]> git.0d.be Git - empathy.git/blob - po/hr.po
import po files from gossip
[empathy.git] / po / hr.po
1 # Translation of gossip to Croatiann
2 # Copyright (C) Croatiann team
3 # Translators: Antun Krasic <butch@gawab.com>,Automatski Prijevod <>,Boris Tudan <boris.tudan@ka.htnet.hr>,Danijel Studen <dstuden@vuka.hr>,Ivan Jankovic <rbrrneck@gmx.net>,Nikola Planinac <>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gossip 0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-05-15 23:46+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-03-21 00:40+CET\n"
10 "Last-Translator: auto\n"
11 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: TransDict server\n"
16
17 #: ../data/empathy.desktop.in.h:1
18 #, fuzzy
19 msgid "Empathy Instant Messenger"
20 msgstr "Poruka o stanju"
21
22 #: ../data/empathy.desktop.in.h:2
23 msgid "Instant Messenger"
24 msgstr ""
25
26 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
27 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
28 msgstr ""
29
30 #: ../data/empathy.schemas.in.h:2
31 msgid "Chat window theme"
32 msgstr ""
33
34 #: ../data/empathy.schemas.in.h:3
35 msgid ""
36 "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
37 msgstr ""
38
39 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
40 msgid "Compact contact list"
41 msgstr ""
42
43 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
44 msgid "Contact list sort criterium"
45 msgstr ""
46
47 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
48 msgid "Default directory to select an avatar image from"
49 msgstr ""
50
51 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
52 msgid "Enable popup when contact is available"
53 msgstr ""
54
55 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
56 msgid "Enable sound when away"
57 msgstr ""
58
59 #: ../data/empathy.schemas.in.h:9
60 msgid "Enable sound when busy"
61 msgstr ""
62
63 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
64 msgid "Enable spell checker"
65 msgstr ""
66
67 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11
68 msgid "Hide main window"
69 msgstr ""
70
71 #: ../data/empathy.schemas.in.h:12
72 msgid "Hide the main window."
73 msgstr ""
74
75 #: ../data/empathy.schemas.in.h:13
76 msgid "Open new chats in separate windows"
77 msgstr ""
78
79 #: ../data/empathy.schemas.in.h:14
80 #, fuzzy
81 msgid "Show avatars"
82 msgstr "_Dodaj kontakt..."
83
84 #: ../data/empathy.schemas.in.h:15
85 #, fuzzy
86 msgid "Show hint about closing the main window"
87 msgstr "Visina prozora"
88
89 #: ../data/empathy.schemas.in.h:16
90 msgid "Show offline contacts"
91 msgstr ""
92
93 #: ../data/empathy.schemas.in.h:17
94 msgid "Spell checking languages"
95 msgstr ""
96
97 #: ../data/empathy.schemas.in.h:18
98 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
99 msgstr ""
100
101 #: ../data/empathy.schemas.in.h:19
102 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
103 msgstr ""
104
105 #: ../data/empathy.schemas.in.h:20
106 msgid "Use graphical smileys"
107 msgstr ""
108
109 #: ../data/empathy.schemas.in.h:21
110 msgid "Use notification sounds"
111 msgstr ""
112
113 #: ../data/empathy.schemas.in.h:22
114 msgid "Use theme for chat rooms"
115 msgstr ""
116
117 #: ../data/empathy.schemas.in.h:23
118 msgid ""
119 "Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
120 "with."
121 msgstr ""
122
123 #: ../data/empathy.schemas.in.h:24
124 msgid ""
125 "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
126 msgstr ""
127
128 #: ../data/empathy.schemas.in.h:25
129 msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
130 msgstr ""
131
132 #: ../data/empathy.schemas.in.h:26
133 msgid "Whether or not to play sounds when away."
134 msgstr ""
135
136 #: ../data/empathy.schemas.in.h:27
137 msgid "Whether or not to play sounds when busy."
138 msgstr ""
139
140 #: ../data/empathy.schemas.in.h:28
141 msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
142 msgstr ""
143
144 #: ../data/empathy.schemas.in.h:29
145 msgid ""
146 "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
147 "windows."
148 msgstr ""
149
150 #: ../data/empathy.schemas.in.h:30
151 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
152 msgstr ""
153
154 #: ../data/empathy.schemas.in.h:31
155 msgid ""
156 "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
157 "the 'x' button in the title bar."
158 msgstr ""
159
160 #: ../data/empathy.schemas.in.h:32
161 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
162 msgstr ""
163
164 #: ../data/empathy.schemas.in.h:33
165 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
166 msgstr ""
167
168 #: ../data/empathy.schemas.in.h:34
169 msgid ""
170 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
171 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
172 "sort the contact list by state."
173 msgstr ""
174
175 #: ../libempathy/gossip-contact.c:654 ../libempathy/gossip-presence.c:184
176 #: ../libempathy/gossip-presence.c:283
177 msgid "Offline"
178 msgstr "Neumreženo"
179
180 #: ../libempathy/gossip-presence.c:274
181 msgid "Available"
182 msgstr "Dostupno"
183
184 #: ../libempathy/gossip-presence.c:276
185 msgid "Busy"
186 msgstr "Zauzeto"
187
188 #: ../libempathy/gossip-presence.c:279
189 msgid "Away"
190 msgstr "Odsutan"
191
192 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:254
193 #, fuzzy
194 msgid "Show and edit accounts"
195 msgstr "_Dodaj kontakt..."
196
197 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:456
198 msgid "Group"
199 msgstr "Grupa"
200
201 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:477
202 #, fuzzy
203 msgid "Contact"
204 msgstr "_Dodaj kontakt..."
205
206 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1
207 #, fuzzy
208 msgid "Contact List - Empathy"
209 msgstr "_Dodaj kontakt..."
210
211 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2
212 #, fuzzy
213 msgid "Context"
214 msgstr "Spoji"
215
216 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3
217 msgid "Join _Favorites"
218 msgstr ""
219
220 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4
221 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:10
222 msgid "Join _New..."
223 msgstr ""
224
225 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5
226 msgid "Manage Favorites..."
227 msgstr ""
228
229 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6
230 msgid "Show _Offline Contacts"
231 msgstr ""
232
233 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7
234 #, fuzzy
235 msgid "_About"
236 msgstr "_Prihvati"
237
238 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8
239 #, fuzzy
240 msgid "_Accounts"
241 msgstr "_Prihvati"
242
243 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9
244 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:15
245 msgid "_Add Contact..."
246 msgstr "_Dodaj kontakt..."
247
248 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
249 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:298
250 msgid "_Chat"
251 msgstr "_Razgovor"
252
253 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11
254 #, fuzzy
255 msgid "_Contents"
256 msgstr "Spoji"
257
258 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
259 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:21
260 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:310
261 msgid "_Edit"
262 msgstr ""
263
264 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13
265 msgid "_Help"
266 msgstr ""
267
268 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14
269 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2
270 msgid "_New Message..."
271 msgstr "_Nova poruka..."
272
273 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15
274 #, fuzzy
275 msgid "_Personal Information"
276 msgstr "Osobne informacije"
277
278 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16
279 msgid "_Preferences"
280 msgstr "_Podešenja"
281
282 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17
283 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3
284 msgid "_Quit"
285 msgstr ""
286
287 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18
288 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:25
289 msgid "_Room"
290 msgstr ""
291
292 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
293 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:28
294 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:326
295 #, fuzzy
296 msgid "_View Previous Conversations"
297 msgstr "_Konverzacija"
298
299 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1
300 msgid "Status"
301 msgstr "Status"
302
303 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4
304 msgid "_Show Contact List"
305 msgstr ""
306
307 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:63
308 msgid ""
309 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
310 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
311 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
312 "version."
313 msgstr ""
314
315 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:67
316 msgid ""
317 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
318 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
319 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
320 "details."
321 msgstr ""
322
323 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:71
324 msgid ""
325 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
326 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
327 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
328 msgstr ""
329
330 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:99
331 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
332 msgstr ""
333
334 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:105
335 #, fuzzy
336 msgid "translator-credits"
337 msgstr "lokalizacija@linux.hr"
338
339 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:224
340 #, fuzzy
341 msgid "Disable"
342 msgstr "Dostupno"
343
344 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:227
345 msgid "Enable"
346 msgstr ""
347
348 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:261
349 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:3
350 #, fuzzy
351 msgid "<b>No Account Selected</b>"
352 msgstr "Država:"
353
354 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:263
355 msgid ""
356 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
357 "be created for you to start configuring.\n"
358 "\n"
359 "If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
360 "to configure in the list on the left."
361 msgstr ""
362
363 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:272
364 #, fuzzy
365 msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
366 msgstr "Država:"
367
368 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:274
369 msgid ""
370 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
371 "be created for you to start configuring."
372 msgstr ""
373
374 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:362
375 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:6
376 msgid "Accounts"
377 msgstr ""
378
379 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:857
380 #, c-format
381 msgid ""
382 "You are about to remove your %s account!\n"
383 "Are you sure you want to proceed?"
384 msgstr ""
385
386 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:863
387 msgid ""
388 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
389 "decide to proceed.\n"
390 "\n"
391 "Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
392 "be available."
393 msgstr ""
394
395 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:1
396 #, fuzzy
397 msgid "<b>Account</b>"
398 msgstr "Država:"
399
400 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:2
401 #, fuzzy
402 msgid "<b>New Account</b>"
403 msgstr "Država:"
404
405 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:4
406 #, fuzzy
407 msgid "<b>Settings</b>"
408 msgstr "Status"
409
410 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:5
411 msgid "A unique name for this account to identify it personally to you."
412 msgstr ""
413
414 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:7
415 #, fuzzy
416 msgid "Cr_eate"
417 msgstr "Razgovor"
418
419 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:8
420 msgid "Imendio "
421 msgstr ""
422
423 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:9
424 msgid "Jabber"
425 msgstr "Jabber"
426
427 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:10
428 msgid ""
429 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
430 "be created for you to started configuring.\n"
431 "\n"
432 "If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
433 "to configure in the list on the left."
434 msgstr ""
435
436 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:13
437 #, fuzzy
438 msgid "_Name:"
439 msgstr "Ime:"
440
441 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:14
442 msgid "_Type:"
443 msgstr ""
444
445 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:144
446 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:186
447 #, c-format
448 msgid "%s:"
449 msgstr ""
450
451 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:1
452 msgid ""
453 "<small><b><span foreground=\"#555\">Example: user@jabber.org</span></b></"
454 "small>"
455 msgstr ""
456
457 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:2
458 msgid "Forget password and clear the entry."
459 msgstr ""
460
461 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:3
462 msgid "Login I_D:"
463 msgstr ""
464
465 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:4
466 #, fuzzy
467 msgid "Pass_word:"
468 msgstr "_Lozinka:"
469
470 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:5
471 #, fuzzy
472 msgid "Reso_urce:"
473 msgstr "_Resurs:"
474
475 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:6
476 msgid "Use encryption (SS_L)"
477 msgstr ""
478
479 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:7
480 #, fuzzy
481 msgid "_Port:"
482 msgstr "_Port:"
483
484 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:8
485 msgid "_Server:"
486 msgstr "_Poslužitelj:"
487
488 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:9
489 msgid "jabber account settings"
490 msgstr ""
491
492 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:314
493 msgid "Disconnected"
494 msgstr "Veza prekinuta"
495
496 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:858
497 msgid "Insert Smiley"
498 msgstr ""
499
500 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:906
501 msgid "_Check Word Spelling..."
502 msgstr ""
503
504 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:1244
505 msgid "Connected"
506 msgstr "Spojen"
507
508 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:1
509 msgid "C_lear"
510 msgstr "O_briši"
511
512 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:2
513 msgid "Change _Topic..."
514 msgstr ""
515
516 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:3
517 msgid "Chat"
518 msgstr "Razgovor"
519
520 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:4
521 #, fuzzy
522 msgid "Contact Infor_mation"
523 msgstr "_Kontaktne informacije"
524
525 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:5
526 #, fuzzy
527 msgid "Cu_t"
528 msgstr "Razgovor"
529
530 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:6
531 msgid "In_vite..."
532 msgstr ""
533
534 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:7
535 msgid "Insert _Smiley"
536 msgstr ""
537
538 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:8
539 msgid "Invitation _message:"
540 msgstr ""
541
542 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:9
543 msgid "Invite"
544 msgstr ""
545
546 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:11
547 msgid "Move Tab _Left"
548 msgstr "_Pomakni Tab lijevo"
549
550 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:12
551 msgid "Move Tab _Right"
552 msgstr "_Pomakni tab desno"
553
554 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:13
555 msgid "Select who would you like to invite:"
556 msgstr ""
557
558 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:14
559 msgid "You have been invited to join a chat conference."
560 msgstr ""
561
562 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:16
563 msgid "_Add To Favorites"
564 msgstr ""
565
566 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:17
567 msgid "_Close"
568 msgstr ""
569
570 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:18
571 msgid "_Conversation"
572 msgstr "_Konverzacija"
573
574 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:19
575 msgid "_Copy"
576 msgstr ""
577
578 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:20
579 msgid "_Detach Tab"
580 msgstr "_Odvoji tab"
581
582 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:22
583 msgid "_Next Tab"
584 msgstr "_Sljedeći tab"
585
586 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:23
587 msgid "_Paste"
588 msgstr ""
589
590 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:24
591 msgid "_Previous Tab"
592 msgstr "_Prethodni tab"
593
594 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:26
595 #, fuzzy
596 msgid "_Show Contacts"
597 msgstr "_Dodaj kontakt..."
598
599 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:27
600 msgid "_Tabs"
601 msgstr "Ta_b"
602
603 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:544
604 msgid "_Copy Link Address"
605 msgstr "_Kopiraj adresu linka"
606
607 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:552
608 msgid "_Open Link"
609 msgstr "_Osvježi tabulatore"
610
611 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:889
612 msgid "%A %d %B %Y"
613 msgstr "%A %d %B %Y"
614
615 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:685
616 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:715
617 #, fuzzy
618 msgid "New Message"
619 msgid_plural "New Messages"
620 msgstr[0] "_Nova poruka..."
621 msgstr[1] "_Nova poruka..."
622
623 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:691
624 #, fuzzy
625 msgid "Chat Room"
626 msgstr "Razgovor"
627
628 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:696
629 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:719
630 #, fuzzy, c-format
631 msgid "Conversation"
632 msgid_plural "Conversations (%d)"
633 msgstr[0] "_Konverzacija"
634 msgstr[1] "_Konverzacija"
635
636 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:1295
637 msgid "Typing a message."
638 msgstr ""
639
640 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:290
641 #, fuzzy
642 msgid "_Contact"
643 msgstr "_Dodaj kontakt..."
644
645 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:294
646 #, fuzzy
647 msgid "_Group"
648 msgstr "Grupa"
649
650 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:298
651 #, fuzzy
652 msgid "Chat with contact"
653 msgstr "Dodaj kontakt"
654
655 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:302
656 #, fuzzy
657 msgid "Infor_mation"
658 msgstr "_Kontaktne informacije"
659
660 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:302
661 #, fuzzy
662 msgid "View contact information"
663 msgstr "Informacije o kontaktu"
664
665 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:306
666 #, fuzzy
667 msgid "Re_name"
668 msgstr "_/Preimenuj grupu"
669
670 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:306
671 #, fuzzy
672 msgid "Rename"
673 msgstr "_Korisničko ime:"
674
675 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:310
676 msgid "Edit the groups and name for this contact"
677 msgstr ""
678
679 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:314
680 #, fuzzy
681 msgid "_Remove"
682 msgstr "_Ukloni"
683
684 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:314
685 #, fuzzy
686 msgid "Remove contact"
687 msgstr "_Ukloni"
688
689 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:318
690 #, fuzzy
691 msgid "_Invite to Chat Room"
692 msgstr "Razgovor"
693
694 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:318
695 msgid "Invite to a currently open chat room"
696 msgstr ""
697
698 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:322
699 msgid "_Send File..."
700 msgstr ""
701
702 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:322
703 #, fuzzy
704 msgid "Send a file"
705 msgstr "Odaberi"
706
707 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:326
708 #, fuzzy
709 msgid "View previous conversations with this contact"
710 msgstr "_Konverzacija"
711
712 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.c:250
713 msgid "Language"
714 msgstr ""
715
716 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:1
717 #, fuzzy
718 msgid "<b>Appearance</b>"
719 msgstr "Izgled"
720
721 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:2
722 #, fuzzy
723 msgid "<b>Audio</b>"
724 msgstr "Status"
725
726 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:3
727 #, fuzzy
728 msgid "<b>Behaviour</b>"
729 msgstr "Status"
730
731 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:4
732 #, fuzzy
733 msgid "<b>Contact List</b>"
734 msgstr "Status"
735
736 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:5
737 msgid "<b>Languages</b>"
738 msgstr ""
739
740 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:6
741 #, fuzzy
742 msgid "<b>Options</b>"
743 msgstr "Spoji"
744
745 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:7
746 #, fuzzy
747 msgid "<b>Visual</b>"
748 msgstr "Status"
749
750 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:8
751 msgid ""
752 "<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
753 "a dictionary installed.</small>"
754 msgstr ""
755
756 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:9
757 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
758 msgstr ""
759
760 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:10
761 msgid "Chat Th_eme:"
762 msgstr ""
763
764 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:11
765 msgid "Display notifications when contacts come _online"
766 msgstr ""
767
768 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:12
769 msgid "Enable sounds when _away"
770 msgstr ""
771
772 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:13
773 msgid "Enable sounds when _busy"
774 msgstr ""
775
776 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:14
777 msgid "General"
778 msgstr ""
779
780 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:15
781 msgid "Notifications"
782 msgstr ""
783
784 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:16
785 #, fuzzy
786 msgid "Preferences"
787 msgstr "_Podešenja"
788
789 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:17
790 msgid "Show _avatars"
791 msgstr ""
792
793 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:18
794 msgid "Show _smileys as images"
795 msgstr ""
796
797 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:19
798 #, fuzzy
799 msgid "Show co_mpact contact list"
800 msgstr "_Dodaj kontakt..."
801
802 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:20
803 msgid "Sort by _name"
804 msgstr ""
805
806 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:21
807 msgid "Sort by s_tate"
808 msgstr ""
809
810 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:22
811 msgid "Spell Checking"
812 msgstr ""
813
814 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:23
815 msgid "Themes"
816 msgstr ""
817
818 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:24
819 msgid "_Enable spell checking"
820 msgstr ""
821
822 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:25
823 msgid "_Open new chats in separate windows"
824 msgstr ""
825
826 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:26
827 msgid "_Play sound when messages arrive"
828 msgstr ""
829
830 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:27
831 msgid "_Use for chat rooms"
832 msgstr ""
833
834 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:702
835 #, fuzzy
836 msgid "Custom message..."
837 msgstr "_Nova poruka..."
838
839 #. Clear list
840 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:724
841 #, fuzzy
842 msgid "Clear List..."
843 msgstr "O_briši"
844
845 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:803
846 msgid "Are you sure you want to clear the list?"
847 msgstr ""
848
849 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:807
850 msgid ""
851 "This will remove any custom messages you have added to the list of preset "
852 "status messages."
853 msgstr ""
854
855 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:812
856 #, fuzzy
857 msgid "Clear List"
858 msgstr "O_briši"
859
860 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:1
861 msgid "Enter status message:"
862 msgstr ""
863
864 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:2
865 #, fuzzy
866 msgid "Status Message Presets"
867 msgstr "Poruka o stanju"
868
869 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:3
870 #, fuzzy
871 msgid "_Add to status message list"
872 msgstr "Poruka o stanju"
873
874 #: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:198
875 #, c-format
876 msgid "%s went offline"
877 msgstr "%s je otišao sa mreže"
878
879 #: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:212
880 #, fuzzy, c-format
881 msgid "%s has come online"
882 msgstr "%s dolazi na vezu"
883
884 #: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:87
885 msgid "Classic"
886 msgstr ""
887
888 #: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:88
889 msgid "Simple"
890 msgstr ""
891
892 #: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:89
893 #, fuzzy
894 msgid "Clean"
895 msgstr "O_briši"
896
897 #: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:90
898 msgid "Blue"
899 msgstr ""
900
901 #: ../src/empathy-main.c:145
902 msgid "Don't connect on startup"
903 msgstr ""
904
905 #: ../src/empathy-main.c:155
906 #, fuzzy
907 msgid "- Empathy Instant Messenger"
908 msgstr "Poruka o stanju"
909
910 #, fuzzy
911 #~ msgid "Joining"
912 #~ msgstr "_Spoji"
913
914 #, fuzzy
915 #~ msgid "Unknown"
916 #~ msgstr "Nepoznata greška"
917
918 #, fuzzy
919 #~ msgid "An unknown error occurred, check your details are correct."
920 #~ msgstr "Nepoznata greška"
921
922 #, fuzzy
923 #~ msgid "Unavailable"
924 #~ msgstr "Dostupno"
925
926 #, fuzzy
927 #~ msgid "An unknown error occurred."
928 #~ msgstr "Nepoznata greška"
929
930 #, fuzzy
931 #~ msgid "Connection refused."
932 #~ msgstr "Spojen"
933
934 #, fuzzy
935 #~ msgid "Connection timed out."
936 #~ msgstr "Spojen"
937
938 #, fuzzy
939 #~ msgid "new account"
940 #~ msgstr "Država:"
941
942 #~ msgid "Home"
943 #~ msgstr "Polazno"
944
945 #, fuzzy
946 #~ msgid "Registration is required"
947 #~ msgstr "Opis"
948
949 #, fuzzy
950 #~ msgid "Disconnect"
951 #~ msgstr "_Prekini vezu"
952
953 #~ msgid "Connect"
954 #~ msgstr "Spoji"
955
956 #, fuzzy
957 #~ msgid "Successfully changed your account password."
958 #~ msgstr "Molimo unesite vašu lozinku:"
959
960 #, fuzzy
961 #~ msgid "Failed to change your account password."
962 #~ msgstr "Molimo unesite vašu lozinku:"
963
964 #, fuzzy
965 #~ msgid ""
966 #~ "Please enter a new password for this account:\n"
967 #~ "%s"
968 #~ msgstr "Molimo unesite vašu lozinku:"
969
970 #, fuzzy
971 #~ msgid "%d new message"
972 #~ msgid_plural "%d new messages"
973 #~ msgstr[0] "_Nova poruka..."
974 #~ msgstr[1] "_Nova poruka..."
975
976 #, fuzzy
977 #~ msgid "Accept"
978 #~ msgstr "_Prihvati"
979
980 #, fuzzy
981 #~ msgid "Name"
982 #~ msgstr "Ime:"
983
984 #, fuzzy
985 #~ msgid "Room"
986 #~ msgstr "Razgovor"
987
988 #, fuzzy
989 #~ msgid "Auto Connect"
990 #~ msgstr "Spoji"
991
992 #, fuzzy
993 #~ msgid "Information requested..."
994 #~ msgstr "Spojen"
995
996 #~ msgid "Select"
997 #~ msgstr "Odaberi"
998
999 #~ msgid "Unsorted"
1000 #~ msgstr "Nesortirano"
1001
1002 #, fuzzy
1003 #~ msgid "Unknown error occurred during file transfer."
1004 #~ msgstr "Nepoznata greška"
1005
1006 #, fuzzy
1007 #~ msgid "Select a file"
1008 #~ msgstr "Odaberi"
1009
1010 #, fuzzy
1011 #~ msgid "Connecting..."
1012 #~ msgstr "_Spoji..."
1013
1014 #, fuzzy
1015 #~ msgid "Retry connection"
1016 #~ msgstr "Spoji"
1017
1018 #, fuzzy
1019 #~ msgid "Conversation With"
1020 #~ msgstr "_Konverzacija"
1021
1022 #~ msgid "ACCOUNT-NAME"
1023 #~ msgstr "IME-RAČUNA"
1024
1025 #~ msgid "[default]"
1026 #~ msgstr "&Uobičajena pisma"
1027
1028 #, fuzzy
1029 #~ msgid "Join"
1030 #~ msgstr "_Spoji"
1031
1032 #, fuzzy
1033 #~ msgid "Create"
1034 #~ msgstr "Razgovor"
1035
1036 #, fuzzy
1037 #~ msgid "Default"
1038 #~ msgstr "&Uobičajena pisma"
1039
1040 #, fuzzy
1041 #~ msgid "Chat!"
1042 #~ msgstr "Razgovor"
1043
1044 #, fuzzy
1045 #~ msgid "%s wants to be added to your contact list."
1046 #~ msgstr "%s će biti dodan na Vašu kontakt listu"
1047
1048 #, fuzzy
1049 #~ msgid "Someone wants to be added to your contact list."
1050 #~ msgstr "%s će biti dodan na Vašu kontakt listu"
1051
1052 #, fuzzy
1053 #~ msgid "Contact Information"
1054 #~ msgstr "_Kontaktne informacije"
1055
1056 #, fuzzy
1057 #~ msgid "Do you want to add this person to your contact list?"
1058 #~ msgstr "%s će biti dodan na Vašu kontakt listu"
1059
1060 #, fuzzy
1061 #~ msgid "Do you want to add %s to your contact list?"
1062 #~ msgstr "%s će biti dodan na Vašu kontakt listu"
1063
1064 #, fuzzy
1065 #~ msgid "Please enter your %s account password"
1066 #~ msgstr "Molimo unesite vašu lozinku:"
1067
1068 #, fuzzy
1069 #~ msgid "Change"
1070 #~ msgstr "Razgovor"
1071
1072 #, fuzzy
1073 #~ msgid "Contact goes online"
1074 #~ msgstr "%s dolazi na vezu"
1075
1076 #, fuzzy
1077 #~ msgid "File name:"
1078 #~ msgstr "_Korisničko ime:"
1079
1080 #~ msgid "_Accept"
1081 #~ msgstr "_Prihvati"
1082
1083 #~ msgid "_Deny"
1084 #~ msgstr "_Odbij"
1085
1086 #, fuzzy
1087 #~ msgid "<b>Topic:</b>"
1088 #~ msgstr "Status"
1089
1090 #, fuzzy
1091 #~ msgid "Account:"
1092 #~ msgstr "Država:"
1093
1094 #, fuzzy
1095 #~ msgid "Group Chat"
1096 #~ msgstr "Grupa"
1097
1098 #, fuzzy
1099 #~ msgid "Join New"
1100 #~ msgstr "_Spoji"
1101
1102 #, fuzzy
1103 #~ msgid "N_ame:"
1104 #~ msgstr "Ime:"
1105
1106 #, fuzzy
1107 #~ msgid "S_erver:"
1108 #~ msgstr "Poslužitelj:"
1109
1110 #~ msgid "_Nickname:"
1111 #~ msgstr "_Nadimak:"
1112
1113 #, fuzzy
1114 #~ msgid "<b>Client Information</b>"
1115 #~ msgstr "_Kontaktne informacije"
1116
1117 #, fuzzy
1118 #~ msgid "<b>Groups</b>"
1119 #~ msgstr "Status"
1120
1121 #, fuzzy
1122 #~ msgid "<b>Name</b>"
1123 #~ msgstr "Status"
1124
1125 #, fuzzy
1126 #~ msgid "<b>Subscription</b>"
1127 #~ msgstr "Spoji"
1128
1129 #, fuzzy
1130 #~ msgid "Accou_nt:"
1131 #~ msgstr "Država:"
1132
1133 #, fuzzy
1134 #~ msgid "Add Contact"
1135 #~ msgstr "_Dodaj kontakt..."
1136
1137 #, fuzzy
1138 #~ msgid "Ch_at"
1139 #~ msgstr "Razgovor"
1140
1141 #~ msgid "Client:"
1142 #~ msgstr "Klijent:"
1143
1144 #, fuzzy
1145 #~ msgid "Con_tact:"
1146 #~ msgstr "_Dodaj kontakt..."
1147
1148 #, fuzzy
1149 #~ msgid "Connect on S_tartup"
1150 #~ msgstr "Spojen"
1151
1152 #, fuzzy
1153 #~ msgid "Contacts"
1154 #~ msgstr "_Dodaj kontakt..."
1155
1156 #~ msgid "Country:"
1157 #~ msgstr "Država:"
1158
1159 #, fuzzy
1160 #~ msgid "Edit Contact"
1161 #~ msgstr "_Dodaj kontakt..."
1162
1163 #, fuzzy
1164 #~ msgid "Edit Groups"
1165 #~ msgstr "Grupa"
1166
1167 #~ msgid "Email:"
1168 #~ msgstr "E-pošta:"
1169
1170 #~ msgid "Name:"
1171 #~ msgstr "Ime:"
1172
1173 #~ msgid "OS:"
1174 #~ msgstr "OS:"
1175
1176 #, fuzzy
1177 #~ msgid "R_egister"
1178 #~ msgstr "Opis"
1179
1180 #, fuzzy
1181 #~ msgid "Search"
1182 #~ msgstr "_Traži..."
1183
1184 #~ msgid "Version:"
1185 #~ msgstr "Inačica:"
1186
1187 #, fuzzy
1188 #~ msgid "View Previous Conversations"
1189 #~ msgstr "_Konverzacija"
1190
1191 #, fuzzy
1192 #~ msgid "_Connect"
1193 #~ msgstr "Spoji"
1194
1195 #, fuzzy
1196 #~ msgid "_Description:"
1197 #~ msgstr "Opis"
1198
1199 #~ msgid "_Disconnect"
1200 #~ msgstr "_Prekini vezu"
1201
1202 #, fuzzy
1203 #~ msgid "_Email:"
1204 #~ msgstr "E-pošta:"
1205
1206 #, fuzzy
1207 #~ msgid "_For:"
1208 #~ msgstr "_Port:"
1209
1210 #, fuzzy
1211 #~ msgid "_Full Name:"
1212 #~ msgstr "Ime:"
1213
1214 #, fuzzy
1215 #~ msgid "_Group:"
1216 #~ msgstr "Grupa"
1217
1218 #, fuzzy
1219 #~ msgid "_Nick Name:"
1220 #~ msgstr "_Nadimak:"
1221
1222 #, fuzzy
1223 #~ msgid "_Password:"
1224 #~ msgstr "_Lozinka:"
1225
1226 #, fuzzy
1227 #~ msgid "_Quit Message:"
1228 #~ msgstr "_Nova poruka..."
1229
1230 #, fuzzy
1231 #~ msgid "Connecting"
1232 #~ msgstr "Spoji"
1233
1234 #~ msgid "%s will be added to your contact list."
1235 #~ msgstr "%s će biti dodan na Vašu kontakt listu"
1236
1237 #, fuzzy
1238 #~ msgid ""
1239 #~ "Please enter your invitation message to:\n"
1240 #~ "%s"
1241 #~ msgstr "Molimo unesite vašu lozinku:"
1242
1243 #, fuzzy
1244 #~ msgid "/Contact Infor_mation"
1245 #~ msgstr "/Kontakt_informacije"
1246
1247 #, fuzzy
1248 #~ msgid "/Re_name Contact"
1249 #~ msgstr "_/Preimenuj grupu"
1250
1251 #, fuzzy
1252 #~ msgid "/_View Previous Conversations"
1253 #~ msgstr "_Konverzacija"
1254
1255 #~ msgid "Conversation Log"
1256 #~ msgstr "Dnevnik razgovora"
1257
1258 #, fuzzy
1259 #~ msgid "Respond"
1260 #~ msgstr "Razlog:"
1261
1262 #, fuzzy
1263 #~ msgid "Na_me:"
1264 #~ msgstr "Ime:"
1265
1266 #~ msgid "    "
1267 #~ msgstr "    "
1268
1269 #, fuzzy
1270 #~ msgid "Finished"
1271 #~ msgstr "Podešavanje je završeno"
1272
1273 #~ msgid "Gossip"
1274 #~ msgstr "Gossip"
1275
1276 #, fuzzy
1277 #~ msgid "Nickname:"
1278 #~ msgstr "_Nadimak:"
1279
1280 #, fuzzy
1281 #~ msgid "Port:"
1282 #~ msgstr "_Port:"
1283
1284 #, fuzzy
1285 #~ msgid "Resource:"
1286 #~ msgstr "_Resurs:"
1287
1288 #~ msgid "Server:"
1289 #~ msgstr "Poslužitelj:"
1290
1291 #~ msgid "Your Identity"
1292 #~ msgstr "Identitet"
1293
1294 #, fuzzy
1295 #~ msgid "_Group Chat"
1296 #~ msgstr "Grupa"
1297
1298 #, fuzzy
1299 #~ msgid "_No"
1300 #~ msgstr "Ne"
1301
1302 #~ msgid "_Search..."
1303 #~ msgstr "_Traži..."
1304
1305 #, fuzzy
1306 #~ msgid "_Yes"
1307 #~ msgstr "Da"
1308
1309 #~ msgid "The width of the main window."
1310 #~ msgstr "Širina prozora"
1311
1312 #, fuzzy
1313 #~ msgid "Requested Information"
1314 #~ msgstr "_Informacije o računu"
1315
1316 #, fuzzy
1317 #~ msgid "Send Message"
1318 #~ msgstr "_Nova poruka..."
1319
1320 #, fuzzy
1321 #~ msgid "%s has gone offline"
1322 #~ msgstr "%s je otišao sa mreže"
1323
1324 #~ msgid "Available..."
1325 #~ msgstr "Dostupno..."
1326
1327 #~ msgid "Busy..."
1328 #~ msgstr "Zauzet..."
1329
1330 #~ msgid "Away..."
1331 #~ msgstr "Odsutan..."
1332
1333 #~ msgid "Contact _Information"
1334 #~ msgstr "_Kontaktne informacije"
1335
1336 #, fuzzy
1337 #~ msgid "Por_t:"
1338 #~ msgstr "_Port:"
1339
1340 #, fuzzy
1341 #~ msgid "Requested information."
1342 #~ msgstr "Osobne informacije"
1343
1344 #, fuzzy
1345 #~ msgid "Account ID"
1346 #~ msgstr "_Informacije o računu"
1347
1348 #~ msgid "%sChat - %s"
1349 #~ msgstr "%sChat - %s"
1350
1351 #, fuzzy
1352 #~ msgid "Persian"
1353 #~ msgstr "Inačica:"
1354
1355 #, fuzzy
1356 #~ msgid "Gossip - Add contact"
1357 #~ msgstr "Dodaj kontakt"
1358
1359 #, fuzzy
1360 #~ msgid "Gossip - Contact Information"
1361 #~ msgstr "_Kontaktne informacije"
1362
1363 #, fuzzy
1364 #~ msgid "Gossip - New Message"
1365 #~ msgstr "_Nova poruka..."
1366
1367 #, fuzzy
1368 #~ msgid "Gossip - Preferences"
1369 #~ msgstr "Podešenja"
1370
1371 #~ msgid "%s wants to be notified of your presence."
1372 #~ msgstr "%s želi biti obavješten o vašoj prisutnosti."
1373
1374 #~ msgid "Edit List..."
1375 #~ msgstr "Uredi Popis..."
1376
1377 #~ msgid "Details:"
1378 #~ msgstr "Detalji:"
1379
1380 #~ msgid "*"
1381 #~ msgstr "*"
1382
1383 #~ msgid "From:"
1384 #~ msgstr "Od:"
1385
1386 #~ msgid "To:"
1387 #~ msgstr "Za:"
1388
1389 #~ msgid "_Reply..."
1390 #~ msgstr "_Odgovori..."
1391
1392 #~ msgid "_Send"
1393 #~ msgstr "_Pošalji"
1394
1395 #~ msgid "C_onnect"
1396 #~ msgstr "_Spoji"
1397
1398 #~ msgid "        "
1399 #~ msgstr "        "
1400
1401 #~ msgid "N_ickname:"
1402 #~ msgstr "_Nadimak:"
1403
1404 #~ msgid "_Add"
1405 #~ msgstr "_Dodaj"
1406
1407 #~ msgid " "
1408 #~ msgstr " "
1409
1410 #~ msgid "Sound"
1411 #~ msgstr "Zvuk"