]> git.0d.be Git - empathy.git/blob - po/eo.po
Merge branch 'sasl'
[empathy.git] / po / eo.po
1 # Esperanto translation of Empathy
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the Empathy package.
4 #
5 # Brient HESS <brient@brient.net>, 2004.
6 # Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010. 
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Gossip 0.7.5\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
12 "product=empathy&component=general\n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-06-09 15:10+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-06-10 17:43+0200\n"
15 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
16 "Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-10 15:08+0000\n"
22 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
23
24 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
25 msgid "Empathy"
26 msgstr "Empathy"
27
28 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
29 msgid "Empathy Internet Messaging"
30 msgstr "Empathy ret-mesaĝado"
31
32 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
33 msgid "IM Client"
34 msgstr "Tujmesaĝilo"
35
36 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
37 msgid "Send and receive messages"
38 msgstr "Sendi kaj ricevi mesaĝojn"
39
40 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
41 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
42 msgstr "Ĉiam malfermu apartan babil-fenestron por nova babilado."
43
44 #: ../data/empathy.schemas.in.h:2
45 msgid ""
46 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
47 "chat."
48 msgstr ""
49 "Signo uzenda post pseŭdonimo, kiam kompletigo de pseŭdonimoj estas uzata en "
50 "grupa babilado."
51
52 #: ../data/empathy.schemas.in.h:3
53 msgid "Chat window theme"
54 msgstr ""
55
56 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
57 msgid ""
58 "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
59 msgstr ""
60
61 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
62 msgid "Compact contact list"
63 msgstr "Kompakta listo de kontaktuloj"
64
65 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
66 msgid "Connection managers should be used"
67 msgstr ""
68
69 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
70 msgid "Contact list sort criterion"
71 msgstr ""
72
73 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
74 msgid "Default directory to select an avatar image from"
75 msgstr ""
76
77 #: ../data/empathy.schemas.in.h:9
78 msgid "Disable popup notifications when away"
79 msgstr ""
80
81 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
82 msgid "Disable sounds when away"
83 msgstr "Malaktivigi sonon kiam fora"
84
85 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11
86 msgid "Empathy can publish the user's location"
87 msgstr "Empathy povas publikigi la lokon de la uzanto"
88
89 #: ../data/empathy.schemas.in.h:12
90 msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
91 msgstr ""
92
93 #: ../data/empathy.schemas.in.h:13
94 msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
95 msgstr ""
96
97 #: ../data/empathy.schemas.in.h:14
98 msgid "Empathy can use the network to guess the location"
99 msgstr ""
100
101 #: ../data/empathy.schemas.in.h:15
102 msgid "Empathy default download folder"
103 msgstr ""
104
105 #: ../data/empathy.schemas.in.h:16
106 msgid "Empathy has asked about importing accounts"
107 msgstr ""
108
109 #: ../data/empathy.schemas.in.h:17
110 msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
111 msgstr ""
112
113 #: ../data/empathy.schemas.in.h:18
114 msgid "Empathy should auto-away when idle"
115 msgstr ""
116
117 #: ../data/empathy.schemas.in.h:19
118 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
119 msgstr ""
120
121 #: ../data/empathy.schemas.in.h:20
122 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
123 msgstr ""
124
125 #: ../data/empathy.schemas.in.h:21
126 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
127 msgstr ""
128
129 #: ../data/empathy.schemas.in.h:22
130 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
131 msgstr ""
132
133 #: ../data/empathy.schemas.in.h:23
134 msgid "Enable popup notifications for new messages"
135 msgstr ""
136
137 #: ../data/empathy.schemas.in.h:24
138 msgid "Enable spell checker"
139 msgstr "Ebligi literumadan kontrolilon"
140
141 #: ../data/empathy.schemas.in.h:25
142 msgid "Hide main window"
143 msgstr "Kaŝu precipa fenestro"
144
145 #: ../data/empathy.schemas.in.h:26
146 msgid "Hide the main window."
147 msgstr "Kaŝu la precipa fenestro."
148
149 #: ../data/empathy.schemas.in.h:27
150 msgid "MC 4 accounts have been imported"
151 msgstr ""
152
153 #: ../data/empathy.schemas.in.h:28
154 msgid "MC 4 accounts have been imported."
155 msgstr ""
156
157 #: ../data/empathy.schemas.in.h:29
158 msgid "Nick completed character"
159 msgstr ""
160
161 #: ../data/empathy.schemas.in.h:30
162 msgid "Open new chats in separate windows"
163 msgstr ""
164
165 #: ../data/empathy.schemas.in.h:31
166 msgid "Path of the Adium theme to use"
167 msgstr ""
168
169 #: ../data/empathy.schemas.in.h:32
170 msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
171 msgstr ""
172
173 #: ../data/empathy.schemas.in.h:33
174 msgid "Play a sound for incoming messages"
175 msgstr ""
176
177 #: ../data/empathy.schemas.in.h:34
178 msgid "Play a sound for new conversations"
179 msgstr ""
180
181 #: ../data/empathy.schemas.in.h:35
182 msgid "Play a sound for outgoing messages"
183 msgstr ""
184
185 #: ../data/empathy.schemas.in.h:36
186 msgid "Play a sound when a contact logs in"
187 msgstr ""
188
189 #: ../data/empathy.schemas.in.h:37
190 msgid "Play a sound when a contact logs out"
191 msgstr ""
192
193 #: ../data/empathy.schemas.in.h:38
194 msgid "Play a sound when we log in"
195 msgstr ""
196
197 #: ../data/empathy.schemas.in.h:39
198 msgid "Play a sound when we log out"
199 msgstr ""
200
201 #: ../data/empathy.schemas.in.h:40
202 msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
203 msgstr ""
204
205 #: ../data/empathy.schemas.in.h:41
206 msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
207 msgstr ""
208
209 #: ../data/empathy.schemas.in.h:42
210 msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
211 msgstr ""
212
213 #: ../data/empathy.schemas.in.h:43
214 msgid "Show avatars"
215 msgstr "Montri avatarojn"
216
217 #: ../data/empathy.schemas.in.h:44
218 msgid "Show contact list in rooms"
219 msgstr ""
220
221 #: ../data/empathy.schemas.in.h:45
222 msgid "Show hint about closing the main window"
223 msgstr ""
224
225 #: ../data/empathy.schemas.in.h:46
226 msgid "Show offline contacts"
227 msgstr "Vidigu ne kontaktebloj"
228
229 #: ../data/empathy.schemas.in.h:47
230 msgid "Show protocols"
231 msgstr ""
232
233 #: ../data/empathy.schemas.in.h:48
234 msgid "Spell checking languages"
235 msgstr ""
236
237 #: ../data/empathy.schemas.in.h:49
238 msgid "The default folder to save file transfers in."
239 msgstr ""
240
241 #: ../data/empathy.schemas.in.h:50
242 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
243 msgstr ""
244
245 #: ../data/empathy.schemas.in.h:51
246 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
247 msgstr ""
248
249 #: ../data/empathy.schemas.in.h:52
250 msgid "Use graphical smileys"
251 msgstr "Uzas grafika ridetoj"
252
253 #: ../data/empathy.schemas.in.h:53
254 msgid "Use notification sounds"
255 msgstr "Uzas anoncadaj sonoj"
256
257 #: ../data/empathy.schemas.in.h:54
258 msgid "Use theme for chat rooms"
259 msgstr ""
260
261 #: ../data/empathy.schemas.in.h:55
262 msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
263 msgstr ""
264
265 #: ../data/empathy.schemas.in.h:56
266 msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
267 msgstr ""
268
269 #: ../data/empathy.schemas.in.h:57
270 msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
271 msgstr ""
272
273 #: ../data/empathy.schemas.in.h:58
274 msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
275 msgstr ""
276
277 #: ../data/empathy.schemas.in.h:59
278 msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
279 msgstr ""
280
281 #: ../data/empathy.schemas.in.h:60
282 msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
283 msgstr ""
284
285 #: ../data/empathy.schemas.in.h:61
286 msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
287 msgstr ""
288
289 #: ../data/empathy.schemas.in.h:62
290 msgid "Whether Empathy should go into away mode automatically if user is idle."
291 msgstr ""
292
293 #: ../data/empathy.schemas.in.h:63
294 msgid ""
295 "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
296 msgstr ""
297
298 #: ../data/empathy.schemas.in.h:64
299 msgid ""
300 "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
301 msgstr ""
302
303 #: ../data/empathy.schemas.in.h:65
304 msgid ""
305 "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
306 msgstr ""
307
308 #: ../data/empathy.schemas.in.h:66
309 msgid ""
310 "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
311 "reconnect."
312 msgstr ""
313
314 #: ../data/empathy.schemas.in.h:67
315 msgid ""
316 "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
317 msgstr ""
318
319 #: ../data/empathy.schemas.in.h:68
320 msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
321 msgstr ""
322
323 #: ../data/empathy.schemas.in.h:69
324 msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
325 msgstr ""
326
327 #: ../data/empathy.schemas.in.h:70
328 msgid ""
329 "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
330 msgstr ""
331
332 #: ../data/empathy.schemas.in.h:71
333 msgid "Whether to play a sound to notify of events."
334 msgstr ""
335
336 #: ../data/empathy.schemas.in.h:72
337 msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
338 msgstr ""
339
340 #: ../data/empathy.schemas.in.h:73
341 msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
342 msgstr ""
343
344 #: ../data/empathy.schemas.in.h:74
345 msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
346 msgstr ""
347
348 #: ../data/empathy.schemas.in.h:75
349 msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
350 msgstr ""
351
352 #: ../data/empathy.schemas.in.h:76
353 msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
354 msgstr ""
355
356 #: ../data/empathy.schemas.in.h:77
357 msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
358 msgstr ""
359
360 #: ../data/empathy.schemas.in.h:78
361 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
362 msgstr ""
363
364 #: ../data/empathy.schemas.in.h:79
365 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
366 msgstr ""
367
368 #: ../data/empathy.schemas.in.h:80
369 msgid ""
370 "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
371 "the chat is already opened, but not focused."
372 msgstr ""
373
374 #: ../data/empathy.schemas.in.h:81
375 msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
376 msgstr ""
377
378 #: ../data/empathy.schemas.in.h:82
379 msgid ""
380 "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
381 msgstr ""
382
383 #: ../data/empathy.schemas.in.h:83
384 msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
385 msgstr ""
386
387 #: ../data/empathy.schemas.in.h:84
388 msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
389 msgstr ""
390
391 #: ../data/empathy.schemas.in.h:85
392 msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
393 msgstr ""
394
395 #: ../data/empathy.schemas.in.h:86
396 msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
397 msgstr ""
398
399 #: ../data/empathy.schemas.in.h:87
400 msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
401 msgstr ""
402
403 #: ../data/empathy.schemas.in.h:88
404 msgid ""
405 "Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
406 "'x' button in the title bar."
407 msgstr ""
408
409 #: ../data/empathy.schemas.in.h:89
410 msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
411 msgstr ""
412
413 #: ../data/empathy.schemas.in.h:90
414 msgid ""
415 "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
416 "the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
417 "the contact list by state."
418 msgstr ""
419
420 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
421 msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
422 msgstr ""
423
424 #. Tweak the dialog
425 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
426 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2094 ../src/cc-empathy-accounts-page.c:244
427 #: ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:91
428 msgid "Messaging and VoIP Accounts"
429 msgstr ""
430
431 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:843
432 msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
433 msgstr ""
434
435 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1103
436 msgid "File transfer not supported by remote contact"
437 msgstr ""
438
439 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1161
440 msgid "The selected file is not a regular file"
441 msgstr ""
442
443 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1170
444 msgid "The selected file is empty"
445 msgstr ""
446
447 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:281
448 msgid "Socket type not supported"
449 msgstr ""
450
451 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:400
452 msgid "No reason was specified"
453 msgstr ""
454
455 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:403
456 msgid "The change in state was requested"
457 msgstr ""
458
459 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:406
460 msgid "You canceled the file transfer"
461 msgstr ""
462
463 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:409
464 msgid "The other participant canceled the file transfer"
465 msgstr ""
466
467 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:412
468 msgid "Error while trying to transfer the file"
469 msgstr ""
470
471 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:415
472 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
473 msgstr ""
474
475 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:418 ../libempathy/empathy-utils.c:315
476 msgid "Unknown reason"
477 msgstr ""
478
479 #: ../libempathy/empathy-utils.c:238
480 msgid "Available"
481 msgstr "Disponeble"
482
483 #: ../libempathy/empathy-utils.c:240
484 msgid "Busy"
485 msgstr "Okupita"
486
487 #: ../libempathy/empathy-utils.c:243
488 msgid "Away"
489 msgstr "Fora"
490
491 #: ../libempathy/empathy-utils.c:245
492 msgid "Invisible"
493 msgstr ""
494
495 #: ../libempathy/empathy-utils.c:247
496 msgid "Offline"
497 msgstr "Ne kontaktebla"
498
499 #: ../libempathy/empathy-utils.c:249
500 msgid "Unknown"
501 msgstr ""
502
503 #: ../libempathy/empathy-utils.c:287
504 msgid "No reason specified"
505 msgstr ""
506
507 #: ../libempathy/empathy-utils.c:289
508 msgid "Status is set to offline"
509 msgstr ""
510
511 #: ../libempathy/empathy-utils.c:291
512 msgid "Network error"
513 msgstr ""
514
515 #: ../libempathy/empathy-utils.c:293
516 msgid "Authentication failed"
517 msgstr ""
518
519 #: ../libempathy/empathy-utils.c:295
520 msgid "Encryption error"
521 msgstr ""
522
523 #: ../libempathy/empathy-utils.c:297
524 msgid "Name in use"
525 msgstr ""
526
527 #: ../libempathy/empathy-utils.c:299
528 msgid "Certificate not provided"
529 msgstr ""
530
531 #: ../libempathy/empathy-utils.c:301
532 msgid "Certificate untrusted"
533 msgstr ""
534
535 #: ../libempathy/empathy-utils.c:303
536 msgid "Certificate expired"
537 msgstr ""
538
539 #: ../libempathy/empathy-utils.c:305
540 msgid "Certificate not activated"
541 msgstr ""
542
543 #: ../libempathy/empathy-utils.c:307
544 msgid "Certificate hostname mismatch"
545 msgstr ""
546
547 #: ../libempathy/empathy-utils.c:309
548 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
549 msgstr ""
550
551 #: ../libempathy/empathy-utils.c:311
552 msgid "Certificate self-signed"
553 msgstr ""
554
555 #: ../libempathy/empathy-utils.c:313
556 msgid "Certificate error"
557 msgstr ""
558
559 #: ../libempathy/empathy-utils.c:430 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
560 msgid "People Nearby"
561 msgstr ""
562
563 #: ../libempathy/empathy-utils.c:435
564 msgid "Yahoo! Japan"
565 msgstr ""
566
567 #: ../libempathy/empathy-utils.c:436
568 msgid "Facebook Chat"
569 msgstr ""
570
571 #: ../libempathy/empathy-time.c:137
572 #, c-format
573 msgid "%d second ago"
574 msgid_plural "%d seconds ago"
575 msgstr[0] ""
576 msgstr[1] ""
577
578 #: ../libempathy/empathy-time.c:142
579 #, c-format
580 msgid "%d minute ago"
581 msgid_plural "%d minutes ago"
582 msgstr[0] ""
583 msgstr[1] ""
584
585 #: ../libempathy/empathy-time.c:147
586 #, c-format
587 msgid "%d hour ago"
588 msgid_plural "%d hours ago"
589 msgstr[0] ""
590 msgstr[1] ""
591
592 #: ../libempathy/empathy-time.c:152
593 #, c-format
594 msgid "%d day ago"
595 msgid_plural "%d days ago"
596 msgstr[0] ""
597 msgstr[1] ""
598
599 #: ../libempathy/empathy-time.c:157
600 #, c-format
601 msgid "%d week ago"
602 msgid_plural "%d weeks ago"
603 msgstr[0] ""
604 msgstr[1] ""
605
606 #: ../libempathy/empathy-time.c:162
607 #, c-format
608 msgid "%d month ago"
609 msgid_plural "%d months ago"
610 msgstr[0] ""
611 msgstr[1] ""
612
613 #: ../libempathy/empathy-time.c:167
614 msgid "in the future"
615 msgstr ""
616
617 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:463
618 msgid "All"
619 msgstr ""
620
621 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:549
622 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:605
623 #, c-format
624 msgid "%s:"
625 msgstr ""
626
627 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1136
628 msgid "Username:"
629 msgstr ""
630
631 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1479
632 msgid "L_og in"
633 msgstr ""
634
635 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1547
636 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
637 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
638 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
639 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
640 msgid "Account:"
641 msgstr ""
642
643 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1558
644 msgid "Enabled"
645 msgstr ""
646
647 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1623
648 msgid "This account already exists on the server"
649 msgstr ""
650
651 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1626
652 msgid "Create a new account on the server"
653 msgstr ""
654
655 #. To translators: The first parameter is the login id and the
656 #. * second one is the server. The resulting string will be something
657 #. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
658 #. * You should reverse the order of these arguments if the
659 #. * server should come before the login id in your locale.
660 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1995
661 #, c-format
662 msgid "%1$s on %2$s"
663 msgstr ""
664
665 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
666 #. * string will be something like: "Jabber Account"
667 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2021
668 #, c-format
669 msgid "%s Account"
670 msgstr ""
671
672 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2025
673 msgid "New account"
674 msgstr ""
675
676 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
677 msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
678 msgstr ""
679
680 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
681 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
682 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
683 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
684 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
685 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
686 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
687 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
688 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
689 msgid "Advanced"
690 msgstr ""
691
692 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
693 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
694 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
695 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
696 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
697 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
698 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
699 msgid "Pass_word:"
700 msgstr ""
701
702 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
703 msgid "Screen _Name:"
704 msgstr ""
705
706 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
707 msgid "What is your AIM password?"
708 msgstr ""
709
710 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
711 msgid "What is your AIM screen name?"
712 msgstr ""
713
714 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
715 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
716 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
717 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
718 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
719 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
720 msgid "_Port:"
721 msgstr ""
722
723 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
724 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
725 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
726 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
727 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
728 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
729 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
730 msgid "_Server:"
731 msgstr "_Servilo:"
732
733 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
734 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
735 msgid "<b>Example:</b> username"
736 msgstr ""
737
738 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
739 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
740 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
741 msgid "Login I_D:"
742 msgstr ""
743
744 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
745 msgid "What is your GroupWise User ID?"
746 msgstr ""
747
748 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
749 msgid "What is your GroupWise password?"
750 msgstr ""
751
752 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
753 msgid "<b>Example:</b> 123456789"
754 msgstr ""
755
756 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
757 msgid "ICQ _UIN:"
758 msgstr ""
759
760 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
761 msgid "What is your ICQ UIN?"
762 msgstr ""
763
764 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
765 msgid "What is your ICQ password?"
766 msgstr ""
767
768 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
769 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
770 msgid "_Character set:"
771 msgstr ""
772
773 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245
774 msgid "New Network"
775 msgstr ""
776
777 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:183
778 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:216
779 msgid "Auto"
780 msgstr ""
781
782 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:186
783 msgid "UDP"
784 msgstr ""
785
786 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:189
787 msgid "TCP"
788 msgstr ""
789
790 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:192
791 msgid "TLS"
792 msgstr ""
793
794 #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
795 #. * best to keep the English version.
796 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:221
797 msgid "Register"
798 msgstr ""
799
800 #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
801 #. * best to keep the English version.
802 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:226
803 msgid "Options"
804 msgstr ""
805
806 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:229
807 msgid "None"
808 msgstr ""
809
810 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
811 msgid "Character set:"
812 msgstr ""
813
814 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
815 msgid "Network"
816 msgstr ""
817
818 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
819 msgid "Network:"
820 msgstr ""
821
822 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
823 msgid "Nickname:"
824 msgstr ""
825
826 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
827 msgid "Password:"
828 msgstr ""
829
830 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
831 msgid "Quit message:"
832 msgstr ""
833
834 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
835 msgid "Real name:"
836 msgstr ""
837
838 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
839 msgid "Servers"
840 msgstr ""
841
842 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
843 msgid "<b>Example:</b> user@gmail.com"
844 msgstr ""
845
846 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
847 msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org"
848 msgstr ""
849
850 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
851 msgid "Override server settings"
852 msgstr ""
853
854 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
855 msgid "Pri_ority:"
856 msgstr ""
857
858 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
859 msgid "Reso_urce:"
860 msgstr ""
861
862 #. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice.
863 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
864 msgid ""
865 "This is your username, not your normal Facebook login.\n"
866 "If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
867 "Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose a "
868 "Facebook username if you don't have one."
869 msgstr ""
870
871 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
872 msgid "Use old SS_L"
873 msgstr ""
874
875 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
876 msgid "What is your Facebook password?"
877 msgstr ""
878
879 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
880 msgid "What is your Facebook username?"
881 msgstr ""
882
883 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
884 msgid "What is your Google ID?"
885 msgstr ""
886
887 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
888 msgid "What is your Google password?"
889 msgstr ""
890
891 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
892 msgid "What is your Jabber ID?"
893 msgstr ""
894
895 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
896 msgid "What is your Jabber password?"
897 msgstr ""
898
899 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
900 msgid "What is your desired Jabber ID?"
901 msgstr ""
902
903 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
904 msgid "What is your desired Jabber password?"
905 msgstr ""
906
907 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
908 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
909 msgstr ""
910
911 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
912 msgid "_Ignore SSL certificate errors"
913 msgstr ""
914
915 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
916 msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com"
917 msgstr ""
918
919 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
920 msgid "What is your Windows Live ID?"
921 msgstr ""
922
923 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
924 msgid "What is your Windows Live password?"
925 msgstr ""
926
927 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
928 msgid "_E-mail address:"
929 msgstr ""
930
931 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
932 msgid "_First Name:"
933 msgstr ""
934
935 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
936 msgid "_Jabber ID:"
937 msgstr ""
938
939 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
940 msgid "_Last Name:"
941 msgstr ""
942
943 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
944 msgid "_Nickname:"
945 msgstr "Krom_nomo:"
946
947 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
948 msgid "_Published Name:"
949 msgstr ""
950
951 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
952 msgid "<b>Example:</b> user@my.sip.server"
953 msgstr ""
954
955 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
956 msgid "Authentication username:"
957 msgstr ""
958
959 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
960 msgid "Discover Binding"
961 msgstr ""
962
963 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
964 msgid "Discover the STUN server automatically"
965 msgstr ""
966
967 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
968 msgid "Interval (seconds)"
969 msgstr ""
970
971 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
972 msgid "Keep-Alive Options"
973 msgstr ""
974
975 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
976 msgid "Loose Routing"
977 msgstr ""
978
979 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
980 msgid "Mechanism:"
981 msgstr ""
982
983 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
984 msgid "Miscellaneous Options"
985 msgstr ""
986
987 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
988 msgid "NAT Traversal Options"
989 msgstr ""
990
991 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
992 msgid "Port:"
993 msgstr "Pordo:"
994
995 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
996 msgid "Proxy Options"
997 msgstr ""
998
999 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
1000 msgid "STUN Server:"
1001 msgstr "STUN-servilo:"
1002
1003 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
1004 msgid "Server:"
1005 msgstr "Servilo:"
1006
1007 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
1008 msgid "Transport:"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
1012 msgid "What is your SIP account password?"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
1016 msgid "What is your SIP login ID?"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
1020 msgid "_Username:"
1021 msgstr "_Uzantonomo:"
1022
1023 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
1024 msgid "Use _Yahoo! Japan"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
1028 msgid "What is your Yahoo! ID?"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
1032 msgid "What is your Yahoo! password?"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
1036 msgid "Yahoo! I_D:"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
1040 msgid "_Ignore conference and chat room invitations"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
1044 msgid "_Room List locale:"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:443
1048 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:519
1049 msgid "Couldn't convert image"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:444
1053 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:928
1057 msgid "Select Your Avatar Image"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:931
1061 msgid "No Image"
1062 msgstr "Sen bildo"
1063
1064 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:993
1065 msgid "Images"
1066 msgstr "Bildoj"
1067
1068 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:997
1069 msgid "All Files"
1070 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
1071
1072 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:325
1073 msgid "Click to enlarge"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:249
1077 msgid "Failed to reconnect this chat"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:671
1081 msgid "Failed to join chat room"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:689
1085 msgid "Failed to open private chat"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:728
1089 msgid "Topic not supported on this conversation"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:734
1093 msgid "You are not allowed to change the topic"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:865
1097 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:868
1101 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:871
1105 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:874
1109 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:877
1113 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:880
1117 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:883
1121 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:886
1125 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:889
1129 msgid ""
1130 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
1131 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
1132 "join a new chat room\""
1133 msgstr ""
1134
1135 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:894
1136 msgid ""
1137 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
1138 "show its usage."
1139 msgstr ""
1140
1141 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:904
1142 #, c-format
1143 msgid "Usage: %s"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:933
1147 msgid "Unknown command"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1054
1151 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1192
1155 msgid "offline"
1156 msgstr "nekonektite"
1157
1158 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195
1159 msgid "invalid contact"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198
1163 msgid "permission denied"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1201
1167 msgid "too long message"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1204
1171 msgid "not implemented"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1207
1175 msgid "unknown"
1176 msgstr "nekonate"
1177
1178 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211
1179 #, c-format
1180 msgid "Error sending message '%s': %s"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1321 ../src/empathy-chat-window.c:688
1184 msgid "Topic:"
1185 msgstr "Temo:"
1186
1187 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1333
1188 #, c-format
1189 msgid "Topic set to: %s"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1335
1193 msgid "No topic defined"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1811
1197 msgid "(No Suggestions)"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1865
1201 msgid "Insert Smiley"
1202 msgstr ""
1203
1204 #. send button
1205 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1883
1206 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1619
1207 msgid "_Send"
1208 msgstr "_Sendi"
1209
1210 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1917
1211 msgid "_Spelling Suggestions"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2011
1215 msgid "Failed to retrieve recent logs"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2142
1219 #, c-format
1220 msgid "%s has disconnected"
1221 msgstr ""
1222
1223 #. translators: reverse the order of these arguments
1224 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
1225 #.
1226 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2149
1227 #, c-format
1228 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2152
1232 #, c-format
1233 msgid "%s was kicked"
1234 msgstr ""
1235
1236 #. translators: reverse the order of these arguments
1237 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
1238 #.
1239 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2160
1240 #, c-format
1241 msgid "%1$s was banned by %2$s"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2163
1245 #, c-format
1246 msgid "%s was banned"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2167
1250 #, c-format
1251 msgid "%s has left the room"
1252 msgstr ""
1253
1254 #. Note to translators: this string is appended to
1255 #. * notifications like "foo has left the room", with the message
1256 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
1257 #. * please let us know. :-)
1258 #.
1259 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2176
1260 #, c-format
1261 msgid " (%s)"
1262 msgstr "%s"
1263
1264 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2201
1265 #, c-format
1266 msgid "%s has joined the room"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2226
1270 #, c-format
1271 msgid "%s is now known as %s"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2365 ../src/empathy-call-window.c:1653
1275 msgid "Disconnected"
1276 msgstr "Malkonektis"
1277
1278 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3004
1279 msgid "Wrong password; please try again:"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3005
1283 msgid "Retry"
1284 msgstr "Reprovi"
1285
1286 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3010
1287 msgid "This room is protected by a password:"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3011
1291 msgid "Join"
1292 msgstr "Membriĝi"
1293
1294 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3151
1295 msgid "Connected"
1296 msgstr "Konektite"
1297
1298 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3204
1299 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:710
1300 msgid "Conversation"
1301 msgstr "Konversacio"
1302
1303 #. Copy Link Address menu item
1304 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:318
1305 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:787
1306 msgid "_Copy Link Address"
1307 msgstr "_Kopii ligiladreson"
1308
1309 #. Open Link menu item
1310 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:325
1311 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:794
1312 msgid "_Open Link"
1313 msgstr "_Malfermi ligilon"
1314
1315 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
1316 #. * chat windows (strftime format string)
1317 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:423
1318 msgid "%A %B %d %Y"
1319 msgstr "%A %B %d %Y"
1320
1321 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:243
1322 msgid "Edit Contact Information"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:295
1326 msgid "Personal Information"
1327 msgstr "Personaj informoj"
1328
1329 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:400
1330 msgid "New Contact"
1331 msgstr "Nova kontakto"
1332
1333 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
1334 msgid "Decide _Later"
1335 msgstr "Decidi _poste"
1336
1337 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2
1338 msgid "Subscription Request"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1864
1342 #, c-format
1343 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1866
1347 msgid "Removing group"
1348 msgstr ""
1349
1350 #. Remove
1351 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1915
1352 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1992
1353 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
1354 msgid "_Remove"
1355 msgstr "_Forigi"
1356
1357 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1945
1358 #, c-format
1359 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1947
1363 msgid "Removing contact"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:209
1367 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
1368 msgid "_Add Contact…"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:237
1372 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
1373 msgid "_Chat"
1374 msgstr "_Babilejo"
1375
1376 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:268
1377 msgctxt "menu item"
1378 msgid "_Audio Call"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:300
1382 msgctxt "menu item"
1383 msgid "_Video Call"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:351
1387 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
1388 msgid "_Previous Conversations"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:373
1392 msgid "Send File"
1393 msgstr "Sendi dosierojn"
1394
1395 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:396
1396 msgid "Share My Desktop"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:436
1400 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1430
1401 msgid "Favorite"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:466
1405 msgid "Infor_mation"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:512
1409 msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
1410 msgid "_Edit"
1411 msgstr "R_edakti"
1412
1413 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:566
1414 #: ../src/empathy-chat-window.c:899
1415 msgid "Inviting you to this room"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:597
1419 msgid "_Invite to Chat Room"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
1423 msgid "Select a contact"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:237
1427 msgid "Select"
1428 msgstr "Elekti"
1429
1430 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:246
1431 #: ../src/empathy-main-window.c:1132
1432 msgid "Group"
1433 msgstr "Grupo"
1434
1435 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:477
1436 msgid "Country ISO Code:"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:479
1440 msgid "Country:"
1441 msgstr "Lando:"
1442
1443 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:481
1444 msgid "State:"
1445 msgstr "Ŝtato:"
1446
1447 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:483
1448 msgid "City:"
1449 msgstr "Urbo:"
1450
1451 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:485
1452 msgid "Area:"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:487
1456 msgid "Postal Code:"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:489
1460 msgid "Street:"
1461 msgstr "Strato:"
1462
1463 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:491
1464 msgid "Building:"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:493
1468 msgid "Floor:"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:495
1472 msgid "Room:"
1473 msgstr "Ĉambro:"
1474
1475 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:497
1476 msgid "Text:"
1477 msgstr "Teksto:"
1478
1479 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:499
1480 msgid "Description:"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:501
1484 msgid "URI:"
1485 msgstr "URI:"
1486
1487 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503
1488 msgid "Accuracy Level:"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:505
1492 msgid "Error:"
1493 msgstr "Eraro:"
1494
1495 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:507
1496 msgid "Vertical Error (meters):"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:509
1500 msgid "Horizontal Error (meters):"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:511
1504 msgid "Speed:"
1505 msgstr "Rapideco:"
1506
1507 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:513
1508 msgid "Bearing:"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:515
1512 msgid "Climb Speed:"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:517
1516 msgid "Last Updated on:"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:519
1520 msgid "Longitude:"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:521
1524 msgid "Latitude:"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:523
1528 msgid "Altitude:"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:586
1532 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
1533 msgid "Location"
1534 msgstr "Loko"
1535
1536 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:602
1537 msgid "<b>Location</b>, "
1538 msgstr "<b>Loko</b>"
1539
1540 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:652
1541 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:735
1545 msgid "Save Avatar"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:791
1549 msgid "Unable to save avatar"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
1553 msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
1557 msgid "Alias:"
1558 msgstr "Kromnomo:"
1559
1560 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
1561 msgid "Birthday:"
1562 msgstr "Naskiĝtago:"
1563
1564 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
1565 msgid "Client Information"
1566 msgstr ""
1567
1568 # babililo = chat-tool
1569 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
1570 msgid "Client:"
1571 msgstr "Kliento:"
1572
1573 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
1574 msgid "Contact Details"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
1578 msgid "E-mail address:"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
1582 msgid "Full name:"
1583 msgstr "Tuta nomo:"
1584
1585 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
1586 msgid "Groups"
1587 msgstr "Grupoj"
1588
1589 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
1590 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:12
1591 msgid "Identifier:"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
1595 msgid "Information requested…"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
1599 msgid "OS:"
1600 msgstr "Mastruma sistemo:"
1601
1602 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
1603 msgid ""
1604 "Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
1605 "select more than one group or no groups."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
1609 msgid "Version:"
1610 msgstr "Versio:"
1611
1612 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
1613 msgid "Website:"
1614 msgstr "Retpaĝo:"
1615
1616 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
1617 msgid "_Add Group"
1618 msgstr "_Aldoni grupon"
1619
1620 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
1621 msgid "new server"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
1625 msgid "Server"
1626 msgstr "Servilo"
1627
1628 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
1629 msgid "Port"
1630 msgstr "Pordo"
1631
1632 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535
1633 msgid "SSL"
1634 msgstr "SSL"
1635
1636 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:703
1637 #: ../src/empathy-import-widget.c:312
1638 msgid "Account"
1639 msgstr "Konto"
1640
1641 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:720
1642 msgid "Date"
1643 msgstr "Dato"
1644
1645 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
1646 msgid "Conversations"
1647 msgstr "Konversacioj"
1648
1649 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
1650 msgid "Previous Conversations"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
1654 msgid "Search"
1655 msgstr "Serĉi"
1656
1657 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
1658 msgid "_For:"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:2
1662 msgid "Contact ID:"
1663 msgstr ""
1664
1665 #. add chat button
1666 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:145
1667 msgid "C_hat"
1668 msgstr "_Babilo"
1669
1670 #. Tweak the dialog
1671 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:155
1672 msgid "New Conversation"
1673 msgstr "Nova konversacio"
1674
1675 #. add video toggle
1676 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:184
1677 msgid "Send _Video"
1678 msgstr ""
1679
1680 #. add chat button
1681 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:192
1682 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
1683 msgid "_Call"
1684 msgstr "_Voko"
1685
1686 #. Tweak the dialog
1687 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:202
1688 msgid "New Call"
1689 msgstr "Nova voko"
1690
1691 #. COL_STATUS_TEXT
1692 #. COL_STATE_ICON_NAME
1693 #. COL_STATE
1694 #. COL_DISPLAY_MARKUP
1695 #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
1696 #. COL_TYPE
1697 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:168
1698 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:204
1699 msgid "Custom Message…"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:221
1703 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:223
1704 msgid "Edit Custom Messages…"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:346
1708 msgid "Click to remove this status as a favorite"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:355
1712 msgid "Click to make this status a favorite"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:389
1716 msgid "Set status"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:939
1720 msgid "Set your presence and current status"
1721 msgstr ""
1722
1723 #. Custom messages
1724 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1128
1725 msgid "Custom messages…"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
1729 msgid "Find:"
1730 msgstr "Trovi:"
1731
1732 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
1733 msgid "Match case"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
1737 msgid "Phrase not found"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
1741 msgid "Received an instant message"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53
1745 msgid "Sent an instant message"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55
1749 msgid "Incoming chat request"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57
1753 msgid "Contact connected"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59
1757 msgid "Contact disconnected"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61
1761 msgid "Connected to server"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63
1765 msgid "Disconnected from server"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65
1769 msgid "Incoming voice call"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67
1773 msgid "Outgoing voice call"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69
1777 msgid "Voice call ended"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:364
1781 msgid "Enter Custom Message"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:523
1785 msgid "Edit Custom Messages"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
1789 msgid "Add _New Preset"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
1793 msgid "Saved Presets"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
1797 msgid "Classic"
1798 msgstr "Klasike"
1799
1800 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
1801 msgid "Simple"
1802 msgstr "Simple"
1803
1804 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
1805 msgid "Clean"
1806 msgstr "Vake"
1807
1808 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
1809 msgid "Blue"
1810 msgstr "Bluo"
1811
1812 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1516
1813 msgid "Unable to open URI"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1611
1817 msgid "Select a file"
1818 msgstr "Elekti dosieron"
1819
1820 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1675
1821 msgid "Select a destination"
1822 msgstr "Elekti celon"
1823
1824 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
1825 msgid "Current Locale"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
1829 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
1830 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
1831 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
1832 msgid "Arabic"
1833 msgstr "Araba"
1834
1835 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
1836 msgid "Armenian"
1837 msgstr "Armena"
1838
1839 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
1840 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
1841 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
1842 msgid "Baltic"
1843 msgstr "Balta"
1844
1845 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
1846 msgid "Celtic"
1847 msgstr "Kelta"
1848
1849 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
1850 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
1851 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
1852 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
1853 msgid "Central European"
1854 msgstr "Mezeŭropa"
1855
1856 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
1857 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
1858 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
1859 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
1860 msgid "Chinese Simplified"
1861 msgstr "Ĉina (simpligita)"
1862
1863 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
1864 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
1865 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
1866 msgid "Chinese Traditional"
1867 msgstr "Ĉina (tradicia)"
1868
1869 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
1870 msgid "Croatian"
1871 msgstr "Kroata"
1872
1873 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
1874 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
1875 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
1876 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
1877 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
1878 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
1879 msgid "Cyrillic"
1880 msgstr "Cirila"
1881
1882 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
1883 msgid "Cyrillic/Russian"
1884 msgstr "Cirila/Rusa"
1885
1886 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
1887 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
1888 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
1889 msgstr "Cirila/Ukrana"
1890
1891 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
1892 msgid "Georgian"
1893 msgstr "Kartvela"
1894
1895 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
1896 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
1897 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
1898 msgid "Greek"
1899 msgstr "Greka"
1900
1901 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
1902 msgid "Gujarati"
1903 msgstr "Guĝarata"
1904
1905 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
1906 msgid "Gurmukhi"
1907 msgstr "Gurmukia"
1908
1909 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
1910 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
1911 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
1912 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
1913 msgid "Hebrew"
1914 msgstr "Hebrea"
1915
1916 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
1917 msgid "Hebrew Visual"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
1921 msgid "Hindi"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
1925 msgid "Icelandic"
1926 msgstr "Islanda"
1927
1928 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
1929 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
1930 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
1931 msgid "Japanese"
1932 msgstr "Japana"
1933
1934 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
1935 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
1936 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
1937 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
1938 msgid "Korean"
1939 msgstr "Korea"
1940
1941 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
1942 msgid "Nordic"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
1946 msgid "Persian"
1947 msgstr "Persa"
1948
1949 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
1950 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
1951 msgid "Romanian"
1952 msgstr "Rumana"
1953
1954 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
1955 msgid "South European"
1956 msgstr "Sudeŭropa"
1957
1958 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
1959 msgid "Thai"
1960 msgstr "Taja"
1961
1962 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
1963 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
1964 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
1965 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
1966 msgid "Turkish"
1967 msgstr "Turka"
1968
1969 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
1970 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
1971 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
1972 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
1973 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
1974 msgid "Unicode"
1975 msgstr "Unikodo"
1976
1977 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
1978 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
1979 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
1980 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
1981 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
1982 msgid "Western"
1983 msgstr "Okcidenta"
1984
1985 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
1986 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
1987 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
1988 msgid "Vietnamese"
1989 msgstr "Vjetnama"
1990
1991 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108
1992 msgid "The selected contact cannot receive files."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:114
1996 msgid "The selected contact is offline."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169
2000 msgid "No error message"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:242
2004 msgid "Instant Message (Empathy)"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: ../src/empathy.c:608
2008 msgid "Don't connect on startup"
2009 msgstr "Ne konekti dum lanĉo"
2010
2011 #: ../src/empathy.c:612
2012 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: ../src/empathy.c:624
2016 msgid "- Empathy IM Client"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ../src/empathy-about-dialog.c:85
2020 msgid ""
2021 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
2022 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
2023 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
2024 "version."
2025 msgstr ""
2026 "Empathy estas libera softvaro; vi povas disvastigi ĝin kaj/aŭ modifi ĝin sub "
2027 "la kondiĉoj de la GNU Ĝenerala Publika Permesilo kiel publikita de la Libera "
2028 "Softvara Fonduso; ĉu versio 2 de la permesilo, ĉu \n"
2029 "(laŭ via elekto) iu ajn posta versio."
2030
2031 #: ../src/empathy-about-dialog.c:89
2032 msgid ""
2033 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
2034 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
2035 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
2036 "details."
2037 msgstr ""
2038 "Empathy estas distribuata kun la espero ke ĝi estas utila, sed SEN IU "
2039 "GARANTIO; eĉ sen implicita garantio de NEGOCEBLO aŭ TAŬGECO POR SPECIFA "
2040 "CELO. Vidu la GNU Ĝeneralan Publikan Permesilon por pli da detaloj."
2041
2042 #: ../src/empathy-about-dialog.c:93
2043 msgid ""
2044 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
2045 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
2046 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../src/empathy-about-dialog.c:121
2050 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
2051 msgstr "Tujmesaĝilo por GNOME"
2052
2053 #: ../src/empathy-about-dialog.c:127
2054 msgid "translator-credits"
2055 msgstr ""
2056 "Launchpad Contributions:\n"
2057 "  Aisano https://launchpad.net/~info-ais-sanmarino\n"
2058 "  Brient Hess https://launchpad.net/~brient\n"
2059 "  ISHII Eiju https://launchpad.net/~lumidina\n"
2060 "  Javier Lancha https://launchpad.net/~javierlancha\n"
2061 "  Kristjan SCHMIDT https://launchpad.net/~kristjan-eo\n"
2062 "  Lucas Larson https://launchpad.net/~lucaslarson\n"
2063 "  Michael MORONI https://launchpad.net/~haikara90\n"
2064 "  Robert BOGENSCHNEIDER https://launchpad.net/~robog"
2065
2066 #: ../src/empathy-account-assistant.c:168
2067 msgid "There was an error while importing the accounts."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: ../src/empathy-account-assistant.c:171
2071 msgid "There was an error while parsing the account details."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: ../src/empathy-account-assistant.c:174
2075 msgid "There was an error while creating the account."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: ../src/empathy-account-assistant.c:176
2079 msgid "There was an error."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../src/empathy-account-assistant.c:180
2083 #, c-format
2084 msgid "The error message was: %s"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: ../src/empathy-account-assistant.c:184
2088 msgid ""
2089 "You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
2090 "this assistant and add accounts later from the Edit menu."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: ../src/empathy-account-assistant.c:221
2094 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1316
2095 msgid "An error occurred"
2096 msgstr ""
2097
2098 #. To translator: %s is the protocol name
2099 #. Create account
2100 #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
2101 #. * "Yahoo!"
2102 #.
2103 #: ../src/empathy-account-assistant.c:413 ../src/empathy-accounts-dialog.c:606
2104 #, c-format
2105 msgid "New %s account"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: ../src/empathy-account-assistant.c:511
2109 msgid "What kind of chat account do you have?"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: ../src/empathy-account-assistant.c:517
2113 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: ../src/empathy-account-assistant.c:523
2117 msgid "Enter your account details"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: ../src/empathy-account-assistant.c:528
2121 msgid "What kind of chat account do you want to create?"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: ../src/empathy-account-assistant.c:534
2125 msgid "Do you want to create other chat accounts?"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: ../src/empathy-account-assistant.c:541
2129 msgid "Enter the details for the new account"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: ../src/empathy-account-assistant.c:656
2133 msgid ""
2134 "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
2135 "colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
2136 "programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
2137 "calls."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: ../src/empathy-account-assistant.c:673
2141 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: ../src/empathy-account-assistant.c:696
2145 msgid "Yes, import my account details from "
2146 msgstr ""
2147
2148 #: ../src/empathy-account-assistant.c:717
2149 msgid "Yes, I'll enter my account details now"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: ../src/empathy-account-assistant.c:739
2153 msgid "No, I want a new account"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: ../src/empathy-account-assistant.c:749
2157 msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: ../src/empathy-account-assistant.c:770
2161 msgid "Select the accounts you want to import:"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: ../src/empathy-account-assistant.c:854
2165 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:607
2166 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:608
2167 msgid "Yes"
2168 msgstr "Jes"
2169
2170 #: ../src/empathy-account-assistant.c:861
2171 msgid "No, that's all for now"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1130
2175 msgid ""
2176 "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
2177 "same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
2178 "details below are correct. You can easily change these details later or "
2179 "disable this feature by using the 'Accounts' dialog"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1136
2183 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1192
2184 msgid "Edit->Accounts"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1152
2188 msgid "I don't want to enable this feature for now"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1188
2192 msgid ""
2193 "You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
2194 "telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please "
2195 "install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from "
2196 "the Accounts dialog"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1194
2200 msgid "telepathy-salut not installed"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1240
2204 msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1274
2208 msgid "Welcome to Empathy"
2209 msgstr "Bonvenon al Empathy"
2210
2211 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1283
2212 msgid "Import your existing accounts"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1301
2216 msgid "Please enter personal details"
2217 msgstr ""
2218
2219 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
2220 #. * unsaved changes
2221 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:65
2222 #, c-format
2223 msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
2224 msgstr ""
2225
2226 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
2227 #. * an unsaved new account
2228 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:69
2229 msgid "Your new account has not been saved yet."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:273 ../src/empathy-call-window.c:792
2233 msgid "Connecting…"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:314
2237 #, c-format
2238 msgid "Offline — %s"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:326
2242 #, c-format
2243 msgid "Disconnected — %s"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:337
2247 msgid "Offline — No Network Connection"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:344
2251 msgid "Unknown Status"
2252 msgstr "Nekonata stato"
2253
2254 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:356
2255 msgid "Offline — Account Disabled"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:797
2259 msgid ""
2260 "You are about to create a new account, which will discard\n"
2261 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1144
2265 #, c-format
2266 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1148
2270 msgid "This will not remove your account on the server."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1385
2274 msgid ""
2275 "You are about to select another account, which will discard\n"
2276 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1962
2280 msgid ""
2281 "You are about to close the window, which will discard\n"
2282 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
2286 msgid "No protocol installed"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
2290 msgid "Protocol:"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
2294 msgid ""
2295 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
2296 "you want to use."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
2300 msgid "_Add…"
2301 msgstr "_Aldoni..."
2302
2303 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
2304 msgid "_Import…"
2305 msgstr "_Importi..."
2306
2307 #: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:79
2308 msgid "People nearby"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: ../src/empathy-call-window.c:463
2312 msgid "Contrast"
2313 msgstr "Kontrasto"
2314
2315 #: ../src/empathy-call-window.c:466
2316 msgid "Brightness"
2317 msgstr "Heleco"
2318
2319 #: ../src/empathy-call-window.c:469
2320 msgid "Gamma"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: ../src/empathy-call-window.c:574
2324 msgid "Volume"
2325 msgstr "Laŭteco"
2326
2327 #: ../src/empathy-call-window.c:1134
2328 msgid "_Sidebar"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: ../src/empathy-call-window.c:1153
2332 msgid "Audio input"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: ../src/empathy-call-window.c:1157
2336 msgid "Video input"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: ../src/empathy-call-window.c:1161
2340 msgid "Dialpad"
2341 msgstr ""
2342
2343 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
2344 #. * is used in the window title
2345 #: ../src/empathy-call-window.c:1232
2346 #, c-format
2347 msgid "Call with %s"
2348 msgstr ""
2349
2350 #. translators: Call is a noun. This string is used in the window
2351 #. * title
2352 #: ../src/empathy-call-window.c:1309
2353 msgid "Call"
2354 msgstr "Voko"
2355
2356 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
2357 #: ../src/empathy-call-window.c:1966
2358 #, c-format
2359 msgid "Connected — %d:%02dm"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: ../src/empathy-call-window.c:2027
2363 msgid "Technical Details"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: ../src/empathy-call-window.c:2065
2367 #, c-format
2368 msgid ""
2369 "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
2370 "computer"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: ../src/empathy-call-window.c:2070
2374 #, c-format
2375 msgid ""
2376 "%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
2377 "computer"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: ../src/empathy-call-window.c:2076
2381 #, c-format
2382 msgid ""
2383 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
2384 "does not allow direct connections."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: ../src/empathy-call-window.c:2082
2388 msgid "There was a failure on the network"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: ../src/empathy-call-window.c:2086
2392 msgid ""
2393 "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: ../src/empathy-call-window.c:2089
2397 msgid ""
2398 "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: ../src/empathy-call-window.c:2099
2402 #, c-format
2403 msgid ""
2404 "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
2405 "\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
2406 "the Help menu."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: ../src/empathy-call-window.c:2107
2410 msgid "There was a failure in the call engine"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../src/empathy-call-window.c:2146
2414 msgid "Can't establish audio stream"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../src/empathy-call-window.c:2156
2418 msgid "Can't establish video stream"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
2422 msgid "Call the contact again"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
2426 msgid "Camera Off"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
2430 msgid "Camera On"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
2434 msgid "Disable camera and stop sending video"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
2438 msgid "Enable camera and send video"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
2442 msgid "Enable camera but don't send video"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
2446 msgid "Hang up"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
2450 msgid "Hang up current call"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
2454 msgid "Preview"
2455 msgstr "Antaŭrigardo"
2456
2457 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
2458 msgid "Redial"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
2462 msgid "Send Audio"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
2466 msgid "Toggle audio transmission"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
2470 msgid "V_ideo"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
2474 msgid "Video Off"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
2478 msgid "Video On"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
2482 msgid "Video Preview"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 ../src/empathy-main-window.ui.h:28
2486 msgid "_View"
2487 msgstr "_Vido"
2488
2489 #: ../src/empathy-chat-window.c:452 ../src/empathy-chat-window.c:472
2490 #, c-format
2491 msgid "%s (%d unread)"
2492 msgid_plural "%s (%d unread)"
2493 msgstr[0] ""
2494 msgstr[1] ""
2495
2496 #: ../src/empathy-chat-window.c:464
2497 #, c-format
2498 msgid "%s (and %u other)"
2499 msgid_plural "%s (and %u others)"
2500 msgstr[0] ""
2501 msgstr[1] ""
2502
2503 #: ../src/empathy-chat-window.c:480
2504 #, c-format
2505 msgid "%s (%d unread from others)"
2506 msgid_plural "%s (%d unread from others)"
2507 msgstr[0] ""
2508 msgstr[1] ""
2509
2510 #: ../src/empathy-chat-window.c:489
2511 #, c-format
2512 msgid "%s (%d unread from all)"
2513 msgid_plural "%s (%d unread from all)"
2514 msgstr[0] ""
2515 msgstr[1] ""
2516
2517 #: ../src/empathy-chat-window.c:692
2518 msgid "Typing a message."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
2522 msgid "C_lear"
2523 msgstr "_Vakigi"
2524
2525 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
2526 msgid "C_ontact"
2527 msgstr "K_ontakto"
2528
2529 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
2530 msgid "Chat"
2531 msgstr "Babilejo"
2532
2533 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
2534 msgid "Important Room"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
2538 msgid "Insert _Smiley"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
2542 msgid "Invite _Participant…"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
2546 msgid "Move Tab _Left"
2547 msgstr "Movu Tabo _Maldekstre"
2548
2549 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
2550 msgid "Move Tab _Right"
2551 msgstr "Movu Tabo _Dekstre"
2552
2553 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:17
2554 msgid "_Contents"
2555 msgstr "_Enhavoj"
2556
2557 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
2558 msgid "_Conversation"
2559 msgstr "_Konversacio"
2560
2561 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
2562 msgid "_Detach Tab"
2563 msgstr "_Deigu Tabo"
2564
2565 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
2566 msgid "_Edit"
2567 msgstr "R_edakti"
2568
2569 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
2570 msgid "_Favorite Chat Room"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
2574 msgid "_Help"
2575 msgstr "_Helpo"
2576
2577 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
2578 msgid "_Next Tab"
2579 msgstr "_Sekva tabo"
2580
2581 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
2582 msgid "_Previous Tab"
2583 msgstr "_Antaŭa tabo"
2584
2585 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
2586 msgid "_Show Contact List"
2587 msgstr "_Montri kontaktliston"
2588
2589 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:18
2590 msgid "_Tabs"
2591 msgstr "_Taboj"
2592
2593 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19
2594 msgid "_Undo Close Tab"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:241
2598 msgid "Name"
2599 msgstr "Nomo"
2600
2601 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:259
2602 msgid "Room"
2603 msgstr "Ĉambro"
2604
2605 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:267
2606 msgid "Auto-Connect"
2607 msgstr "Aŭtomata konekto"
2608
2609 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
2610 msgid "Manage Favorite Rooms"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: ../src/empathy-event-manager.c:351
2614 msgid "Incoming video call"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: ../src/empathy-event-manager.c:351
2618 msgid "Incoming call"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: ../src/empathy-event-manager.c:355
2622 #, c-format
2623 msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: ../src/empathy-event-manager.c:356
2627 #, c-format
2628 msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: ../src/empathy-event-manager.c:378
2632 msgid "_Reject"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: ../src/empathy-event-manager.c:384
2636 msgid "_Answer"
2637 msgstr "_Respondo"
2638
2639 #: ../src/empathy-event-manager.c:501
2640 #, c-format
2641 msgid "Incoming video call from %s"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: ../src/empathy-event-manager.c:501
2645 #, c-format
2646 msgid "Incoming call from %s"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: ../src/empathy-event-manager.c:585
2650 msgid "Room invitation"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: ../src/empathy-event-manager.c:588
2654 #, c-format
2655 msgid "%s is inviting you to join %s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: ../src/empathy-event-manager.c:596
2659 msgid "_Decline"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: ../src/empathy-event-manager.c:601
2663 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
2664 msgid "_Join"
2665 msgstr "_Membriĝi"
2666
2667 #: ../src/empathy-event-manager.c:640
2668 #, c-format
2669 msgid "%s invited you to join %s"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: ../src/empathy-event-manager.c:666
2673 #, c-format
2674 msgid "Incoming file transfer from %s"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: ../src/empathy-event-manager.c:816
2678 #, c-format
2679 msgid "Subscription requested by %s"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: ../src/empathy-event-manager.c:820
2683 #, c-format
2684 msgid ""
2685 "\n"
2686 "Message: %s"
2687 msgstr ""
2688 "\n"
2689 "Mesaĝo: %s"
2690
2691 #: ../src/empathy-event-manager.c:864
2692 #, c-format
2693 msgid "%s is now offline."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: ../src/empathy-event-manager.c:886
2697 #, c-format
2698 msgid "%s is now online."
2699 msgstr ""
2700
2701 #. Translators: time left, when it is more than one hour
2702 #: ../src/empathy-ft-manager.c:100
2703 #, c-format
2704 msgid "%u:%02u.%02u"
2705 msgstr "%u:%02u.%02u"
2706
2707 #. Translators: time left, when is is less than one hour
2708 #: ../src/empathy-ft-manager.c:103
2709 #, c-format
2710 msgid "%02u.%02u"
2711 msgstr "%02u.%02u"
2712
2713 #: ../src/empathy-ft-manager.c:179
2714 msgctxt "file transfer percent"
2715 msgid "Unknown"
2716 msgstr "Nekonate"
2717
2718 #: ../src/empathy-ft-manager.c:274
2719 #, c-format
2720 msgid "%s of %s at %s/s"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: ../src/empathy-ft-manager.c:275
2724 #, c-format
2725 msgid "%s of %s"
2726 msgstr ""
2727
2728 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
2729 #: ../src/empathy-ft-manager.c:306
2730 #, c-format
2731 msgid "Receiving \"%s\" from %s"
2732 msgstr ""
2733
2734 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
2735 #: ../src/empathy-ft-manager.c:309
2736 #, c-format
2737 msgid "Sending \"%s\" to %s"
2738 msgstr ""
2739
2740 #. translators: first %s is filename, second %s
2741 #. * is the contact name
2742 #: ../src/empathy-ft-manager.c:339
2743 #, c-format
2744 msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: ../src/empathy-ft-manager.c:342
2748 msgid "Error receiving a file"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: ../src/empathy-ft-manager.c:347
2752 #, c-format
2753 msgid "Error sending \"%s\" to %s"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: ../src/empathy-ft-manager.c:350
2757 msgid "Error sending a file"
2758 msgstr ""
2759
2760 #. translators: first %s is filename, second %s
2761 #. * is the contact name
2762 #: ../src/empathy-ft-manager.c:489
2763 #, c-format
2764 msgid "\"%s\" received from %s"
2765 msgstr ""
2766
2767 #. translators: first %s is filename, second %s
2768 #. * is the contact name
2769 #: ../src/empathy-ft-manager.c:494
2770 #, c-format
2771 msgid "\"%s\" sent to %s"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: ../src/empathy-ft-manager.c:497
2775 msgid "File transfer completed"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: ../src/empathy-ft-manager.c:616 ../src/empathy-ft-manager.c:783
2779 msgid "Waiting for the other participant's response"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: ../src/empathy-ft-manager.c:642 ../src/empathy-ft-manager.c:680
2783 #, c-format
2784 msgid "Checking integrity of \"%s\""
2785 msgstr ""
2786
2787 #: ../src/empathy-ft-manager.c:645 ../src/empathy-ft-manager.c:683
2788 #, c-format
2789 msgid "Hashing \"%s\""
2790 msgstr ""
2791
2792 #: ../src/empathy-ft-manager.c:991
2793 msgid "%"
2794 msgstr "%"
2795
2796 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1003
2797 msgid "File"
2798 msgstr "Dosiero"
2799
2800 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1025
2801 msgid "Remaining"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
2805 msgid "File Transfers"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
2809 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: ../src/empathy-import-dialog.c:84
2813 msgid ""
2814 "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
2815 "importing accounts from Pidgin."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: ../src/empathy-import-dialog.c:199
2819 msgid "Import Accounts"
2820 msgstr ""
2821
2822 #. Translators: this is the header of a treeview column
2823 #: ../src/empathy-import-widget.c:292
2824 msgid "Import"
2825 msgstr "Importi"
2826
2827 #: ../src/empathy-import-widget.c:301
2828 msgid "Protocol"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: ../src/empathy-import-widget.c:325
2832 msgid "Source"
2833 msgstr "Fonto"
2834
2835 #: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:108
2836 #, c-format
2837 msgid "%s account"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: ../src/empathy-main-window.c:442
2841 msgid "Reconnect"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: ../src/empathy-main-window.c:448
2845 msgid "Edit Account"
2846 msgstr "Redakti konton"
2847
2848 #: ../src/empathy-main-window.c:454
2849 msgid "Close"
2850 msgstr "Fermi"
2851
2852 #: ../src/empathy-main-window.c:1115
2853 msgid "Contact"
2854 msgstr "Kontakto"
2855
2856 #: ../src/empathy-main-window.c:1502
2857 msgid "Show and edit accounts"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
2861 msgid "Contact List"
2862 msgstr "Kontaktlisto"
2863
2864 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
2865 msgid "Contacts on a _Map"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
2869 msgid "Context"
2870 msgstr "Kunteksto"
2871
2872 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
2873 msgid "Join _Favorites"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
2877 msgid "Manage Favorites"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
2881 msgid "N_ormal Size"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
2885 msgid "New _Call…"
2886 msgstr "Nova _voko..."
2887
2888 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
2889 msgid "Normal Size With _Avatars"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
2893 msgid "P_references"
2894 msgstr "Ago_rdoj"
2895
2896 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
2897 msgid "Show P_rotocols"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
2901 msgid "Sort by _Name"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
2905 msgid "Sort by _Status"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
2909 msgid "_Accounts"
2910 msgstr "_Kontoj"
2911
2912 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
2913 msgid "_Compact Size"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
2917 msgid "_Debug"
2918 msgstr "_Sencimigo"
2919
2920 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
2921 msgid "_File Transfers"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
2925 msgid "_Join…"
2926 msgstr "_Membriĝi..."
2927
2928 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
2929 msgid "_New Conversation…"
2930 msgstr "_Nova konversacio..."
2931
2932 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
2933 msgid "_Offline Contacts"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
2937 msgid "_Personal Information"
2938 msgstr "_Personaj informoj"
2939
2940 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
2941 msgid "_Room"
2942 msgstr "Ĉamb_ro"
2943
2944 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:379
2945 msgid "Chat Room"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:395
2949 msgid "Members"
2950 msgstr "Membroj"
2951
2952 #. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
2953 #. yes/no, yes/no and a number.
2954 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:605
2955 #, c-format
2956 msgid ""
2957 "<b>%s</b>\n"
2958 "Invite required: %s\n"
2959 "Password required: %s\n"
2960 "Members: %s"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:607
2964 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:608
2965 msgid "No"
2966 msgstr "Ne"
2967
2968 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:635
2969 msgid "Could not start room listing"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:645
2973 msgid "Could not stop room listing"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
2977 msgid "Couldn't load room list"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
2981 msgid ""
2982 "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
2986 msgid ""
2987 "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
2988 "the current account's server"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
2992 msgid "Join Room"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
2996 msgid "Room List"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
3000 msgid "_Room:"
3001 msgstr "Ĉamb_ro:"
3002
3003 #: ../src/empathy-preferences.c:148
3004 msgid "Message received"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: ../src/empathy-preferences.c:149
3008 msgid "Message sent"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: ../src/empathy-preferences.c:150
3012 msgid "New conversation"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: ../src/empathy-preferences.c:151
3016 msgid "Contact goes online"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: ../src/empathy-preferences.c:152
3020 msgid "Contact goes offline"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: ../src/empathy-preferences.c:153
3024 msgid "Account connected"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: ../src/empathy-preferences.c:154
3028 msgid "Account disconnected"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: ../src/empathy-preferences.c:394
3032 msgid "Language"
3033 msgstr "Lingvo"
3034
3035 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
3036 msgid "Appearance"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
3040 msgid "Behavior"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
3044 msgid "Chat Th_eme:"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
3048 msgid "Disable notifications when _away or busy"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
3052 msgid "Disable sounds when _away or busy"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
3056 msgid "Enable notifications when a contact comes online"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
3060 msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
3064 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
3068 msgid "Enable spell checking for languages:"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
3072 msgid "General"
3073 msgstr "Ĝenerale"
3074
3075 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
3076 msgid "Location sources:"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
3080 msgid "Notifications"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
3084 msgid "Play sound for events"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
3088 msgid "Preferences"
3089 msgstr "Agordoj"
3090
3091 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
3092 msgid "Privacy"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
3096 msgid ""
3097 "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
3098 "state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
3099 "decimal place."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
3103 msgid "Show _smileys as images"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
3107 msgid "Show contact _list in rooms"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
3111 msgid "Sounds"
3112 msgstr "Sonoj"
3113
3114 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
3115 msgid "Spell Checking"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
3119 msgid ""
3120 "The list of languages reflects only the languages for which you have a "
3121 "dictionary installed."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
3125 msgid "Themes"
3126 msgstr "Etosoj"
3127
3128 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
3129 #, fuzzy
3130 msgid "_Automatically connect on startup"
3131 msgstr "Ne konekti dum lanĉo"
3132
3133 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
3134 msgid "_Cellphone"
3135 msgstr "_Poŝtelefono"
3136
3137 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
3138 msgid "_Enable bubble notifications"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
3142 msgid "_Enable sound notifications"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
3146 msgid "_GPS"
3147 msgstr "_GPS"
3148
3149 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
3150 msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
3154 msgid "_Open new chats in separate windows"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
3158 msgid "_Publish location to my contacts"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
3162 msgid "_Reduce location accuracy"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: ../src/empathy-status-icon.c:178
3166 msgid "Respond"
3167 msgstr "Repondo"
3168
3169 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
3170 msgid "Status"
3171 msgstr "Stato"
3172
3173 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
3174 msgid "_Quit"
3175 msgstr "_Ĉesi"
3176
3177 #: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
3178 msgid "Contact Map View"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: ../src/empathy-debug-window.c:1154
3182 msgid "Save"
3183 msgstr "Konservi"
3184
3185 #: ../src/empathy-debug-window.c:1330
3186 msgid "Debug Window"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: ../src/empathy-debug-window.c:1410
3190 msgid "Pause"
3191 msgstr "Paŭzo"
3192
3193 #: ../src/empathy-debug-window.c:1422
3194 msgid "Level "
3195 msgstr "Nivelo"
3196
3197 #: ../src/empathy-debug-window.c:1442
3198 msgid "Debug"
3199 msgstr "Sencimigo"
3200
3201 #: ../src/empathy-debug-window.c:1448
3202 msgid "Info"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: ../src/empathy-debug-window.c:1454 ../src/empathy-debug-window.c:1503
3206 msgid "Message"
3207 msgstr "Mesaĝo"
3208
3209 #: ../src/empathy-debug-window.c:1460
3210 msgid "Warning"
3211 msgstr "Averto"
3212
3213 #: ../src/empathy-debug-window.c:1466
3214 msgid "Critical"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: ../src/empathy-debug-window.c:1472
3218 msgid "Error"
3219 msgstr "Eraro"
3220
3221 #: ../src/empathy-debug-window.c:1491
3222 msgid "Time"
3223 msgstr "Tempo"
3224
3225 #: ../src/empathy-debug-window.c:1494
3226 msgid "Domain"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: ../src/empathy-debug-window.c:1496
3230 msgid "Category"
3231 msgstr "Kategorio"
3232
3233 #: ../src/empathy-debug-window.c:1498
3234 msgid "Level"
3235 msgstr "Nivelo"
3236
3237 #: ../src/empathy-debug-window.c:1535
3238 msgid ""
3239 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
3240 "extension."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:34
3244 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:48
3245 msgid "Invite Participant"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:35
3249 msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:45
3253 msgid "Invite"
3254 msgstr "Inviti"
3255
3256 #: ../src/empathy-accounts.c:213
3257 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: ../src/empathy-accounts.c:217
3261 msgid "Don't display any dialogs if there are any non-salut accounts"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ../src/empathy-accounts.c:221
3265 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: ../src/empathy-accounts.c:223
3269 msgid "<account-id>"
3270 msgstr "<konto-id>"
3271
3272 #: ../src/empathy-accounts.c:231
3273 msgid "- Empathy Accounts"
3274 msgstr "- Empathy-kontoj"
3275
3276 #: ../src/empathy-accounts.c:247
3277 msgid "Empathy Accounts"
3278 msgstr "Empathy-kontoj"
3279
3280 #: ../src/empathy-debugger.c:40
3281 msgid "Empathy Debugger"
3282 msgstr "Empathy-sencimigilo"
3283
3284 #~ msgid "Empathy IM Client"
3285 #~ msgstr "Tujmesaĝilo Empathy"
3286
3287 #~ msgid ""
3288 #~ "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
3289 #~ msgstr "Ĉu konverti ridetoj al iĝi grafika bildo en konversacioj."
3290
3291 #~ msgid ""
3292 #~ "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
3293 #~ msgstr "Ĉu montru kontaktoj kiun estas ne kontaktebla en la kontaktlisto."
3294
3295 #~ msgid "_Add Contact..."
3296 #~ msgstr "_Aldonu Kontakto..."
3297
3298 #~ msgid "Web site:"
3299 #~ msgstr "TTT-ejo:"
3300
3301 #~ msgid "Email:"
3302 #~ msgstr "Retpoŝto:"