]> git.0d.be Git - empathy.git/blob - po/lv.po
Rebase EmpathyTpContactList on TpConnection instead of McAccount.
[empathy.git] / po / lv.po
1 # translation of lv.po to Latvian
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: lv\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-02-18 23:39+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-19 18:00+0200\n"
12 "Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
19
20 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
21 msgid "Empathy Instant Messenger"
22 msgstr ""
23
24 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Send and receive instant messages"
26 msgstr ""
27
28 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
29 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
30 msgstr ""
31
32 #: ../data/empathy.schemas.in.h:2
33 msgid ""
34 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
35 "chat."
36 msgstr ""
37
38 #: ../data/empathy.schemas.in.h:3
39 msgid "Chat window theme"
40 msgstr ""
41
42 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
43 msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
44 msgstr ""
45
46 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
47 msgid "Compact contact list"
48 msgstr ""
49
50 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
51 msgid "Contact list sort criterium"
52 msgstr ""
53
54 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
55 msgid "Default directory to select an avatar image from"
56 msgstr ""
57
58 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
59 msgid "Disable popup notifications when away"
60 msgstr ""
61
62 #: ../data/empathy.schemas.in.h:9
63 msgid "Disable sounds when away"
64 msgstr ""
65
66 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
67 msgid "Empathy default download folder"
68 msgstr ""
69
70 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11
71 msgid "Empathy has asked about importing accounts"
72 msgstr ""
73
74 #: ../data/empathy.schemas.in.h:12
75 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
76 msgstr ""
77
78 #: ../data/empathy.schemas.in.h:13
79 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
80 msgstr ""
81
82 #: ../data/empathy.schemas.in.h:14
83 msgid "Enable popup notifications for new messages"
84 msgstr ""
85
86 #: ../data/empathy.schemas.in.h:15
87 msgid "Enable spell checker"
88 msgstr ""
89
90 #: ../data/empathy.schemas.in.h:16
91 msgid "Hide main window"
92 msgstr ""
93
94 #: ../data/empathy.schemas.in.h:17
95 msgid "Hide the main window."
96 msgstr ""
97
98 #: ../data/empathy.schemas.in.h:18
99 msgid "NetworkManager should be used"
100 msgstr ""
101
102 #: ../data/empathy.schemas.in.h:19
103 msgid "Nick completed character"
104 msgstr ""
105
106 #: ../data/empathy.schemas.in.h:20
107 msgid "Open new chats in separate windows"
108 msgstr ""
109
110 #: ../data/empathy.schemas.in.h:21
111 msgid "Play a sound for incoming messages"
112 msgstr ""
113
114 #: ../data/empathy.schemas.in.h:22
115 msgid "Play a sound for new conversations"
116 msgstr ""
117
118 #: ../data/empathy.schemas.in.h:23
119 msgid "Play a sound for outgoing messages"
120 msgstr ""
121
122 #: ../data/empathy.schemas.in.h:24
123 msgid "Play a sound when a contact logs in"
124 msgstr ""
125
126 #: ../data/empathy.schemas.in.h:25
127 msgid "Play a sound when a contact logs out"
128 msgstr ""
129
130 #: ../data/empathy.schemas.in.h:26
131 msgid "Play a sound when we log in"
132 msgstr ""
133
134 #: ../data/empathy.schemas.in.h:27
135 msgid "Play a sound when we log out"
136 msgstr ""
137
138 #: ../data/empathy.schemas.in.h:28
139 msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
140 msgstr ""
141
142 #: ../data/empathy.schemas.in.h:29
143 msgid "Salut account is created"
144 msgstr ""
145
146 #: ../data/empathy.schemas.in.h:30
147 msgid "Show avatars"
148 msgstr ""
149
150 #: ../data/empathy.schemas.in.h:31
151 msgid "Show hint about closing the main window"
152 msgstr ""
153
154 #: ../data/empathy.schemas.in.h:32
155 msgid "Show offline contacts"
156 msgstr ""
157
158 #: ../data/empathy.schemas.in.h:33
159 msgid "Spell checking languages"
160 msgstr ""
161
162 #: ../data/empathy.schemas.in.h:34
163 msgid "The default folder to save file transfers in."
164 msgstr ""
165
166 #: ../data/empathy.schemas.in.h:35
167 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
168 msgstr ""
169
170 #: ../data/empathy.schemas.in.h:36
171 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
172 msgstr ""
173
174 #: ../data/empathy.schemas.in.h:37
175 msgid "Use graphical smileys"
176 msgstr ""
177
178 #: ../data/empathy.schemas.in.h:38
179 msgid "Use notification sounds"
180 msgstr ""
181
182 #: ../data/empathy.schemas.in.h:39
183 msgid "Use theme for chat rooms"
184 msgstr ""
185
186 #: ../data/empathy.schemas.in.h:40
187 msgid ""
188 "Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
189 "programs."
190 msgstr ""
191
192 #: ../data/empathy.schemas.in.h:41
193 msgid ""
194 "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
195 "startup."
196 msgstr ""
197
198 #: ../data/empathy.schemas.in.h:42
199 msgid ""
200 "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
201 "window icon."
202 msgstr ""
203
204 #: ../data/empathy.schemas.in.h:43
205 msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
206 msgstr ""
207
208 #: ../data/empathy.schemas.in.h:44
209 msgid ""
210 "Whether or not the network manager should be used to automatically "
211 "disconnect/reconnect."
212 msgstr ""
213
214 #: ../data/empathy.schemas.in.h:45
215 msgid ""
216 "Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
217 "with."
218 msgstr ""
219
220 #: ../data/empathy.schemas.in.h:46
221 msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
222 msgstr ""
223
224 #: ../data/empathy.schemas.in.h:47
225 msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
226 msgstr ""
227
228 #: ../data/empathy.schemas.in.h:48
229 msgid ""
230 "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
231 "network."
232 msgstr ""
233
234 #: ../data/empathy.schemas.in.h:49
235 msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
236 msgstr ""
237
238 #: ../data/empathy.schemas.in.h:50
239 msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
240 msgstr ""
241
242 #: ../data/empathy.schemas.in.h:51
243 msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
244 msgstr ""
245
246 #: ../data/empathy.schemas.in.h:52
247 msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
248 msgstr ""
249
250 #: ../data/empathy.schemas.in.h:53
251 msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
252 msgstr ""
253
254 #: ../data/empathy.schemas.in.h:54
255 msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
256 msgstr ""
257
258 #: ../data/empathy.schemas.in.h:55
259 msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
260 msgstr ""
261
262 #: ../data/empathy.schemas.in.h:56
263 msgid ""
264 "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
265 "even if the chat is already opened, but not focused."
266 msgstr ""
267
268 #: ../data/empathy.schemas.in.h:57
269 msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
270 msgstr ""
271
272 #: ../data/empathy.schemas.in.h:58
273 msgid ""
274 "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
275 "windows."
276 msgstr ""
277
278 #: ../data/empathy.schemas.in.h:59
279 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
280 msgstr ""
281
282 #: ../data/empathy.schemas.in.h:60
283 msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
284 msgstr ""
285
286 #: ../data/empathy.schemas.in.h:61
287 msgid ""
288 "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
289 "the 'x' button in the title bar."
290 msgstr ""
291
292 #: ../data/empathy.schemas.in.h:62
293 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
294 msgstr ""
295
296 #: ../data/empathy.schemas.in.h:63
297 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
298 msgstr ""
299
300 #: ../data/empathy.schemas.in.h:64
301 msgid ""
302 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
303 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
304 "sort the contact list by state."
305 msgstr ""
306
307 #: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:269
308 msgid "People nearby"
309 msgstr ""
310
311 #: ../libempathy/empathy-utils.c:252
312 msgid "Available"
313 msgstr "Pieejams"
314
315 #: ../libempathy/empathy-utils.c:254
316 msgid "Busy"
317 msgstr "Aizņemts"
318
319 #: ../libempathy/empathy-utils.c:257
320 msgid "Away"
321 msgstr "Projām"
322
323 #: ../libempathy/empathy-utils.c:259
324 msgid "Hidden"
325 msgstr "Slēpts"
326
327 #: ../libempathy/empathy-utils.c:262
328 msgid "Offline"
329 msgstr "Nesaistē"
330
331 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:326
332 msgid "All"
333 msgstr "Visi"
334
335 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302
336 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:347
337 #, c-format
338 msgid "%s:"
339 msgstr "%s:"
340
341 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1
342 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1
343 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1
344 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1
345 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
346 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
347 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
348 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1
349 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1
350 msgid "<b>Advanced</b>"
351 msgstr ""
352
353 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2
354 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2
355 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2
356 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
357 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
358 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4
359 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2
360 msgid "Forget password and clear the entry."
361 msgstr ""
362
363 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3
364 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4
365 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4
366 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
367 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
368 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5
369 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
370 msgid "Pass_word:"
371 msgstr "Pa_role:"
372
373 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4
374 msgid "Screen _Name:"
375 msgstr ""
376
377 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5
378 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5
379 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6
380 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
381 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
382 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8
383 msgid "_Port:"
384 msgstr "_Ports:"
385
386 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6
387 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6
388 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7
389 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
390 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
391 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10
392 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
393 msgid "_Server:"
394 msgstr "_Serveris:"
395
396 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3
397 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
398 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
399 msgid "Login I_D:"
400 msgstr ""
401
402 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3
403 msgid "ICQ _UIN:"
404 msgstr ""
405
406 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5
407 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
408 msgid "_Charset:"
409 msgstr ""
410
411 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245
412 msgid "New Network"
413 msgstr ""
414
415 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1
416 msgid "<b>Network</b>"
417 msgstr ""
418
419 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2
420 msgid "<b>Servers</b>"
421 msgstr ""
422
423 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
424 msgid "Charset:"
425 msgstr "Rakstzīmju kopa:"
426
427 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4
428 msgid "Create a new IRC network"
429 msgstr ""
430
431 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5
432 msgid "Edit the selected IRC network"
433 msgstr ""
434
435 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6
436 msgid "Network"
437 msgstr "Tīkls"
438
439 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7
440 msgid "Network:"
441 msgstr "Tīkls:"
442
443 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
444 msgid "Nickname:"
445 msgstr "Iesauka:"
446
447 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
448 msgid "Password:"
449 msgstr "Parole:"
450
451 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10
452 msgid "Quit message:"
453 msgstr ""
454
455 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11
456 msgid "Real name:"
457 msgstr "Īstais vārds:"
458
459 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12
460 msgid "Remove the selected IRC network"
461 msgstr ""
462
463 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
464 msgid "<b>Override server settings</b>"
465 msgstr ""
466
467 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
468 msgid "Pri_ority:"
469 msgstr "Pri_oritāte:"
470
471 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
472 msgid "Reso_urce:"
473 msgstr ""
474
475 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
476 msgid "Use old SS_L"
477 msgstr ""
478
479 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
480 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
481 msgstr ""
482
483 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
484 msgid "_Ignore SSL certificate errors"
485 msgstr ""
486
487 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
488 msgid "_Email:"
489 msgstr "_E-pasts:"
490
491 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
492 msgid "_First Name:"
493 msgstr "_Vārds:"
494
495 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
496 msgid "_Jabber ID:"
497 msgstr ""
498
499 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
500 msgid "_Last Name:"
501 msgstr "_Uzvārds:"
502
503 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
504 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
505 msgid "_Nickname:"
506 msgstr "_Segvārds:"
507
508 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
509 msgid "_Published Name:"
510 msgstr ""
511
512 #. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
513 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3
514 msgid "Discover STUN"
515 msgstr ""
516
517 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6
518 msgid "STUN Server:"
519 msgstr ""
520
521 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7
522 msgid "STUN port:"
523 msgstr ""
524
525 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8
526 msgid "_Username:"
527 msgstr "_Lietotājvārds:"
528
529 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
530 msgid "Use _Yahoo Japan"
531 msgstr ""
532
533 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
534 msgid "Yahoo I_D:"
535 msgstr ""
536
537 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
538 msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
539 msgstr ""
540
541 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9
542 msgid "_Room List locale:"
543 msgstr ""
544
545 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:462
546 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:537
547 msgid "Couldn't convert image"
548 msgstr ""
549
550 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:463
551 msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
552 msgstr ""
553
554 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:956
555 msgid "Select Your Avatar Image"
556 msgstr ""
557
558 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:959
559 msgid "No Image"
560 msgstr "Nav attēla"
561
562 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021
563 msgid "Images"
564 msgstr "Attēli"
565
566 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1025
567 msgid "All Files"
568 msgstr "Visi faili"
569
570 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294
571 msgid "Click to enlarge"
572 msgstr ""
573
574 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:507
575 msgid "offline"
576 msgstr ""
577
578 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:510
579 msgid "invalid contact"
580 msgstr ""
581
582 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:513
583 msgid "permission denied"
584 msgstr ""
585
586 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:516
587 msgid "too long message"
588 msgstr ""
589
590 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:519
591 msgid "not implemented"
592 msgstr ""
593
594 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:522
595 msgid "unknown"
596 msgstr "nezināms"
597
598 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:526
599 #, c-format
600 msgid "Error sending message '%s': %s"
601 msgstr ""
602
603 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:556
604 #, c-format
605 msgid "Topic set to: %s"
606 msgstr ""
607
608 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:558
609 msgid "No topic defined"
610 msgstr ""
611
612 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973
613 msgid "Insert Smiley"
614 msgstr ""
615
616 #. send button
617 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:991
618 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1538
619 msgid "_Send"
620 msgstr "_Sūtīt"
621
622 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1025
623 msgid "_Check Word Spelling..."
624 msgstr ""
625
626 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1131
627 #, c-format
628 msgid "%s has joined the room"
629 msgstr ""
630
631 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1134
632 #, c-format
633 msgid "%s has left the room"
634 msgstr ""
635
636 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1248 ../src/empathy-call-window.c:548
637 msgid "Disconnected"
638 msgstr "Atvienots"
639
640 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1644
641 msgid "Connected"
642 msgstr "Savienots"
643
644 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1694
645 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:505
646 msgid "Conversation"
647 msgstr "Saruna"
648
649 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
650 msgid "<b>Topic:</b>"
651 msgstr ""
652
653 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
654 msgid "Group Chat"
655 msgstr ""
656
657 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:340
658 msgid "_Copy Link Address"
659 msgstr "_Kopēt saites adresi"
660
661 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:348
662 msgid "_Open Link"
663 msgstr "_Atvērt saiti"
664
665 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:439
666 msgid "%A %B %d %Y"
667 msgstr ""
668
669 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180
670 msgid "Personal Information"
671 msgstr "Personīga informācija"
672
673 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183
674 msgid "Edit Contact Information"
675 msgstr ""
676
677 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186
678 msgid "Contact Information"
679 msgstr "Kontaktu informācija"
680
681 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:267
682 msgid "I would like to add you to my contact list."
683 msgstr ""
684
685 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:291
686 msgid "New Contact"
687 msgstr "Jauns kontakts"
688
689 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
690 msgid "Decide _Later"
691 msgstr ""
692
693 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
694 msgid "Subscription Request"
695 msgstr ""
696
697 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1249
698 #, c-format
699 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
700 msgstr ""
701
702 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1251
703 msgid "Removing group"
704 msgstr ""
705
706 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1298
707 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1377
708 msgid "_Remove"
709 msgstr "_Izņemt"
710
711 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1328
712 #, c-format
713 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
714 msgstr ""
715
716 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1330
717 msgid "Removing contact"
718 msgstr ""
719
720 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1335
721 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
722 msgstr ""
723
724 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130
725 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
726 msgid "_Chat"
727 msgstr ""
728
729 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:161
730 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:5
731 msgid "_Call"
732 msgstr "_Zvanīt"
733
734 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:200
735 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
736 msgid "_View Previous Conversations"
737 msgstr ""
738
739 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
740 msgid "Send file"
741 msgstr ""
742
743 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:250
744 msgid "Infor_mation"
745 msgstr ""
746
747 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:277
748 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11
749 msgid "_Edit"
750 msgstr "R_ediģēt"
751
752 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:336
753 msgid "Inviting to this room"
754 msgstr ""
755
756 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
757 msgid "_Invite to chatroom"
758 msgstr ""
759
760 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:111
761 msgid "Select a contact"
762 msgstr ""
763
764 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358
765 msgid "Save Avatar"
766 msgstr ""
767
768 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414
769 msgid "Unable to save avatar"
770 msgstr ""
771
772 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:895
773 msgid "Select"
774 msgstr "Izvēlēties"
775
776 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904
777 #: ../src/empathy-main-window.c:991
778 msgid "Group"
779 msgstr "Grupa"
780
781 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
782 msgid "<b>Client Information</b>"
783 msgstr ""
784
785 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
786 msgid "<b>Contact Details</b>"
787 msgstr ""
788
789 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
790 msgid "<b>Contact</b>"
791 msgstr ""
792
793 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
794 msgid "<b>Groups</b>"
795 msgstr ""
796
797 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
798 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1
799 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
800 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
801 msgid "Account:"
802 msgstr "Konts:"
803
804 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
805 msgid "Alias:"
806 msgstr "Pseidonīms:"
807
808 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
809 msgid "Birthday:"
810 msgstr "Dzimšanas diena:"
811
812 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
813 msgid "Client:"
814 msgstr "Klients:"
815
816 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
817 msgid "Contact information"
818 msgstr "Kontaktinformācija"
819
820 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
821 msgid "Email:"
822 msgstr "E-pasts:"
823
824 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
825 msgid "Fullname:"
826 msgstr ""
827
828 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
829 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
830 msgid "Identifier:"
831 msgstr ""
832
833 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
834 msgid "Information requested..."
835 msgstr ""
836
837 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
838 msgid "OS:"
839 msgstr "OS:"
840
841 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
842 msgid ""
843 "Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
844 "select more than one group or no groups."
845 msgstr ""
846
847 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
848 msgid "Version:"
849 msgstr "Versija:"
850
851 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18
852 msgid "Web site:"
853 msgstr ""
854
855 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:19
856 msgid "_Add Group"
857 msgstr "_Pievienot grupu"
858
859 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284
860 msgid "new server"
861 msgstr ""
862
863 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513
864 msgid "Server"
865 msgstr "Serveris"
866
867 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528
868 msgid "Port"
869 msgstr "Ports"
870
871 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541
872 msgid "SSL"
873 msgstr "SSL"
874
875 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:498
876 #: ../src/empathy-import-dialog.c:277
877 msgid "Account"
878 msgstr "Konts"
879
880 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:515
881 msgid "Date"
882 msgstr "Datums"
883
884 #. Tab Label
885 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
886 msgid "Conversations"
887 msgstr "Sarunas"
888
889 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
890 msgid "Previous Conversations"
891 msgstr ""
892
893 #. Tab Label
894 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5
895 msgid "Search"
896 msgstr "Meklēt"
897
898 #. Searching *for* something
899 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7
900 msgid "_For:"
901 msgstr ""
902
903 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
904 msgid "C_all"
905 msgstr "Zv_anīt"
906
907 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
908 msgid "C_hat"
909 msgstr ""
910
911 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
912 msgid "Contact ID:"
913 msgstr ""
914
915 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
916 msgid "New Conversation"
917 msgstr ""
918
919 #. Custom messages
920 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685
921 msgid "Custom messages..."
922 msgstr ""
923
924 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
925 msgid "Custom message"
926 msgstr ""
927
928 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
929 msgid "Message:"
930 msgstr "Paziņojums:"
931
932 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
933 msgid "Save message"
934 msgstr ""
935
936 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
937 msgid "Status:"
938 msgstr "Statuss:"
939
940 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88
941 msgid "Word"
942 msgstr "Vārds"
943
944 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265
945 msgid "Suggestions for the word"
946 msgstr ""
947
948 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
949 msgid "Spell Checker"
950 msgstr "Pareizrakstības pārbaudītājs"
951
952 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
953 msgid "Suggestions for the word:"
954 msgstr ""
955
956 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:60
957 msgid "Classic"
958 msgstr "Klasiska"
959
960 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:61
961 msgid "Simple"
962 msgstr "Vienkāršs"
963
964 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:62
965 msgid "Clean"
966 msgstr "Tīrs"
967
968 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:63
969 msgid "Blue"
970 msgstr "Zils"
971
972 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1385
973 msgid "Unable to open URI"
974 msgstr ""
975
976 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1530
977 msgid "Select a file"
978 msgstr "Izvēlieties failu"
979
980 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1566
981 msgid "Received an instant message"
982 msgstr ""
983
984 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1568
985 msgid "Sent an instant message"
986 msgstr ""
987
988 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1570
989 msgid "Incoming chat request"
990 msgstr ""
991
992 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1572
993 msgid "Contact connected"
994 msgstr ""
995
996 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1574
997 msgid "Contact disconnected"
998 msgstr ""
999
1000 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1576
1001 msgid "Connected to server"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1578
1005 msgid "Disconnected from server"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1580
1009 msgid "Incoming voice call"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1582
1013 msgid "Outgoing voice call"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1584
1017 msgid "Voice call ended"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
1021 msgid "Current Locale"
1022 msgstr "Pašreizējā lokāle"
1023
1024 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
1025 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
1026 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
1027 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
1028 msgid "Arabic"
1029 msgstr "Arābu"
1030
1031 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
1032 msgid "Armenian"
1033 msgstr "Armēņu"
1034
1035 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
1036 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
1037 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
1038 msgid "Baltic"
1039 msgstr "Baltu"
1040
1041 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
1042 msgid "Celtic"
1043 msgstr "Ķeltu"
1044
1045 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
1046 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
1047 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
1048 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
1049 msgid "Central European"
1050 msgstr "Centrāleiropas"
1051
1052 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
1053 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
1054 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
1055 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
1056 msgid "Chinese Simplified"
1057 msgstr "Ķīniešu vienkāršotā"
1058
1059 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
1060 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
1061 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
1062 msgid "Chinese Traditional"
1063 msgstr "Ķīniešu tradicionālā"
1064
1065 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
1066 msgid "Croatian"
1067 msgstr "Horvātu"
1068
1069 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
1070 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
1071 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
1072 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
1073 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
1074 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
1075 msgid "Cyrillic"
1076 msgstr "Kirilica"
1077
1078 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
1079 msgid "Cyrillic/Russian"
1080 msgstr "Kirilica/Krievu"
1081
1082 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
1083 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
1084 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
1085 msgstr "Kirilica/Ukraiņu"
1086
1087 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
1088 msgid "Georgian"
1089 msgstr "Gruzīnu"
1090
1091 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
1092 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
1093 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
1094 msgid "Greek"
1095 msgstr "Grieķu"
1096
1097 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
1098 msgid "Gujarati"
1099 msgstr "Gudžarati"
1100
1101 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
1102 msgid "Gurmukhi"
1103 msgstr "Gurmuku"
1104
1105 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
1106 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
1107 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
1108 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
1109 msgid "Hebrew"
1110 msgstr "Ebreju"
1111
1112 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
1113 msgid "Hebrew Visual"
1114 msgstr "Ebreju vizuāls"
1115
1116 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
1117 msgid "Hindi"
1118 msgstr "Hindu"
1119
1120 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
1121 msgid "Icelandic"
1122 msgstr "Islandiešu"
1123
1124 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
1125 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
1126 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
1127 msgid "Japanese"
1128 msgstr "Japāņu"
1129
1130 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
1131 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
1132 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
1133 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
1134 msgid "Korean"
1135 msgstr "Korejiešu"
1136
1137 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
1138 msgid "Nordic"
1139 msgstr "Skandināvu"
1140
1141 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
1142 msgid "Persian"
1143 msgstr "Persiešu"
1144
1145 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
1146 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
1147 msgid "Romanian"
1148 msgstr "Rumāņu"
1149
1150 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
1151 msgid "South European"
1152 msgstr "Dienvideiropiešu"
1153
1154 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
1155 msgid "Thai"
1156 msgstr "Taizemiešu"
1157
1158 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
1159 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
1160 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
1161 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
1162 msgid "Turkish"
1163 msgstr "Turku"
1164
1165 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
1166 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
1167 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
1168 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
1169 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
1170 msgid "Unicode"
1171 msgstr "Unikods"
1172
1173 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
1174 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
1175 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
1176 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
1177 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
1178 msgid "Western"
1179 msgstr "Rietumu"
1180
1181 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
1182 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
1183 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
1184 msgid "Vietnamese"
1185 msgstr "Vjetnamiešu"
1186
1187 #.
1188 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
1189 #.
1190 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
1191 msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
1195 msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
1199 msgid "Megaphone"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
1203 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417
1204 msgid "Talk!"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
1208 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
1209 msgid "_About"
1210 msgstr "P_ar"
1211
1212 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
1213 msgid "_Information"
1214 msgstr "_Informācija"
1215
1216 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
1217 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:15
1218 msgid "_Preferences"
1219 msgstr "_Iestatījumi"
1220
1221 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:255
1222 msgid "Please configure a contact."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:348
1226 msgid "Select contact..."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
1230 msgid "Presence"
1231 msgstr "Klātbūtne"
1232
1233 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
1234 #: ../nothere/src/nothere-applet.c:106
1235 msgid "Set your own presence"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: ../src/empathy.c:426
1239 msgid "Don't connect on startup"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: ../src/empathy.c:430
1243 msgid "Don't show the contact list on startup"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: ../src/empathy.c:434
1247 msgid "Show the accounts dialog"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: ../src/empathy.c:446
1251 msgid "- Empathy Instant Messenger"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: ../src/empathy-about-dialog.c:84
1255 msgid ""
1256 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1257 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1258 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
1259 "version."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: ../src/empathy-about-dialog.c:88
1263 msgid ""
1264 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1265 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1266 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
1267 "details."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: ../src/empathy-about-dialog.c:92
1271 msgid ""
1272 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1273 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
1274 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: ../src/empathy-about-dialog.c:120
1278 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: ../src/empathy-about-dialog.c:126
1282 msgid "translator-credits"
1283 msgstr "Raivis Dejus <orvils@gmail.com>"
1284
1285 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:391
1286 msgid "Enabled"
1287 msgstr "Aktivizēts"
1288
1289 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:401
1290 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
1291 msgid "Accounts"
1292 msgstr "Konti"
1293
1294 #. To translator: %s is the protocol name
1295 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:833
1296 #, c-format
1297 msgid "New %s account"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:943
1301 #, c-format
1302 msgid ""
1303 "You are about to remove your %s account!\n"
1304 "Are you sure you want to proceed?"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:949
1308 msgid ""
1309 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
1310 "decide to proceed.\n"
1311 "\n"
1312 "Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
1313 "be available."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
1317 msgid "<b>New Account</b>"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
1321 msgid "<b>No protocol installed</b>"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
1325 msgid "<b>Settings</b>"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
1329 msgid "Cr_eate"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
1333 msgid "I already have an account I want to use"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7
1337 msgid "Import Accounts..."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8
1341 msgid ""
1342 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
1343 "you want to use."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:9
1347 msgid "Type:"
1348 msgstr "Tips:"
1349
1350 #: ../src/empathy-call-window.c:258
1351 msgid "Contrast"
1352 msgstr "Kontrasts"
1353
1354 #: ../src/empathy-call-window.c:258
1355 msgid "Brightness"
1356 msgstr "Spilgtums"
1357
1358 #: ../src/empathy-call-window.c:258
1359 msgid "Gamma"
1360 msgstr "Gamma"
1361
1362 #: ../src/empathy-call-window.c:290
1363 msgid "Volume"
1364 msgstr "Skaļums"
1365
1366 #: ../src/empathy-call-window.c:366
1367 msgid "_Sidebar"
1368 msgstr "_Sānjosla"
1369
1370 #: ../src/empathy-call-window.c:384
1371 msgid "Dialpad"
1372 msgstr "Ciparnīca"
1373
1374 #: ../src/empathy-call-window.c:390
1375 msgid "Audio input"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: ../src/empathy-call-window.c:394
1379 msgid "Video input"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: ../src/empathy-call-window.c:407
1383 msgid "Connecting..."
1384 msgstr "Pieslēdzos..."
1385
1386 #: ../src/empathy-call-window.c:572
1387 #, c-format
1388 msgid "Connected -- %d:%02dm"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
1392 msgid "Hang up"
1393 msgstr "Nolikt klausuli"
1394
1395 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:2
1396 msgid "Send Audio"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:3
1400 msgid "Send video"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:4
1404 msgid "Video preview"
1405 msgstr "Video pirmsapskate"
1406
1407 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:6
1408 msgid "_View"
1409 msgstr "_Skats"
1410
1411 #: ../src/empathy-chat-window.c:313
1412 #, c-format
1413 msgid "Conversations (%d)"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../src/empathy-chat-window.c:418
1417 msgid "Topic:"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../src/empathy-chat-window.c:423
1421 msgid "Typing a message."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../src/empathy-chat-window.c:892 ../src/empathy-event-manager.c:424
1425 #, c-format
1426 msgid "New message from %s"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1
1430 msgid "C_lear"
1431 msgstr "At_tīrīt"
1432
1433 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2
1434 msgid "Chat"
1435 msgstr "Tērzēšana"
1436
1437 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3
1438 msgid "Insert _Smiley"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4
1442 msgid "Invitation _message:"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5
1446 msgid "Invite"
1447 msgstr "Uzaicināt"
1448
1449 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6
1450 msgid "Move Tab _Left"
1451 msgstr "Pārvietot ci_lni pa kreisi"
1452
1453 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7
1454 msgid "Move Tab _Right"
1455 msgstr "Pā_rvietot cilni pa labi"
1456
1457 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8
1458 msgid "Select who would you like to invite:"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9
1462 msgid "You have been invited to join a chat conference."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10
1466 msgid "_Contact"
1467 msgstr "_Kontakts"
1468
1469 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10
1470 msgid "_Contents"
1471 msgstr "_Saturs"
1472
1473 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12
1474 msgid "_Conversation"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13
1478 msgid "_Detach Tab"
1479 msgstr "At_dalīt cilni"
1480
1481 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15
1482 msgid "_Favorite Chatroom"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 ../src/empathy-main-window.glade.h:12
1486 msgid "_Help"
1487 msgstr "_Palīdzība"
1488
1489 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17
1490 msgid "_Next Tab"
1491 msgstr "_Nākamais cilnis"
1492
1493 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18
1494 msgid "_Previous Tab"
1495 msgstr "_Iepriekšējais cilnis"
1496
1497 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:19
1498 msgid "_Tabs"
1499 msgstr "_Ciļnes"
1500
1501 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262
1502 msgid "Name"
1503 msgstr "Nosaukums"
1504
1505 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280
1506 msgid "Room"
1507 msgstr "Istaba"
1508
1509 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289
1510 msgid "Auto-Connect"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
1514 msgid "Edit Favorite Room"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
1518 msgid "Join room on start_up"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
1522 msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
1526 msgid "Manage Favorite Rooms"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
1530 msgid "N_ame:"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
1534 msgid "S_erver:"
1535 msgstr "S_erveris:"
1536
1537 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
1538 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
1539 msgid "_Room:"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: ../src/empathy-event-manager.c:372
1543 msgid "Incoming call"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: ../src/empathy-event-manager.c:375
1547 #, c-format
1548 msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: ../src/empathy-event-manager.c:382
1552 msgid "_Reject"
1553 msgstr "At_raidīt"
1554
1555 #: ../src/empathy-event-manager.c:388
1556 msgid "_Answer"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: ../src/empathy-event-manager.c:511
1560 #, c-format
1561 msgid "Incoming call from %s"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: ../src/empathy-event-manager.c:559
1565 #, c-format
1566 msgid "%s is offering you an invitation"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: ../src/empathy-event-manager.c:565
1570 msgid "An external application will be started to handle it."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: ../src/empathy-event-manager.c:570
1574 msgid "You don't have the needed external application to handle it."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: ../src/empathy-event-manager.c:692
1578 msgid "Room invitation"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: ../src/empathy-event-manager.c:695
1582 #, c-format
1583 msgid "%s is inviting you to join %s"
1584 msgstr ""
1585
1586 #. Decline button
1587 #: ../src/empathy-event-manager.c:703 ../src/empathy-ft-manager.c:1021
1588 msgid "_Decline"
1589 msgstr "Norai_dīt"
1590
1591 #: ../src/empathy-event-manager.c:708
1592 msgid "_Join"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: ../src/empathy-event-manager.c:738
1596 #, c-format
1597 msgid "%s invited you to join %s"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: ../src/empathy-event-manager.c:860
1601 #, c-format
1602 msgid "Incoming file transfer from %s"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: ../src/empathy-event-manager.c:954
1606 #, c-format
1607 msgid "Subscription requested by %s"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: ../src/empathy-event-manager.c:958
1611 #, c-format
1612 msgid ""
1613 "\n"
1614 "Message: %s"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: ../src/empathy-ft-manager.c:113
1618 #, c-format
1619 msgid "%u:%02u.%02u"
1620 msgstr "%u:%02u.%02u"
1621
1622 #: ../src/empathy-ft-manager.c:115
1623 #, c-format
1624 msgid "%02u.%02u"
1625 msgstr "%02u.%02u"
1626
1627 #: ../src/empathy-ft-manager.c:164
1628 msgid "No reason was specified"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: ../src/empathy-ft-manager.c:166
1632 msgid "The change in state was requested"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: ../src/empathy-ft-manager.c:168
1636 msgid "You canceled the file transfer"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: ../src/empathy-ft-manager.c:170
1640 msgid "The other participant canceled the file transfer"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: ../src/empathy-ft-manager.c:172
1644 msgid "Error while trying to transfer the file"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: ../src/empathy-ft-manager.c:174
1648 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ../src/empathy-ft-manager.c:176
1652 msgid "Unknown reason"
1653 msgstr "Nezināms iemesls"
1654
1655 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
1656 #: ../src/empathy-ft-manager.c:224
1657 #, c-format
1658 msgid "Receiving \"%s\" from %s"
1659 msgstr ""
1660
1661 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
1662 #: ../src/empathy-ft-manager.c:227
1663 #, c-format
1664 msgid "Sending \"%s\" to %s"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: ../src/empathy-ft-manager.c:237
1668 msgctxt "file size"
1669 msgid "Unknown"
1670 msgstr "Nezināms"
1671
1672 #. translators: first %s is the transferred size, second %s is
1673 #. * the total file size
1674 #: ../src/empathy-ft-manager.c:245
1675 #, c-format
1676 msgid "%s of %s"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: ../src/empathy-ft-manager.c:252
1680 msgid "Waiting the other participant's response"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: ../src/empathy-ft-manager.c:262
1684 #, c-format
1685 msgid "\"%s\" received from %s"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: ../src/empathy-ft-manager.c:268
1689 #, c-format
1690 msgid "\"%s\" sent to %s"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: ../src/empathy-ft-manager.c:271
1694 msgid "File transfer completed"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ../src/empathy-ft-manager.c:280
1698 #, c-format
1699 msgid "\"%s\" receiving from %s"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: ../src/empathy-ft-manager.c:286
1703 #, c-format
1704 msgid "\"%s\" sending to %s"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: ../src/empathy-ft-manager.c:289
1708 #, c-format
1709 msgid "File transfer canceled: %s"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ../src/empathy-ft-manager.c:304
1713 msgctxt "remaining time"
1714 msgid "Unknown"
1715 msgstr "Nezināms"
1716
1717 #: ../src/empathy-ft-manager.c:364
1718 msgctxt "file transfer percent"
1719 msgid "Unknown"
1720 msgstr "Nezināms"
1721
1722 #: ../src/empathy-ft-manager.c:700
1723 msgid "%"
1724 msgstr "%"
1725
1726 #: ../src/empathy-ft-manager.c:712
1727 msgid "File"
1728 msgstr "Fails"
1729
1730 #: ../src/empathy-ft-manager.c:734
1731 msgid "Remaining"
1732 msgstr "Atlicis"
1733
1734 #: ../src/empathy-ft-manager.c:885
1735 msgid "Cannot save file to this location"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: ../src/empathy-ft-manager.c:931
1739 msgid "Save file as..."
1740 msgstr "Saglabāt failu kā..."
1741
1742 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1001
1743 msgid "unknown size"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1007
1747 #, c-format
1748 msgid "%s would like to send you a file"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1012
1752 #, c-format
1753 msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?"
1754 msgstr ""
1755
1756 #. Accept button
1757 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1030
1758 msgid "_Accept"
1759 msgstr "_Pieņemt"
1760
1761 #: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:1
1762 msgid "File transfers"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:2
1766 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
1767 msgstr ""
1768
1769 #. Translators: this is the header of a treeview column
1770 #: ../src/empathy-import-dialog.c:255
1771 msgid "Import"
1772 msgstr "Importēt"
1773
1774 #: ../src/empathy-import-dialog.c:264
1775 msgid "Protocol"
1776 msgstr "Protokols"
1777
1778 #: ../src/empathy-import-dialog.c:290
1779 msgid "Source"
1780 msgstr "Avots"
1781
1782 #: ../src/empathy-import-dialog.c:378
1783 msgid ""
1784 "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
1785 "importing accounts from Pidgin."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:1
1789 msgid "Import Accounts"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: ../src/empathy-main-window.c:391
1793 msgid "No error specified"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: ../src/empathy-main-window.c:394
1797 msgid "Network error"
1798 msgstr "Tīkla kļūda"
1799
1800 #: ../src/empathy-main-window.c:397
1801 msgid "Authentication failed"
1802 msgstr "Neveiksmīga autentifikācija"
1803
1804 #: ../src/empathy-main-window.c:400
1805 msgid "Encryption error"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ../src/empathy-main-window.c:403
1809 msgid "Name in use"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: ../src/empathy-main-window.c:406
1813 msgid "Certificate not provided"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ../src/empathy-main-window.c:409
1817 msgid "Certificate untrusted"
1818 msgstr "Neuzticams sertifikāts"
1819
1820 #: ../src/empathy-main-window.c:412
1821 msgid "Certificate expired"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ../src/empathy-main-window.c:415
1825 msgid "Certificate not activated"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ../src/empathy-main-window.c:418
1829 msgid "Certificate hostname mismatch"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: ../src/empathy-main-window.c:421
1833 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ../src/empathy-main-window.c:424
1837 msgid "Certificate self-signed"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ../src/empathy-main-window.c:427
1841 msgid "Certificate error"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: ../src/empathy-main-window.c:430
1845 msgid "Unknown error"
1846 msgstr "Nezināma kļūda"
1847
1848 #: ../src/empathy-main-window.c:594
1849 msgid "Show and edit accounts"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: ../src/empathy-main-window.c:974
1853 msgid "Contact"
1854 msgstr "Kontakts"
1855
1856 #: ../src/empathy-main-window.c:1176
1857 msgid "_Edit account"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:1
1861 msgid "Contact List"
1862 msgstr "Kontaktu saraksts"
1863
1864 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:2
1865 msgid "Context"
1866 msgstr "Konteksts"
1867
1868 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:3
1869 msgid "Join _Favorites"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:4
1873 msgid "Join _New..."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:5
1877 msgid "Manage Favorites"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:6
1881 msgid "Show _Offline Contacts"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:7
1885 msgid "_Accounts"
1886 msgstr "_Konti"
1887
1888 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:8
1889 msgid "_Add Contact..."
1890 msgstr "_Pievienot kontaktu..."
1891
1892 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2
1893 msgid "_New Conversation..."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:14
1897 msgid "_Personal Information"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:16
1901 msgid "_Room"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:291
1905 msgid "Chat Rooms"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
1909 msgid "Browse:"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
1913 msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
1917 msgid ""
1918 "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
1919 "the current account's server"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
1923 msgid "Join"
1924 msgstr "Pievienoties"
1925
1926 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
1927 msgid "Join New"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
1931 msgid "Re_fresh"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
1935 msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: ../src/empathy-preferences.c:157
1939 msgid "Message received"
1940 msgstr "Vēstule saņemta"
1941
1942 #: ../src/empathy-preferences.c:158
1943 msgid "Message sent"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../src/empathy-preferences.c:159
1947 msgid "New conversation"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../src/empathy-preferences.c:160
1951 msgid "Contact goes online"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: ../src/empathy-preferences.c:161
1955 msgid "Contact goes offline"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: ../src/empathy-preferences.c:162
1959 msgid "Account connected"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: ../src/empathy-preferences.c:163
1963 msgid "Account disconnected"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: ../src/empathy-preferences.c:397
1967 msgid "Language"
1968 msgstr "Valoda"
1969
1970 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:1
1971 msgid "<b>Appearance</b>"
1972 msgstr "<b>Izskats</b>"
1973
1974 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:2
1975 msgid "<b>Behavior</b>"
1976 msgstr "<b>Uzvedība</b>"
1977
1978 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:3
1979 msgid "<b>Contact List</b>"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:4
1983 msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:5
1987 msgid "<b>Play sound for events</b>"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:6
1991 msgid ""
1992 "<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
1993 "a dictionary installed.</small>"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:7
1997 msgid "Automatically _connect on startup "
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:8
2001 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:9
2005 msgid "Chat Th_eme:"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:10
2009 msgid "Disable notifications when _away or busy"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:11
2013 msgid "Disable sounds when _away or busy"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:12
2017 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:13
2021 msgid "General"
2022 msgstr "Pamata"
2023
2024 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:14
2025 msgid "Notifications"
2026 msgstr "Paziņojumi"
2027
2028 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:15
2029 msgid "Preferences"
2030 msgstr "Iestatījumi"
2031
2032 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:16
2033 msgid "Show _avatars"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:17
2037 msgid "Show _smileys as images"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:18
2041 msgid "Show co_mpact contact list"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:19
2045 msgid "Sort by _name"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:20
2049 msgid "Sort by s_tate"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:21
2053 msgid "Sounds"
2054 msgstr "Skaņas"
2055
2056 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:22
2057 msgid "Spell Checking"
2058 msgstr "Pareizrakstības pārbaude"
2059
2060 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:23
2061 msgid "Themes"
2062 msgstr "Tēmas"
2063
2064 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:24
2065 msgid "_Enable bubble notifications"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:25
2069 msgid "_Enable sound notifications"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:26
2073 msgid "_Open new chats in separate windows"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1
2077 msgid "Status"
2078 msgstr "Statuss"
2079
2080 #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3
2081 msgid "_Quit"
2082 msgstr "_Iziet"
2083
2084 #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4
2085 msgid "_Show Contact List"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: ../src/empathy-tube-dispatch.c:364
2089 #, c-format
2090 msgid "Unable to start application for service %s: %s"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: ../src/empathy-tube-dispatch.c:435
2094 #, c-format
2095 msgid ""
2096 "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
2097 "application to handle it"
2098 msgstr ""
2099