr "वर्तनी की जाँचि "
2698
2699 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
2700 msgid ""
2701 "The list of languages reflects only the languages for which you have a "
2702 "dictionary installed."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
2706 msgid "Themes"
2707 msgstr "प्रसंग"
2708
2709 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
2710 msgid "_Enable bubble notifications"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
2714 msgid "_Enable sound notifications"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
2718 msgid "_Open new chats in separate windows"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
2722 msgid "_Publish location to my contacts"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
2726 msgid "_Reduce location accuracy"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
2730 msgid "Status"
2731 msgstr "स्थिति"
2732
2733 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
2734 msgid "_Quit"
2735 msgstr "बाहर (_Q)"
2736
2737 #: ../src/empathy-tube-dispatch.c:376
2738 #, c-format
2739 msgid "Unable to start application for service %s: %s"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: ../src/empathy-tube-dispatch.c:447
2743 #, c-format
2744 msgid ""
2745 "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
2746 "application to handle it"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
2750 msgid "Contact Map View"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: ../src/empathy-debug-window.c:111 ../src/empathy-debug-window.c:1081
2754 msgid "Error"
2755 msgstr "त्रुटि"
2756
2757 #: ../src/empathy-debug-window.c:114 ../src/empathy-debug-window.c:1075
2758 msgid "Critical"
2759 msgstr "गंभीर"
2760
2761 #: ../src/empathy-debug-window.c:117 ../src/empathy-debug-window.c:1069
2762 msgid "Warning"
2763 msgstr "चेतावनी"
2764
2765 #: ../src/empathy-debug-window.c:120 ../src/empathy-debug-window.c:1063
2766 #: ../src/empathy-debug-window.c:1111
2767 msgid "Message"
2768 msgstr "संदेश"
2769
2770 #: ../src/empathy-debug-window.c:123 ../src/empathy-debug-window.c:1057
2771 msgid "Info"
2772 msgstr "सूचना"
2773
2774 #: ../src/empathy-debug-window.c:126 ../src/empathy-debug-window.c:1051
2775 msgid "Debug"
2776 msgstr "डिबग"
2777
2778 #: ../src/empathy-debug-window.c:841
2779 msgid "Save"
2780 msgstr "सहेजू"
2781
2782 #: ../src/empathy-debug-window.c:944
2783 msgid "Debug Window"
2784 msgstr "डिबग विन्डो"
2785
2786 #: ../src/empathy-debug-window.c:1019
2787 msgid "Pause"
2788 msgstr "ठहरू"
2789
2790 #: ../src/empathy-debug-window.c:1031
2791 msgid "Level "
2792 msgstr "स्तर "
2793
2794 #: ../src/empathy-debug-window.c:1100
2795 msgid "Time"
2796 msgstr "समय"
2797
2798 #: ../src/empathy-debug-window.c:1102
2799 msgid "Domain"
2800 msgstr "डोमेन"
2801
2802 #: ../src/empathy-debug-window.c:1104
2803 msgid "Category"
2804 msgstr "श्रेणी"
2805
2806 #: ../src/empathy-debug-window.c:1106
2807 msgid "Level"
2808 msgstr "स्तर"
2809
2810 #: ../src/empathy-debug-window.c:1138
2811 msgid ""
2812 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
2813 "extension."
2814 msgstr ""
2815