1 # translation of empathy.HEAD.hi.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2008.
8 "Project-Id-Version: empathy.HEAD.hi\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-09-09 11:33+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-18 17:29+0530\n"
12 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n\n"
22 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
23 msgid "Empathy Instant Messenger"
24 msgstr "Empathy इस्टेंट मैसेंजर"
26 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
27 msgid "Send and receive instant messages"
30 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
31 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
34 #: ../data/empathy.schemas.in.h:2
36 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
40 #: ../data/empathy.schemas.in.h:3
41 msgid "Chat window theme"
42 msgstr "चैट विंडो थीम"
44 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
45 msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
48 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
49 msgid "Compact contact list"
50 msgstr "संकुचित संपर्क सूची"
52 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
53 msgid "Contact list sort criterium"
56 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
57 msgid "Default directory to select an avatar image from"
60 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
61 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
64 #: ../data/empathy.schemas.in.h:9
65 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
68 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
69 msgid "Enable popup when contact is available"
72 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11
73 msgid "Enable sound when away"
76 #: ../data/empathy.schemas.in.h:12
77 msgid "Enable sound when busy"
80 #: ../data/empathy.schemas.in.h:13
81 msgid "Enable spell checker"
84 #: ../data/empathy.schemas.in.h:14
85 msgid "Hide main window"
86 msgstr "मुख्य विंडो छिपाएँ"
88 #: ../data/empathy.schemas.in.h:15
89 msgid "Hide the main window."
90 msgstr "मुख्य विंडो छिपाएँ"
92 #: ../data/empathy.schemas.in.h:16
93 msgid "NetworkManager should be used"
94 msgstr "NetworkManager प्रयोग करना चाहिए"
96 #: ../data/empathy.schemas.in.h:17
97 msgid "Nick completed character"
100 #: ../data/empathy.schemas.in.h:18
101 msgid "Open new chats in separate windows"
104 #: ../data/empathy.schemas.in.h:19
105 msgid "Salut account is created"
108 #: ../data/empathy.schemas.in.h:20
110 msgstr "अवतार दिखाएँ"
112 #: ../data/empathy.schemas.in.h:21
113 msgid "Show hint about closing the main window"
116 #: ../data/empathy.schemas.in.h:22
117 msgid "Show offline contacts"
118 msgstr "ऑफलाइन संपर्क दिखाएँ"
120 #: ../data/empathy.schemas.in.h:23
121 msgid "Spell checking languages"
122 msgstr "वर्तनीजांच भाषा"
124 #: ../data/empathy.schemas.in.h:24
125 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
128 #: ../data/empathy.schemas.in.h:25
129 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
132 #: ../data/empathy.schemas.in.h:26
133 msgid "Use graphical smileys"
136 #: ../data/empathy.schemas.in.h:27
137 msgid "Use notification sounds"
140 #: ../data/empathy.schemas.in.h:28
141 msgid "Use theme for chat rooms"
144 #: ../data/empathy.schemas.in.h:29
146 "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
150 #: ../data/empathy.schemas.in.h:30
152 "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
156 #: ../data/empathy.schemas.in.h:31
157 msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
160 #: ../data/empathy.schemas.in.h:32
162 "Whether or not the network manager should be used to automatically "
163 "disconnect/reconnect."
166 #: ../data/empathy.schemas.in.h:33
168 "Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
172 #: ../data/empathy.schemas.in.h:34
173 msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
176 #: ../data/empathy.schemas.in.h:35
177 msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
180 #: ../data/empathy.schemas.in.h:36
181 msgid "Whether or not to play sounds when away."
184 #: ../data/empathy.schemas.in.h:37
185 msgid "Whether or not to play sounds when busy."
188 #: ../data/empathy.schemas.in.h:38
189 msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
192 #: ../data/empathy.schemas.in.h:39
194 "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
198 #: ../data/empathy.schemas.in.h:40
199 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
202 #: ../data/empathy.schemas.in.h:41
204 "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
205 "the 'x' button in the title bar."
208 #: ../data/empathy.schemas.in.h:42
209 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
212 #: ../data/empathy.schemas.in.h:43
213 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
216 #: ../data/empathy.schemas.in.h:44
218 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
219 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
220 "sort the contact list by state."
223 #: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:248
224 msgid "People nearby"
227 #: ../libempathy/empathy-utils.c:345
231 #: ../libempathy/empathy-utils.c:347
235 #: ../libempathy/empathy-utils.c:350
239 #: ../libempathy/empathy-utils.c:352
243 #: ../libempathy/empathy-utils.c:355
247 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337
251 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302
252 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:347
257 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1
258 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1
259 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1
260 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1
261 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
262 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
263 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
264 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1
265 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1
266 msgid "<b>Advanced</b>"
267 msgstr "<b>उन्नत</b>"
269 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2
270 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2
271 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2
272 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
273 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
274 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4
275 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2
276 msgid "Forget password and clear the entry."
279 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3
280 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4
281 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4
282 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
283 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
284 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5
285 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
287 msgstr "कूटशब्द (_w):"
289 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4
290 msgid "Screen _Name:"
291 msgstr "स्क्रीननाम (_N):"
293 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5
294 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5
295 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6
296 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
297 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
298 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8
302 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6
303 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6
304 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7
305 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
306 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
307 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10
308 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
312 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3
313 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
314 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
318 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3
322 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5
323 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
327 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245
331 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1
332 msgid "<b>Network</b>"
333 msgstr "<b>संजाल</b>"
335 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2
336 msgid "<b>Servers</b>"
337 msgstr "<b>सर्वर</b>"
339 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
343 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4
344 msgid "Create a new IRC network"
347 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5
348 msgid "Edit the selected IRC network"
351 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6
355 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7
359 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
363 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
367 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10
368 msgid "Quit message:"
369 msgstr "संदेश छोड़ें"
371 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11
373 msgstr "वास्तविक नामः"
375 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12
376 msgid "Remove the selected IRC network"
379 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
380 msgid "<b>Override server settings</b>"
383 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
385 msgstr "प्राथमिकता (_o):"
387 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
389 msgstr "संसाधन (_u):"
391 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
393 msgstr "पुराना SS_L प्रयोग करें"
395 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
396 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
397 msgstr "गोपन जरूरी (_E) (TLS/SSL)"
399 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
400 msgid "_Ignore SSL certificate errors"
403 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
407 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
408 msgid "_First Name: "
409 msgstr "पहला नाम (_F): "
411 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
413 msgstr "जैबर ID (_J):"
415 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
417 msgstr "अंतिम नाम (_L):"
419 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
420 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
424 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
425 msgid "_Published Name:"
426 msgstr "प्रकाशित नाम (_P):"
428 #. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
429 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3
430 msgid "Discover STUN"
431 msgstr "Discover STUN"
433 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6
437 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7
441 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8
443 msgstr "प्रयोक्ता नाम (_U):"
445 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
446 msgid "Use _Yahoo Japan"
447 msgstr "_Yahoo जापान का प्रयोग करें"
449 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
453 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
454 msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
457 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9
458 msgid "_Room List locale:"
461 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:457
462 msgid "Select Your Avatar Image"
463 msgstr "अवतार चित्र चुनें"
465 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:460
467 msgstr "कोई बिंब नहीं"
469 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:520
473 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:524
477 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294
478 msgid "Click to enlarge"
479 msgstr "बड़ा करने के लिए क्लिक करें"
481 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:497
485 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:500
486 msgid "invalid contact"
489 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:503
490 msgid "permission denied"
491 msgstr "अनुमति मनाही"
493 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:506
494 msgid "too long message"
495 msgstr "बहुत लंबा संदेश"
497 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:509
498 msgid "not implemented"
501 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:512
505 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:516
507 msgid "Error sending message '%s': %s"
508 msgstr "Error sending message '%s': %s"
510 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:546
512 msgid "Topic set to: %s"
513 msgstr "यहां टापिक सेट: %s"
515 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548
516 msgid "No topic defined"
517 msgstr "कोई टापिक नहीं"
519 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:963
520 msgid "Insert Smiley"
523 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:979
527 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1013
528 msgid "_Check Word Spelling..."
531 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1119
533 msgid "%s has joined the room"
536 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1122
538 msgid "%s has left the room"
541 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1236 ../src/empathy-call-window.c:406
543 msgstr "डिस्कनेक्टेड"
545 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1608
549 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
550 msgid "<b>Topic:</b>"
551 msgstr "<b>विषय:</b>"
553 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
557 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:430
558 msgid "_Copy Link Address"
559 msgstr "लिंक पता कॉपी करें (_C)"
561 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:438
563 msgstr "लिंक खोलें (_O)"
565 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180
566 msgid "Personal Information"
567 msgstr "व्यक्तिगत जानकारी"
569 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183
570 msgid "Edit Contact Information"
571 msgstr "संपर्क सूचना संपादित करें"
573 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186
574 msgid "Contact Information"
575 msgstr "सम्पर्क जानकारी"
577 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:283
578 msgid "I would like to add you to my contact list."
581 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:307
585 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
586 msgid "Decide _Later"
589 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
590 msgid "Subscription Request"
591 msgstr "सदस्यता आग्रह"
593 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1244
595 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
598 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1246
599 msgid "Removing group"
600 msgstr "समूह हटा रहा है"
602 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1293
603 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1372
607 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1323
609 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
612 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1325
613 msgid "Removing contact"
614 msgstr "संपर्क हटा रहा है"
616 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1330
617 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
620 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:109
621 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
625 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130
629 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:169
630 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
631 msgid "_View Previous Conversations"
634 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:197
638 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:224
639 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11
643 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358
645 msgstr "अवतार सहेजें"
647 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414
648 msgid "Unable to save avatar"
649 msgstr "अवतार सहेजने में असमर्थ"
651 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:875
655 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:884
656 #: ../src/empathy-main-window.c:853
660 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
661 msgid "<b>Client Information</b>"
662 msgstr "<b>क्लाइंट सूचना</b>"
664 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
665 msgid "<b>Contact Details</b>"
666 msgstr "<b>संपर्क विवरण</b>"
668 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
669 msgid "<b>Contact</b>"
670 msgstr "<b>संपर्क</b>"
672 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
673 msgid "<b>Groups</b>"
676 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
677 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1
678 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
679 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
683 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
687 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
691 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
695 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
696 msgid "Contact information"
697 msgstr "संपर्क सूचना"
699 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
703 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
707 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
708 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
712 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
713 msgid "Information requested..."
714 msgstr "सूचना आग्रहित..."
716 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
720 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
722 "Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can "
723 "select more than one group or no groups."
726 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
730 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18
734 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:19
736 msgstr "समूह जोड़ें (_A)"
738 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284
742 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513
746 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528
750 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541
754 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497
758 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 ../src/empathy-chat-window.c:280
762 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514
767 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
768 msgid "Conversations"
771 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
772 msgid "Previous Conversations"
773 msgstr "पिछली बातचीत"
776 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5
780 #. Searching *for* something
781 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7
783 msgstr "के लिए (_F):"
785 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
789 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
793 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
797 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
798 msgid "New Conversation"
802 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685
803 msgid "Custom messages..."
804 msgstr "पसंदीदा संदेश..."
806 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
807 msgid "Custom message"
808 msgstr "पसंदीदा संदेश"
810 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
814 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
816 msgstr "संदेश सहेजें"
818 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
822 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88
826 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265
827 msgid "Suggestions for the word"
828 msgstr "शब्द के लिए सलाह"
830 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
831 msgid "Spell Checker"
834 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
835 msgid "Suggestions for the word:"
836 msgstr "शब्द के लिए सलाह:"
838 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:745
839 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:293
843 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73
847 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:74
851 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:75
855 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:76
859 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1330
860 msgid "Unable to open URI"
861 msgstr "URI खोलने में असमर्थ"
863 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
864 msgid "Current Locale"
865 msgstr "वर्तमान लोकेल"
867 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
868 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
869 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
870 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
874 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
878 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
879 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
880 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
884 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
888 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
889 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
890 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
891 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
892 msgid "Central European"
893 msgstr "मध्य यूरोपीय"
895 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
896 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
897 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
898 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
899 msgid "Chinese Simplified"
902 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
903 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
904 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
905 msgid "Chinese Traditional"
906 msgstr "चीनी पारम्परिक"
908 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
912 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
913 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
914 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
915 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
916 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
917 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
921 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
922 msgid "Cyrillic/Russian"
923 msgstr "साइरिलिक/रूसी"
925 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
926 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
927 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
928 msgstr "साइरिलिक/यूक्रेनी"
930 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
934 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
935 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
936 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
940 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
944 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
948 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
949 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
950 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
951 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
955 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
956 msgid "Hebrew Visual"
957 msgstr "हिब्रू दृश्य"
959 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
963 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
967 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
968 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
969 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
973 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
974 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
975 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
976 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
980 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
984 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
988 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
989 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
993 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
994 msgid "South European"
995 msgstr "दक्षिण यूरोपीय"
997 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
1001 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
1002 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
1003 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
1004 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
1008 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
1009 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
1010 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
1011 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
1012 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
1016 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
1017 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
1018 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
1019 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
1020 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
1024 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
1025 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
1026 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
1031 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
1033 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
1034 msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
1037 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
1038 msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
1041 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
1045 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
1046 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417
1050 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
1051 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
1053 msgstr "के बारे में (_A)"
1055 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
1056 msgid "_Information"
1059 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
1060 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:15
1061 msgid "_Preferences"
1062 msgstr "वरीयताएं (_P)"
1064 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
1068 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
1069 #: ../nothere/src/nothere-applet.c:106
1070 msgid "Set your own presence"
1071 msgstr "अपनी उपस्थिति सेट करें"
1073 #: ../src/empathy.c:380
1074 msgid "Don't connect on startup"
1077 #: ../src/empathy.c:384
1078 msgid "Don't show the contact list on startup"
1081 #: ../src/empathy.c:388
1082 msgid "Show the accounts dialog"
1085 #: ../src/empathy.c:400
1086 msgid "- Empathy Instant Messenger"
1089 #: ../src/empathy-about-dialog.c:84
1091 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1092 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1093 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
1096 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1097 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1098 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
1101 #: ../src/empathy-about-dialog.c:88
1103 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1104 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1105 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
1108 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1109 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1110 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
1113 #: ../src/empathy-about-dialog.c:92
1115 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1116 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
1117 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
1119 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1120 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
1121 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
1123 #: ../src/empathy-about-dialog.c:120
1124 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
1127 #: ../src/empathy-about-dialog.c:126
1128 msgid "translator-credits"
1129 msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)"
1131 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:389
1135 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:399
1136 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
1140 #. To translator: %s is the protocol name
1141 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:862
1143 msgid "New %s account"
1144 msgstr "नया %s खाता"
1146 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:972
1149 "You are about to remove your %s account!\n"
1150 "Are you sure you want to proceed?"
1153 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:978
1155 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
1156 "decide to proceed.\n"
1158 "Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
1162 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
1163 msgid "<b>New Account</b>"
1164 msgstr "<b>नया खाता</b>"
1166 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
1167 msgid "<b>No protocol installed</b>"
1170 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
1171 msgid "<b>Settings</b>"
1172 msgstr "<b>सेटिंग</b>"
1174 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
1178 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
1179 msgid "I already have an account I want to use"
1182 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7
1184 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
1188 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8
1192 #: ../src/empathy-call-window.c:142
1196 #: ../src/empathy-call-window.c:254
1197 msgid "End this call?"
1198 msgstr "यह बात बंद करें?"
1200 #: ../src/empathy-call-window.c:256
1201 msgid "Closing this window will end the call in progress."
1204 #: ../src/empathy-call-window.c:257
1206 msgstr "काल अंत करें (_E)"
1208 #: ../src/empathy-call-window.c:311
1209 msgid "Incoming call"
1210 msgstr "इनकमिंग काल"
1212 #: ../src/empathy-call-window.c:313
1214 msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
1217 #: ../src/empathy-call-window.c:319
1219 msgstr "अस्वीकार करें (_R)"
1221 #: ../src/empathy-call-window.c:324
1225 #: ../src/empathy-call-window.c:379
1226 msgid "Empathy Call"
1229 #. To translators: Readying is the first state of the call, it is
1230 #. * preparing the connection and it does not yet ring.
1231 #: ../src/empathy-call-window.c:382
1233 msgstr "तैयार हो रहा है"
1235 #: ../src/empathy-call-window.c:391
1237 msgid "%s - Empathy Call"
1238 msgstr "%s - Empathy काल"
1240 #: ../src/empathy-call-window.c:395
1244 #: ../src/empathy-call-window.c:408
1246 msgstr "संबंधित कर रहा है"
1248 #: ../src/empathy-call-window.c:524
1250 msgid "Incoming call from %s rejected because there is already a running call."
1253 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
1257 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:2
1261 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:3
1265 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:4
1269 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:5
1273 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:6
1277 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:7
1281 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:8
1285 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:9
1289 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:10
1293 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:11
1297 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:12
1301 #. To translators: The keypad is numbers [0-9], asterisk (*) and hash (#). Presented like on any phone
1302 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:14
1303 msgid "<b>Keypad</b>"
1304 msgstr "<b>कीपैड</b>"
1306 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:15
1307 msgid "<b>Volume</b>"
1308 msgstr "<b>आवाज</b>"
1310 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:16
1314 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:17
1316 msgstr "वीडियो भेजें"
1318 #: ../src/empathy-chat-window.c:326
1320 msgid "Conversations (%d)"
1321 msgstr "वार्तालाप (%d)"
1323 #: ../src/empathy-chat-window.c:418
1327 #: ../src/empathy-chat-window.c:421
1328 msgid "Typing a message."
1329 msgstr "संदेश टाइप कर रहा है"
1331 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1
1333 msgstr "साफ करें (_l)"
1335 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2
1339 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3
1340 msgid "Insert _Smiley"
1343 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4
1344 msgid "Invitation _message:"
1345 msgstr "आमंत्रण संदेश (_m):"
1347 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5
1349 msgstr "आमंत्रित करें"
1351 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6
1352 msgid "Move Tab _Left"
1353 msgstr "टैब बायें ले जाएँ (_L)"
1355 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7
1356 msgid "Move Tab _Right"
1357 msgstr "टैब दाएँ ले जाएँ (_R)"
1359 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8
1360 msgid "Select who would you like to invite:"
1363 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9
1364 msgid "You have been invited to join a chat conference."
1367 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10
1369 msgstr "संपर्क (_C)"
1371 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10
1373 msgstr "विषय सूची (_C)"
1375 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12
1376 msgid "_Conversation"
1377 msgstr "वार्तालाप (_C)"
1379 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13
1381 msgstr "टैब अलग करें (_D)"
1383 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15
1384 msgid "_Favorite Chatroom"
1385 msgstr "पसंदीदा चैटरूम (_F)"
1387 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 ../src/empathy-main-window.glade.h:12
1391 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17
1393 msgstr "अगला टैब (_N)"
1395 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18
1396 msgid "_Previous Tab"
1397 msgstr "पिछला टैब (_P)"
1399 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:19
1403 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262
1407 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280
1411 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289
1412 msgid "Auto-Connect"
1413 msgstr "स्वतः जुड़ाव"
1415 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
1416 msgid "Edit Favorite Room"
1417 msgstr "पसंदीदा रूम संपादित करें"
1419 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
1420 msgid "Join room on start_up"
1423 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
1424 msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
1427 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
1428 msgid "Manage Favorite Rooms"
1431 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
1435 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
1437 msgstr "सर्वर (_e):"
1439 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
1440 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
1444 #: ../src/empathy-event-manager.c:166
1447 "New message from %s:\n"
1451 #: ../src/empathy-event-manager.c:205
1453 msgid "Incoming call from %s"
1456 #: ../src/empathy-event-manager.c:238
1459 "%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external "
1460 "application to handle it."
1463 #: ../src/empathy-event-manager.c:263
1464 msgid "Invitation Error"
1465 msgstr "आमंत्रण त्रुटि"
1467 #: ../src/empathy-event-manager.c:289
1470 "%s is offering you an invitation. An external application will be started to "
1474 #: ../src/empathy-event-manager.c:345
1476 msgid "Subscription requested by %s"
1479 #: ../src/empathy-event-manager.c:348
1488 #: ../src/empathy-main-window.c:466
1489 msgid "Show and edit accounts"
1490 msgstr "खाता दिखाएँ व संपादित करें"
1492 #: ../src/empathy-main-window.c:836
1496 #: ../src/empathy-main-window.c:1038
1497 msgid "_Edit account"
1498 msgstr "खाता संपादित करें (_E)"
1500 #: ../src/empathy-main-window.c:1121
1501 msgid "No error specified"
1502 msgstr "कोई त्रुटि निर्दिष्ट नहीं"
1504 #: ../src/empathy-main-window.c:1124
1505 msgid "Network error"
1506 msgstr "नेटवर्क त्रुटि"
1508 #: ../src/empathy-main-window.c:1127
1509 msgid "Authentication failed"
1510 msgstr "सत्यापन असफल"
1512 #: ../src/empathy-main-window.c:1130
1513 msgid "Encryption error"
1514 msgstr "गोपन त्रुटि"
1516 #: ../src/empathy-main-window.c:1133
1518 msgstr "प्रयोग में नाम"
1520 #: ../src/empathy-main-window.c:1136
1521 msgid "Certificate not provided"
1522 msgstr "प्रमाणपत्र नहीं दिया"
1524 #: ../src/empathy-main-window.c:1139
1525 msgid "Certificate untrusted"
1526 msgstr "प्रमाणपत्र गैर विश्वसनीय"
1528 #: ../src/empathy-main-window.c:1142
1529 msgid "Certificate expired"
1530 msgstr "प्रमाणपत्र समाप्त"
1532 #: ../src/empathy-main-window.c:1145
1533 msgid "Certificate not activated"
1534 msgstr "प्रमाणपत्र सक्रिय नहीं"
1536 #: ../src/empathy-main-window.c:1148
1537 msgid "Certificate hostname mismatch"
1538 msgstr "प्रमाणपत्र होस्टनेम बेमेल"
1540 #: ../src/empathy-main-window.c:1151
1541 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
1542 msgstr "प्रमाणपत्र फिंगरप्रिंट बेमेल"
1544 #: ../src/empathy-main-window.c:1154
1545 msgid "Certificate self-signed"
1546 msgstr "प्रमाणपत्र स्वहस्ताक्षरित"
1548 #: ../src/empathy-main-window.c:1157
1549 msgid "Certificate error"
1550 msgstr "प्रमाणपत्र त्रुटि"
1552 #: ../src/empathy-main-window.c:1160
1553 msgid "Unknown error"
1554 msgstr "अज्ञात त्रुटि"
1556 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:1
1557 msgid "Contact List"
1558 msgstr "सम्पर्क सूची"
1560 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:2
1564 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:3
1565 msgid "Join _Favorites"
1566 msgstr "पसंदीदा शामिल हों (_F)"
1568 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:4
1569 msgid "Join _New..."
1570 msgstr "नया शामिल हों (_N)..."
1572 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:5
1573 msgid "Manage Favorites"
1574 msgstr "पसंदीदा प्रबंधित करें"
1576 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:6
1577 msgid "Show _Offline Contacts"
1580 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:7
1584 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:8
1585 msgid "_Add Contact..."
1586 msgstr "संपर्क जोड़ें (_A)..."
1588 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2
1589 msgid "_New Conversation..."
1590 msgstr "नई वार्तालाप (_N)..."
1592 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:14
1593 msgid "_Personal Information"
1594 msgstr "निजी सूचना (_P)"
1596 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:16
1600 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:290
1604 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
1606 msgstr "ब्राउज करें:"
1608 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
1609 msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
1612 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
1614 "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
1615 "the current account's server"
1618 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
1622 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
1624 msgstr "नए में शामिल हों"
1626 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
1630 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
1631 msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
1634 #: ../src/empathy-preferences.c:264
1638 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:1
1639 msgid "<b>Appearance</b>"
1640 msgstr "<b>प्रकटन</b>"
1642 #. To translators: Audio notifications preferences
1643 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:3
1644 msgid "<b>Audio</b>"
1645 msgstr "<b> ऑडियो</b>"
1647 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:4
1648 msgid "<b>Behaviour</b>"
1649 msgstr "<b>आचरण</b>"
1651 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:5
1652 msgid "<b>Contact List</b>"
1653 msgstr "<b>संपर्क सूची</b>"
1655 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:6
1656 msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
1659 #. To translators: Visual notifications preferences, like notify bubbles, etc.
1660 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:8
1661 msgid "<b>Visual</b>"
1662 msgstr "<b>दृश्य</b>"
1664 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:9
1666 "<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
1667 "a dictionary installed.</small>"
1670 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:10
1671 msgid "Automatically _connect on startup "
1674 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:11
1675 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
1678 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:12
1679 msgid "Chat Th_eme:"
1680 msgstr "चैट प्रसंग (_e):"
1682 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:13
1683 msgid "Display notifications when contacts come _online"
1686 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:14
1687 msgid "Enable sounds when _away"
1690 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:15
1691 msgid "Enable sounds when _busy"
1694 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:16
1698 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:17
1699 msgid "Notifications"
1702 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:18
1706 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:19
1707 msgid "Show _avatars"
1708 msgstr "अवतार दिखाएँ (_a)"
1710 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:20
1711 msgid "Show _smileys as images"
1714 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:21
1715 msgid "Show co_mpact contact list"
1718 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:22
1719 msgid "Sort by _name"
1720 msgstr "नाम से छांटें (_n)"
1722 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:23
1723 msgid "Sort by s_tate"
1724 msgstr "स्थिति से छांटें (_t)"
1726 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:24
1727 msgid "Spell Checking"
1728 msgstr "वर्तनी की जांच "
1730 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:25
1734 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:26
1735 msgid "_Open new chats in separate windows"
1738 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:27
1739 msgid "_Play sound when messages arrive"
1742 #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1
1746 #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3
1750 #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4
1751 msgid "_Show Contact List"
1752 msgstr "संपर्क सूची दिखाएँ (_S)"