1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: empathy\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-08-04 11:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-02-23 19:56+0200\n"
11 "Last-Translator: Mark Krapivner <mark125@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Poedit-Language: Hebrew\n"
19 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
20 msgid "Empathy Instant Messenger"
21 msgstr "Empathy - מסרים מיידיים"
23 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
24 msgid "Send and receive instant messages"
25 msgstr "שלח וקבל מסרים מיידיים"
27 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
28 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
29 msgstr "Always open a separate chat window for new chats."
31 #: ../data/empathy.schemas.in.h:2
33 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
36 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
39 #: ../data/empathy.schemas.in.h:3
40 msgid "Chat window theme"
41 msgstr "Chat window theme"
43 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
45 "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
47 "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
49 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
50 msgid "Compact contact list"
51 msgstr "Compact contact list"
53 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
54 msgid "Contact list sort criterium"
55 msgstr "Contact list sort criterium"
57 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
58 msgid "Default directory to select an avatar image from"
59 msgstr "Default directory to select an avatar image from"
61 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
62 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
63 msgstr "Empathy should auto-connect on startup"
65 #: ../data/empathy.schemas.in.h:9
66 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
67 msgstr "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
69 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
70 msgid "Enable popup when contact is available"
71 msgstr "Enable popup when contact is available"
73 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11
74 msgid "Enable sound when away"
75 msgstr "Enable sound when away"
77 #: ../data/empathy.schemas.in.h:12
78 msgid "Enable sound when busy"
79 msgstr "Enable sound when busy"
81 #: ../data/empathy.schemas.in.h:13
82 msgid "Enable spell checker"
83 msgstr "Enable spell checker"
85 #: ../data/empathy.schemas.in.h:14
86 msgid "Hide main window"
87 msgstr "Hide main window"
89 #: ../data/empathy.schemas.in.h:15
90 msgid "Hide the main window."
91 msgstr "Hide the main window."
93 #: ../data/empathy.schemas.in.h:16
94 msgid "NetworkManager should be used"
95 msgstr "NetworkManager should be used"
97 #: ../data/empathy.schemas.in.h:17
98 msgid "Nick completed character"
99 msgstr "Nick completed character"
101 #: ../data/empathy.schemas.in.h:18
102 msgid "Open new chats in separate windows"
103 msgstr "Open new chats in separate windows"
105 #: ../data/empathy.schemas.in.h:19
106 msgid "Salut account is created"
107 msgstr "Salut account is created"
109 #: ../data/empathy.schemas.in.h:20
111 msgstr "Show avatars"
113 #: ../data/empathy.schemas.in.h:21
114 msgid "Show hint about closing the main window"
115 msgstr "Show hint about closing the main window"
117 #: ../data/empathy.schemas.in.h:22
118 msgid "Show offline contacts"
119 msgstr "Show offline contacts"
121 #: ../data/empathy.schemas.in.h:23
122 msgid "Spell checking languages"
123 msgstr "Spell checking languages"
125 #: ../data/empathy.schemas.in.h:24
126 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
127 msgstr "The last directory that an avatar image was chosen from."
129 #: ../data/empathy.schemas.in.h:25
130 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
131 msgstr "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
133 #: ../data/empathy.schemas.in.h:26
134 msgid "Use graphical smileys"
135 msgstr "Use graphical smileys"
137 #: ../data/empathy.schemas.in.h:27
138 msgid "Use notification sounds"
139 msgstr "Use notification sounds"
141 #: ../data/empathy.schemas.in.h:28
142 msgid "Use theme for chat rooms"
143 msgstr "Use theme for chat rooms"
145 #: ../data/empathy.schemas.in.h:29
147 "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
150 "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
153 #: ../data/empathy.schemas.in.h:30
155 "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
158 "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
161 #: ../data/empathy.schemas.in.h:31
163 "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
165 "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
167 #: ../data/empathy.schemas.in.h:32
169 "Whether or not the network manager should be used to automatically "
170 "disconnect/reconnect."
172 "Whether or not the network manager should be used to automatically "
173 "disconnect/reconnect."
175 #: ../data/empathy.schemas.in.h:33
177 "Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
180 "Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
183 #: ../data/empathy.schemas.in.h:34
185 "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
187 "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
189 #: ../data/empathy.schemas.in.h:35
190 msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
191 msgstr "Whether or not to play a sound when messages arrive."
193 #: ../data/empathy.schemas.in.h:36
194 msgid "Whether or not to play sounds when away."
195 msgstr "Whether or not to play sounds when away."
197 #: ../data/empathy.schemas.in.h:37
198 msgid "Whether or not to play sounds when busy."
199 msgstr "Whether or not to play sounds when busy."
201 #: ../data/empathy.schemas.in.h:38
202 msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
203 msgstr "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
205 #: ../data/empathy.schemas.in.h:39
207 "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
210 "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
213 #: ../data/empathy.schemas.in.h:40
214 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
215 msgstr "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
217 #: ../data/empathy.schemas.in.h:41
219 "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
220 "the 'x' button in the title bar."
222 "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
223 "the 'x' button in the title bar."
225 #: ../data/empathy.schemas.in.h:42
226 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
227 msgstr "Whether to show the contact list in compact mode or not."
229 #: ../data/empathy.schemas.in.h:43
230 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
231 msgstr "Whether to use the theme for chat rooms or not."
233 #: ../data/empathy.schemas.in.h:44
235 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
236 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
237 "sort the contact list by state."
239 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
240 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
241 "sort the contact list by state."
243 #: ../data/empathy-properties.desktop.in.in.h:1
244 msgid "Configure Telepathy account settings"
245 msgstr "הגדרות חשבון Telepathy"
247 #: ../data/empathy-properties.desktop.in.in.h:2
248 msgid "Empathy accounts"
249 msgstr "חשבונות Empathy"
251 #: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:244
252 msgid "People nearby"
255 #: ../libempathy/empathy-utils.c:346
259 #: ../libempathy/empathy-utils.c:348
263 #: ../libempathy/empathy-utils.c:351
267 #: ../libempathy/empathy-utils.c:353
271 #: ../libempathy/empathy-utils.c:356
275 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:335
279 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302
280 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:347
285 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1
286 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1
287 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1
288 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1
289 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
290 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
291 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
292 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1
293 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1
294 msgid "<b>Advanced</b>"
295 msgstr "<b>מתקדם</b>"
297 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2
298 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2
299 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2
300 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
301 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
302 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4
303 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2
304 msgid "Forget password and clear the entry."
307 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3
308 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4
309 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4
310 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
311 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
312 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5
313 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
317 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4
318 msgid "Screen _Name:"
321 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5
322 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5
323 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6
324 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
325 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
326 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8
330 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6
331 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6
332 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7
333 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
334 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
335 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10
336 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
340 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3
341 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
342 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
343 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
345 msgstr "מזהה משת_מש:"
347 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3
351 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5
352 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
354 msgstr "קידוד _תוים:"
356 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245
360 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1
361 msgid "<b>Network</b>"
364 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2
365 msgid "<b>Servers</b>"
366 msgstr "<b>שרתים</b>"
368 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
372 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4
373 msgid "Create a new IRC network"
374 msgstr "צור רשת IRC חדשה"
376 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5
377 msgid "Edit the selected IRC network"
378 msgstr "ערוך רשת IRC מסומנת"
380 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6
384 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7
388 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
392 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
396 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10
397 msgid "Quit message:"
398 msgstr "הודאת יציאה:"
400 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11
404 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12
405 msgid "Remove the selected IRC network"
406 msgstr "הסר רשת IRC מסומנת"
408 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
409 msgid "<b>Override server settings</b>"
410 msgstr "<b>עקןף הגדרת שרת</b>"
412 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
416 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
420 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
422 msgstr "השתמש ב-SS_L ישן"
424 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
425 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
426 msgstr "_נדרשת הצפנה (TLS/SSL)"
428 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
429 msgid "_Ignore SSL certificate errors"
430 msgstr "ה_תעלם משגיאות בתעודות SSL"
432 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
436 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
437 msgid "_First Name: "
440 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
442 msgstr "מזהה Jabber:"
444 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
448 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
449 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
453 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
454 msgid "_Published Name:"
457 #. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
458 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3
459 msgid "Discover STUN"
462 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6
466 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7
470 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8
474 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
475 msgid "Use _Yahoo Japan"
476 msgstr "השתמש ב-_Yahoo יפן"
478 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
479 msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
480 msgstr "ה_תעלם מהזמנות לשיחות ועידה וחדרי שיחה"
482 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9
483 msgid "_Room List locale:"
486 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:457
487 msgid "Select Your Avatar Image"
488 msgstr "בחר את התמונה האישית שלך"
490 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:460
494 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:520
498 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:524
502 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294
503 msgid "Click to enlarge"
504 msgstr "לחץ כדי להגדיל"
506 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:493
510 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:496
511 msgid "invalid contact"
514 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:499
515 msgid "permission denied"
516 msgstr "איש קשר לא תקין"
518 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:502
519 msgid "too long message"
520 msgstr "הודעה ארוכה מדי"
522 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:505
523 msgid "not implemented"
526 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:508
530 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:512
532 msgid "Error sending message '%s': %s"
533 msgstr "שגיאה בשליחת ההודעה '%s': %s"
535 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:542
537 msgid "Topic set to: %s"
538 msgstr "הנושא נקבע ל: %s"
540 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:544
541 msgid "No topic defined"
542 msgstr "לא נקבע נושא"
544 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:959
545 msgid "Insert Smiley"
548 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:975
552 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1009
553 msgid "_Check Word Spelling..."
554 msgstr "ב_דוק איות..."
556 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1115
558 msgid "%s has joined the room"
559 msgstr "%s הצטרף לחדר"
561 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1118
563 msgid "%s has left the room"
564 msgstr "%s עזב את החדר"
566 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1232 ../src/empathy-call-window.c:405
570 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604
574 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
575 msgid "<b>Topic:</b>"
576 msgstr "<b>נושא:</b>"
578 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
582 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:430
583 msgid "_Copy Link Address"
584 msgstr "העתק _מיקום קישור"
586 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:438
590 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180
591 msgid "Personal Information"
594 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183
595 msgid "Edit Contact Information"
596 msgstr "ערוך מידע איש קשר"
598 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186
599 msgid "Contact Information"
600 msgstr "מידע איש קשר"
602 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:283
603 msgid "I would like to add you to my contact list."
604 msgstr "הייתי רוצה להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלי."
606 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:307
610 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
611 msgid "Decide _Later"
614 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
615 msgid "Subscription Request"
618 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1235
620 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
621 msgstr "להסיר את הקבוצה '%s'?"
623 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1237
624 msgid "Removing group"
627 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1284
628 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1363
632 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1314
634 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
635 msgstr "להסיר את איש הקשר '%s'?"
637 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1316
638 msgid "Removing contact"
639 msgstr "מסיר איש קשר"
641 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1321
642 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
643 msgstr "מצטער, אני יותר לא רוצה אותך ברשימת אנשי הקשר שלי."
645 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:109
646 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
650 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130
654 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:169
655 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
656 msgid "_View Previous Conversations"
657 msgstr "_צפייה בשיחות קודמות"
659 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:197
663 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:224
664 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11
668 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358
671 msgstr "Show avatars"
673 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414
674 msgid "Unable to save avatar"
677 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:866
681 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:875
682 #: ../src/empathy-main-window.c:850
686 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
687 msgid "<b>Client Information</b>"
688 msgstr "<b>מידע לקוח</b>"
690 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
691 msgid "<b>Contact Details</b>"
692 msgstr "<b>מידע איש קשר</b>"
694 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
695 msgid "<b>Contact</b>"
696 msgstr "<b>איש קשר</b>"
698 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
699 msgid "<b>Groups</b>"
700 msgstr "<b>קבוצות</b>"
702 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
703 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1
704 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
705 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
709 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
713 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
717 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
721 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
722 msgid "Contact information"
723 msgstr "נתוני איש קשר"
725 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
729 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
733 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
734 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
738 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
739 msgid "Information requested..."
742 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
746 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
748 "Select the groups you want this contact to appear in, you can select more "
749 "than one group or no groups."
752 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
756 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18
758 msgstr "אתר אינטרנט:"
760 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:19
764 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284
768 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513
772 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528
776 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541
780 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497
784 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 ../src/empathy-chat-window.c:276
788 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514
793 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
794 msgid "Conversations"
797 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
798 msgid "Previous Conversations"
799 msgstr "שיחות קודמות"
802 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5
806 #. Searching *for* something
807 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7
811 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
815 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
816 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2
820 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
824 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
825 msgid "New Conversation"
829 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685
830 msgid "Custom messages..."
831 msgstr "הודעות מותאמות אישית..."
833 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
834 msgid "Custom message"
835 msgstr "הודעה מותאמת אישית"
837 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
841 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
845 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
849 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88
853 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265
854 msgid "Suggestions for the word"
855 msgstr "הצעות עבור המילה"
857 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
858 msgid "Spell Checker"
861 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
862 msgid "Suggestions for the word:"
863 msgstr "הצעות עבור המילה:"
865 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:745
866 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:293
870 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73
874 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:74
878 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:75
882 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:76
886 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1330
887 msgid "Unable to open URI"
888 msgstr "לא נית לפתוח את הכתובת"
890 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
891 msgid "Current Locale"
894 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
895 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
896 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
897 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
901 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
905 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
906 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
907 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
911 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
915 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
916 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
917 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
918 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
919 msgid "Central European"
920 msgstr "מרכז אירופאי"
922 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
923 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
924 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
925 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
926 msgid "Chinese Simplified"
927 msgstr "סינית מפושטת"
929 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
930 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
931 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
932 msgid "Chinese Traditional"
933 msgstr "סינית מסורתית"
935 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
939 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
940 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
941 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
942 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
943 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
944 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
948 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
949 msgid "Cyrillic/Russian"
952 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
953 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
954 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
955 msgstr "קרילי/אוקראיני"
957 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
961 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
962 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
963 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
967 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
971 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
975 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
976 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
977 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
978 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
982 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
983 msgid "Hebrew Visual"
984 msgstr "עברית ויזואלית"
986 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
990 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
994 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
995 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
996 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
1000 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
1001 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
1002 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
1003 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
1007 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
1011 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
1015 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
1016 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
1020 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
1021 msgid "South European"
1022 msgstr "דרום אירופאית"
1024 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
1028 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
1029 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
1030 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
1031 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
1035 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
1036 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
1037 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
1038 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
1039 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
1043 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
1044 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
1045 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
1046 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
1047 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
1051 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
1052 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
1053 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
1058 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
1060 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
1062 "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
1064 "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
1066 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
1067 msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
1068 msgstr "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
1070 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
1074 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
1075 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417
1079 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
1080 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
1084 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
1085 msgid "_Information"
1088 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
1089 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:15
1090 msgid "_Preferences"
1093 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
1097 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
1098 #: ../nothere/src/nothere-applet.c:106
1099 msgid "Set your own presence"
1102 #: ../src/empathy.c:376
1103 msgid "Don't connect on startup"
1104 msgstr "אל תתחבר בהפעלה"
1106 #: ../src/empathy.c:380
1107 msgid "Don't show the contact list on startup"
1108 msgstr "אל תציג את רשימת אנשי הקשר בהפעלה"
1110 #: ../src/empathy.c:384
1111 msgid "Show the accounts dialog"
1112 msgstr "הצג חלון החשבונות"
1114 #: ../src/empathy.c:396
1115 msgid "- Empathy Instant Messenger"
1116 msgstr "- Empathy Instant Messenger"
1118 #: ../src/empathy-about-dialog.c:64
1120 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1121 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1122 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
1125 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1126 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1127 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
1130 #: ../src/empathy-about-dialog.c:68
1132 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1133 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1134 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
1137 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1138 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1139 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
1142 #: ../src/empathy-about-dialog.c:72
1144 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1145 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
1146 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
1148 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1149 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
1150 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
1152 #: ../src/empathy-about-dialog.c:100
1153 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
1154 msgstr "לקוח מסרים מיידיים עבור GNOME"
1156 #: ../src/empathy-about-dialog.c:106
1157 msgid "translator-credits"
1159 "מארק קרפיבנר <mark125@gmail.com>\n"
1161 "פרוייקט תרגום GNOME לעברית:\n"
1162 "http://gnome-il.berlios.de"
1164 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:235
1166 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
1167 "be created for you to start configuring."
1170 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:239
1172 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
1175 "על מנת להוסיף חשבון חדש עליך להתקין מנוע לכל פרוטוקול שבו ברצונך להשתמש."
1177 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:246
1178 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
1179 msgid "<b>No Account Selected</b>"
1180 msgstr "<b>לא נבחרו חשבונות</b>"
1182 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:247
1186 "If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
1187 "to configure in the list on the left."
1190 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:253
1191 msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
1192 msgstr "<b>לא הוגדרו חשבונות</b>"
1194 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:451
1198 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:461
1199 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
1203 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:991
1206 "You are about to remove your %s account!\n"
1207 "Are you sure you want to proceed?"
1209 "חשבון ה-%s שלך עומד להיות מוסר!\n"
1212 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:997
1214 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
1215 "decide to proceed.\n"
1217 "Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
1221 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
1222 msgid "<b>New Account</b>"
1223 msgstr "<b>חשבון חדש</b>"
1225 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
1226 msgid "<b>Settings</b>"
1227 msgstr "<b>הגדרות</b>"
1229 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
1233 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
1234 msgid "I already have an account I want to use"
1237 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7
1241 #: ../src/empathy-call-window.c:141
1245 #: ../src/empathy-call-window.c:253
1246 msgid "End this call?"
1247 msgstr "לסיים את השיחה?"
1249 #: ../src/empathy-call-window.c:255
1250 msgid "Closing this window will end the call in progress."
1253 #: ../src/empathy-call-window.c:256
1257 #: ../src/empathy-call-window.c:310
1258 msgid "Incoming call"
1261 #: ../src/empathy-call-window.c:312
1263 msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
1266 #: ../src/empathy-call-window.c:318
1270 #: ../src/empathy-call-window.c:323
1274 #: ../src/empathy-call-window.c:378
1275 msgid "Empathy Call"
1276 msgstr "שיחת Empathy"
1278 #. To translators: Readying is the first state of the call, it is
1279 #. * preparing the connection and it does not yet ring.
1280 #: ../src/empathy-call-window.c:381
1284 #: ../src/empathy-call-window.c:390
1286 msgid "%s - Empathy Call"
1289 #: ../src/empathy-call-window.c:394
1293 #: ../src/empathy-call-window.c:407
1297 #: ../src/empathy-call-window.c:518
1299 msgid "Incoming call from %s rejected because there is already a running call."
1302 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
1306 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:2
1310 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:3
1314 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:4
1318 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:5
1322 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:6
1326 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:7
1330 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:8
1334 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:9
1338 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:10
1342 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:11
1346 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:12
1350 #. To translators: The keypad is numbers [0-9], asterisk (*) and hash (#). Presented like on any phone
1351 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:14
1352 msgid "<b>Keypad</b>"
1353 msgstr "<b>לוח מקשים</b>"
1355 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:15
1356 msgid "<b>Volume</b>"
1357 msgstr "<b>עוצמה</b>"
1359 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:16
1363 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:17
1367 #: ../src/empathy-chat-window.c:319
1369 msgid "Conversations (%d)"
1372 #: ../src/empathy-chat-window.c:397
1376 #: ../src/empathy-chat-window.c:400
1377 msgid "Typing a message."
1378 msgstr "מקליד הודעה."
1380 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1
1384 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3
1385 msgid "Insert _Smiley"
1386 msgstr "הכנס _סמיילי"
1388 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4
1389 msgid "Invitation _message:"
1390 msgstr "הודעת הזמ_נה:"
1392 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5
1396 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6
1397 msgid "Move Tab _Left"
1398 msgstr "הזז לשונית _שמאלה"
1400 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7
1401 msgid "Move Tab _Right"
1402 msgstr "הזז לשונית _ימינה"
1404 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8
1405 msgid "Select who would you like to invite:"
1408 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9
1409 msgid "You have been invited to join a chat conference."
1412 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10
1416 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10
1420 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12
1421 msgid "_Conversation"
1424 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13
1426 msgstr "_נתק לשונית"
1428 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15 ../src/empathy-main-window.glade.h:12
1432 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16
1434 msgstr "_לשונית הבאה"
1436 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17
1437 msgid "_Previous Tab"
1438 msgstr "_לשונית קודמת"
1440 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18
1444 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262
1448 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280
1452 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289
1453 msgid "Auto-Connect"
1454 msgstr "חיבור אוטומטי"
1456 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
1457 msgid "Edit Favorite Room"
1458 msgstr "ערוך חדר מועדף"
1460 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
1461 msgid "Join room on start_up"
1464 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
1465 msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
1468 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
1469 msgid "Manage Favorite Rooms"
1472 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
1476 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
1480 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
1481 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
1485 #: ../src/empathy-event-manager.c:166
1488 "New message from %s:\n"
1492 #: ../src/empathy-event-manager.c:205
1494 msgid "Incoming call from %s"
1497 #: ../src/empathy-event-manager.c:238
1500 "%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external "
1501 "application to handle it."
1504 #: ../src/empathy-event-manager.c:263
1505 msgid "Invitation Error"
1506 msgstr "שגיאת הזמנה"
1508 #: ../src/empathy-event-manager.c:289
1511 "%s is offering you an invitation. An external application will be started to "
1515 #: ../src/empathy-event-manager.c:345
1517 msgid "Subscription requested by %s"
1520 #: ../src/empathy-event-manager.c:348
1529 #: ../src/empathy-main-window.c:466
1530 msgid "Show and edit accounts"
1531 msgstr "הצג וערוך חשבונות"
1533 #: ../src/empathy-main-window.c:833
1537 #: ../src/empathy-main-window.c:1035
1538 msgid "_Edit account"
1539 msgstr "_ערוך חשבון"
1541 #: ../src/empathy-main-window.c:1118
1542 msgid "No error specified"
1545 #: ../src/empathy-main-window.c:1121
1546 msgid "Network error"
1549 #: ../src/empathy-main-window.c:1124
1550 msgid "Authentication failed"
1551 msgstr "האימות נכשל"
1553 #: ../src/empathy-main-window.c:1127
1554 msgid "Encryption error"
1555 msgstr "שגיטת הצפנה"
1557 #: ../src/empathy-main-window.c:1130
1561 #: ../src/empathy-main-window.c:1133
1562 msgid "Certificate not provided"
1565 #: ../src/empathy-main-window.c:1136
1566 msgid "Certificate untrusted"
1569 #: ../src/empathy-main-window.c:1139
1570 msgid "Certificate expired"
1573 #: ../src/empathy-main-window.c:1142
1574 msgid "Certificate not activated"
1577 #: ../src/empathy-main-window.c:1145
1578 msgid "Certificate hostname mismatch"
1581 #: ../src/empathy-main-window.c:1148
1582 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
1585 #: ../src/empathy-main-window.c:1151
1586 msgid "Certificate self-signed"
1589 #: ../src/empathy-main-window.c:1154
1590 msgid "Certificate error"
1591 msgstr "שגיטת תעודה"
1593 #: ../src/empathy-main-window.c:1157
1594 msgid "Unknown error"
1595 msgstr "שגיאה לא ידועה"
1597 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:1
1598 msgid "Contact List"
1599 msgstr "רשימת אנשי קשר"
1601 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:2
1605 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:3
1606 msgid "Join _Favorites"
1609 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:4
1610 msgid "Join _New..."
1613 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:5
1614 msgid "Manage Favorites"
1615 msgstr "נהל מועדפים"
1617 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:6
1618 msgid "Show _Offline Contacts"
1619 msgstr "הצג אנשי קשר _מנותקים"
1621 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:7
1625 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:8
1626 msgid "_Add Contact..."
1627 msgstr "_הוסף איש קשר..."
1629 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2
1630 msgid "_New Conversation..."
1631 msgstr "_שיחה חדשה..."
1633 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:14
1634 msgid "_Personal Information"
1637 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:16
1641 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:290
1645 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
1649 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
1651 "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
1654 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
1656 "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
1657 "the current account's server"
1660 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
1664 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
1668 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
1672 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
1674 "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
1677 #: ../src/empathy-preferences.c:264
1681 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:1
1682 msgid "<b>Appearance</b>"
1683 msgstr "<b>מראה</b>"
1685 #. To translators: Audio notifications preferences
1686 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:3
1687 msgid "<b>Audio</b>"
1688 msgstr "<b>צליל</b>"
1690 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:4
1691 msgid "<b>Behaviour</b>"
1692 msgstr "<b>התנהגות</b>"
1694 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:5
1695 msgid "<b>Contact List</b>"
1696 msgstr "<b>רשימת אנשי קשר</b>"
1698 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:6
1699 msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
1700 msgstr "<b>הפעל בדיקת איות עבור השפות:</b>"
1702 #. To translators: Visual notifications preferences, like notify bubbles, etc.
1703 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:8
1704 msgid "<b>Visual</b>"
1705 msgstr "<b>חזותי</b>"
1707 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:9
1709 "<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
1710 "a dictionary installed.</small>"
1711 msgstr "<small>ברשימת השפות מוצגות שפות שעבורן מותקנים אצלך מילונים.</small>"
1713 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:10
1714 msgid "Automatically _connect on startup "
1717 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:11
1718 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
1721 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:12
1722 msgid "Chat Th_eme:"
1723 msgstr "ער_כת נושא לשיחה:"
1725 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:13
1726 msgid "Display notifications when contacts come _online"
1729 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:14
1730 msgid "Enable sounds when _away"
1733 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:15
1734 msgid "Enable sounds when _busy"
1737 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:16
1741 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:17
1742 msgid "Notifications"
1745 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:18
1749 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:19
1750 msgid "Show _avatars"
1751 msgstr "הצג _תמנות אישיות"
1753 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:20
1754 msgid "Show _smileys as images"
1757 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:21
1758 msgid "Show co_mpact contact list"
1761 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:22
1762 msgid "Sort by _name"
1763 msgstr "מיין לפי _שם"
1765 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:23
1766 msgid "Sort by s_tate"
1767 msgstr "מיין לפי מצ_ב"
1769 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:24
1770 msgid "Spell Checking"
1773 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:25
1777 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:26
1778 msgid "_Open new chats in separate windows"
1779 msgstr "_פתח שיחות חדשות בחלונות נפרדים"
1781 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:27
1782 msgid "_Play sound when messages arrive"
1783 msgstr "_נגן צליל כשמתקבלת הודעה"
1785 #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1
1789 #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3
1793 #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4
1794 msgid "_Show Contact List"
1795 msgstr "_הצג רשימת אנשי קשר"
1797 #~ msgid "J_apan server:"
1798 #~ msgstr "שרת _יפן:"
1800 #~ msgid "Invalid account"
1801 #~ msgstr "חשבון לא תקין"
1804 #~ msgid "Presence failure"
1805 #~ msgstr "Presence"
1807 #~ msgid "No accounts"
1808 #~ msgstr "אין חשבונות"
1811 #~ msgid "Contact does not support voice"
1812 #~ msgstr "Contact list sort criterium"
1814 #~ msgid "Unknown error code"
1815 #~ msgstr "מספר שגיאה לא ידוע"
1817 #~ msgid "jabber account settings"
1818 #~ msgstr "הגדרות חשבון jabber"
1820 #~ msgid "msn account settings"
1821 #~ msgstr "הגדרות חשבון msn"
1823 #~ msgid "salut account settings"
1824 #~ msgstr "הגדרות חשבון salut"
1838 #~ msgid "In_vite..."
1839 #~ msgstr "הז_מן..."
1841 #~ msgid "_Add To Favorites"
1842 #~ msgstr "_הוסף למועדפים"
1850 #~ msgid "_Show Contacts"
1851 #~ msgstr "_הצג אנשי קשר"
1859 #~ msgid "_Invite to Chat Room"
1860 #~ msgstr "_הזמן לחדר שיחה"
1862 #~ msgid "_Send File..."
1863 #~ msgstr "_שלח קובץ..."
1865 #~ msgid "Send a file"
1866 #~ msgstr "שלח קובץ"
1868 #~ msgid "Start a voice or video conversation with this contact"
1869 #~ msgstr "התחל שיחת קול או וידאו עם איש קשר הזה"
1871 #~ msgid "<b>Options</b>"
1872 #~ msgstr "<b>אפשרויות</b>"
1874 #~ msgid "_Use for chat rooms"
1875 #~ msgstr "_שימוש בחדרי שיחה"
1877 #~ msgid "%s went offline"
1878 #~ msgstr "%s התנתק"
1880 #~ msgid "%s has come online"
1881 #~ msgstr "%s התחבר"