]> git.0d.be Git - empathy.git/blob - po/be@latin.po
e96a541383c4f121fdd5aeee70271edbeecfca8b
[empathy.git] / po / be@latin.po
1 # Biełaruski pierakład Empathy.
2 # This file is distributed under the same license as the empathy package.
3 # Ihar Hrachyshka (c) 2009.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: empathy\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-02-28 12:49+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-02-28 12:49+0200\n"
11 "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: i18n@mova.org <i18n@mova.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Belarusian latin\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
20 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
21 msgid "Empathy Instant Messenger"
22 msgstr "Kamunikatar Empatyja"
23
24 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Send and receive instant messages"
26 msgstr "Kamunikuj ź inšymi ludźmi"
27
28 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
29 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
30 msgstr "Zaŭsiody adčyniaj asobnyja vokny razmovaŭ dla novych ludziej."
31
32 #: ../data/empathy.schemas.in.h:2
33 msgid ""
34 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
35 "chat."
36 msgstr ""
37 "Znak, jaki treba ŭstaŭlać paśla mianuški pry jaho zakančeńni klavišaj Tab u "
38 "hrupavoj razmovie."
39
40 #: ../data/empathy.schemas.in.h:3
41 msgid "Chat window theme"
42 msgstr "Matyŭ akna razmovaŭ"
43
44 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
45 msgid ""
46 "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
47 msgstr ""
48 "Śpis padzielenych koskami moŭnych kodaŭ dla spraŭdžvańnia pravapisu "
49 "(naprykład, en, be, ru)."
50
51 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
52 msgid "Compact contact list"
53 msgstr "Kampaktny śpis kantaktaŭ"
54
55 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
56 msgid "Contact list sort criterium"
57 msgstr "Kryter paradkavańnia śpisu kantaktaŭ"
58
59 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
60 msgid "Default directory to select an avatar image from"
61 msgstr "Zmoŭčany kataloh, ź jakoha treba vybirać avatary"
62
63 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
64 msgid "Disable popup notifications when away"
65 msgstr "Vyklučaj vypłyŭnyja nahadvańni, kali ja adyjšoŭ ad kamputara"
66
67 #: ../data/empathy.schemas.in.h:9
68 msgid "Disable sounds when away"
69 msgstr "Vyklučaj huki, kali ja adyjšoŭ ad kamputara"
70
71 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
72 msgid "Empathy default download folder"
73 msgstr "Zmoŭčany kataloh dla ściahnutych fajłaŭ"
74
75 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11
76 msgid "Empathy has asked about importing accounts"
77 msgstr "Empatyja zapytała pra impartavańnie kontaŭ"
78
79 #: ../data/empathy.schemas.in.h:12
80 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
81 msgstr "Empatyja musić samastojna spałučacca pry ŭruchomleńni"
82
83 #: ../data/empathy.schemas.in.h:13
84 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
85 msgstr ""
86 "Empatyja pavinna vykarystoŭvać avatar kantaktu ŭ jakaści ikony akna razmovy"
87
88 #: ../data/empathy.schemas.in.h:14
89 msgid "Enable popup notifications for new messages"
90 msgstr "Uklučy vypłyŭnyja nahadvańni dla novych paviedamleńniaŭ"
91
92 #: ../data/empathy.schemas.in.h:15
93 msgid "Enable spell checker"
94 msgstr "Uklučy spraŭdžvańnie pravapisu"
95
96 #: ../data/empathy.schemas.in.h:16
97 msgid "Hide main window"
98 msgstr "Schavaj hałoŭnaje akno"
99
100 #: ../data/empathy.schemas.in.h:17
101 msgid "Hide the main window."
102 msgstr "Schavaj hałoŭnaje akno."
103
104 #: ../data/empathy.schemas.in.h:18
105 msgid "NetworkManager should be used"
106 msgstr "Treba vykarystoŭvać NetworkManager"
107
108 #: ../data/empathy.schemas.in.h:19
109 msgid "Nick completed character"
110 msgstr "Znak zakančeńnia dla ŭstaŭki paśla mianuški"
111
112 #: ../data/empathy.schemas.in.h:20
113 msgid "Open new chats in separate windows"
114 msgstr "Adčyniaj novyja razmovy ŭ asobnych voknach"
115
116 #: ../data/empathy.schemas.in.h:21
117 msgid "Play a sound for incoming messages"
118 msgstr "Zajhraj huk dla ŭvachodnych paviedamleńniaŭ"
119
120 #: ../data/empathy.schemas.in.h:22
121 msgid "Play a sound for new conversations"
122 msgstr "Zajhraj huk dla novych razmovaŭ"
123
124 #: ../data/empathy.schemas.in.h:23
125 msgid "Play a sound for outgoing messages"
126 msgstr "Zajhraj huk dla vychodnych paviedamleńniaŭ"
127
128 #: ../data/empathy.schemas.in.h:24
129 msgid "Play a sound when a contact logs in"
130 msgstr "Zajhraj huk pry ŭvachodzie kantaktu ŭ sieciva"
131
132 #: ../data/empathy.schemas.in.h:25
133 msgid "Play a sound when a contact logs out"
134 msgstr "Zajhraj huk pry vachadzie kantaktu ź sieciva"
135
136 #: ../data/empathy.schemas.in.h:26
137 msgid "Play a sound when we log in"
138 msgstr "Zajhraj huk pry svaim uvachodzie ŭ sieciva"
139
140 #: ../data/empathy.schemas.in.h:27
141 msgid "Play a sound when we log out"
142 msgstr "Zajhraj huk pry svaim vychadzie ź sieciva"
143
144 #: ../data/empathy.schemas.in.h:28
145 msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
146 msgstr ""
147 "Demanstruj vypłyŭnyja paviedamleńni, kali fokus nie zadziejničany dla hetaj "
148 "razmovy"
149
150 #: ../data/empathy.schemas.in.h:29
151 msgid "Salut account is created"
152 msgstr ""
153
154 #: ../data/empathy.schemas.in.h:30
155 msgid "Show avatars"
156 msgstr "Pakazvaj avatary"
157
158 #: ../data/empathy.schemas.in.h:31
159 msgid "Show hint about closing the main window"
160 msgstr "Pakazvaj paradu nakont začynieńnia hałoŭnaha akna"
161
162 #: ../data/empathy.schemas.in.h:32
163 msgid "Show offline contacts"
164 msgstr "Pakazvaj kantakty, jakija nie ŭvajšli ŭ sieciva"
165
166 #: ../data/empathy.schemas.in.h:33
167 msgid "Spell checking languages"
168 msgstr "Movy dla spraŭdžvańnia pravapisu"
169
170 #: ../data/empathy.schemas.in.h:34
171 msgid "The default folder to save file transfers in."
172 msgstr "Zmoŭčany kataloh dla ściahnutych fajłaŭ."
173
174 #: ../data/empathy.schemas.in.h:35
175 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
176 msgstr "Apošni kataloh, ź jakoha minuły raz byŭ vybrany avatar."
177
178 #: ../data/empathy.schemas.in.h:36
179 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
180 msgstr "Matyŭ dla akon razmovaŭ."
181
182 #: ../data/empathy.schemas.in.h:37
183 msgid "Use graphical smileys"
184 msgstr "Užyj hrafičnyja smajły"
185
186 #: ../data/empathy.schemas.in.h:38
187 msgid "Use notification sounds"
188 msgstr "Užyj huki dla nahadvańniaŭ"
189
190 #: ../data/empathy.schemas.in.h:39
191 msgid "Use theme for chat rooms"
192 msgstr "Užyj matyŭ dla pakojaŭ"
193
194 #: ../data/empathy.schemas.in.h:40
195 msgid ""
196 "Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
197 "programs."
198 msgstr ""
199 "Akreślaje, ci zapytała Empatyja pra impartavańnie kontaŭ ź inšych prahramaŭ."
200
201 #: ../data/empathy.schemas.in.h:41
202 msgid ""
203 "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
204 "startup."
205 msgstr ""
206 "Akreślaje, ci pavinna Empatyja aŭtamatyčna ŭvachodzić u sieciva dla ŭsich "
207 "kontaŭ pry ŭruchomleńni."
208
209 #: ../data/empathy.schemas.in.h:42
210 msgid ""
211 "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
212 "window icon."
213 msgstr ""
214 "Akreślaje, ci pavinna Empatyja dla ikony akna razmovy ŭžyć avatar kantaktu."
215
216 #: ../data/empathy.schemas.in.h:43
217 msgid ""
218 "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
219 msgstr ""
220
221 #: ../data/empathy.schemas.in.h:44
222 msgid ""
223 "Whether or not the network manager should be used to automatically "
224 "disconnect/reconnect."
225 msgstr ""
226 "Akreślaje, ci treba vykarystoŭvać kiraŭnika sietki (NetworkManager) dla "
227 "aŭtamatyčnaha kiravańnia spałučeńniami."
228
229 #: ../data/empathy.schemas.in.h:45
230 msgid ""
231 "Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
232 "with."
233 msgstr "Akreślaje, ci treba spraŭdžvać słovy dla aznačanych movaŭ."
234
235 #: ../data/empathy.schemas.in.h:46
236 msgid ""
237 "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
238 msgstr ""
239 "Akreślaje, ci treba zamiest tekstavych smajłaŭ pakazvać hrafičnyja vyjavy."
240
241 #: ../data/empathy.schemas.in.h:47
242 msgid ""
243 "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
244 msgstr ""
245 "Akreślaje, ci treba zajhrać huk dla paviedamleńnia pra ŭvachod kantaktu ŭ "
246 "sieciva."
247
248 #: ../data/empathy.schemas.in.h:48
249 msgid ""
250 "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
251 "network."
252 msgstr ""
253
254 #: ../data/empathy.schemas.in.h:49
255 msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
256 msgstr ""
257
258 #: ../data/empathy.schemas.in.h:50
259 msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
260 msgstr ""
261
262 #: ../data/empathy.schemas.in.h:51
263 msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
264 msgstr ""
265
266 #: ../data/empathy.schemas.in.h:52
267 msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
268 msgstr ""
269
270 #: ../data/empathy.schemas.in.h:53
271 msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
272 msgstr ""
273
274 #: ../data/empathy.schemas.in.h:54
275 msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
276 msgstr ""
277
278 #: ../data/empathy.schemas.in.h:55
279 msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
280 msgstr ""
281
282 #: ../data/empathy.schemas.in.h:56
283 msgid ""
284 "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
285 "even if the chat is already opened, but not focused."
286 msgstr ""
287
288 #: ../data/empathy.schemas.in.h:57
289 msgid ""
290 "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
291 msgstr ""
292
293 #: ../data/empathy.schemas.in.h:58
294 msgid ""
295 "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
296 "windows."
297 msgstr ""
298
299 #: ../data/empathy.schemas.in.h:59
300 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
301 msgstr ""
302
303 #: ../data/empathy.schemas.in.h:60
304 msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
305 msgstr ""
306
307 #: ../data/empathy.schemas.in.h:61
308 msgid ""
309 "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
310 "the 'x' button in the title bar."
311 msgstr ""
312
313 #: ../data/empathy.schemas.in.h:62
314 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
315 msgstr ""
316
317 #: ../data/empathy.schemas.in.h:63
318 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
319 msgstr ""
320
321 #: ../data/empathy.schemas.in.h:64
322 msgid ""
323 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
324 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
325 "sort the contact list by state."
326 msgstr ""
327
328 #: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:269
329 msgid "People nearby"
330 msgstr ""
331
332 #: ../libempathy/empathy-utils.c:252
333 msgid "Available"
334 msgstr ""
335
336 #: ../libempathy/empathy-utils.c:254
337 msgid "Busy"
338 msgstr ""
339
340 #: ../libempathy/empathy-utils.c:257
341 msgid "Away"
342 msgstr ""
343
344 #: ../libempathy/empathy-utils.c:259
345 msgid "Hidden"
346 msgstr ""
347
348 #: ../libempathy/empathy-utils.c:262
349 msgid "Offline"
350 msgstr ""
351
352 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:326
353 msgid "All"
354 msgstr ""
355
356 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302
357 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:347
358 #, c-format
359 msgid "%s:"
360 msgstr ""
361
362 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1
363 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1
364 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1
365 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1
366 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
367 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
368 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
369 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1
370 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1
371 msgid "<b>Advanced</b>"
372 msgstr ""
373
374 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2
375 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2
376 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2
377 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
378 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
379 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4
380 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2
381 msgid "Forget password and clear the entry."
382 msgstr ""
383
384 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3
385 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4
386 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4
387 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
388 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
389 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5
390 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
391 msgid "Pass_word:"
392 msgstr ""
393
394 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4
395 msgid "Screen _Name:"
396 msgstr ""
397
398 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5
399 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5
400 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6
401 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
402 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
403 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8
404 msgid "_Port:"
405 msgstr "_Port:"
406
407 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6
408 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6
409 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7
410 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
411 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
412 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10
413 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
414 msgid "_Server:"
415 msgstr "_Server:"
416
417 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3
418 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
419 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
420 msgid "Login I_D:"
421 msgstr ""
422
423 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3
424 msgid "ICQ _UIN:"
425 msgstr ""
426
427 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5
428 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
429 msgid "_Charset:"
430 msgstr ""
431
432 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245
433 msgid "New Network"
434 msgstr "Novaja sietka"
435
436 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1
437 msgid "<b>Network</b>"
438 msgstr "<b>Sietka</b>"
439
440 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2
441 msgid "<b>Servers</b>"
442 msgstr "<b>Servery</b>"
443
444 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
445 msgid "Charset:"
446 msgstr "Kadavańnie:"
447
448 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4
449 msgid "Create a new IRC network"
450 msgstr "Stvary novuju sietku IRC"
451
452 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5
453 msgid "Edit the selected IRC network"
454 msgstr ""
455
456 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6
457 msgid "Network"
458 msgstr "Sietka"
459
460 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7
461 msgid "Network:"
462 msgstr "Sietka:"
463
464 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
465 msgid "Nickname:"
466 msgstr ""
467
468 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
469 msgid "Password:"
470 msgstr "Parol:"
471
472 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10
473 msgid "Quit message:"
474 msgstr ""
475
476 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11
477 msgid "Real name:"
478 msgstr ""
479
480 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12
481 msgid "Remove the selected IRC network"
482 msgstr ""
483
484 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
485 msgid "<b>Override server settings</b>"
486 msgstr ""
487
488 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
489 msgid "Pri_ority:"
490 msgstr ""
491
492 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
493 msgid "Reso_urce:"
494 msgstr ""
495
496 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
497 msgid "Use old SS_L"
498 msgstr ""
499
500 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
501 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
502 msgstr ""
503
504 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
505 msgid "_Ignore SSL certificate errors"
506 msgstr ""
507
508 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
509 msgid "_Email:"
510 msgstr ""
511
512 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
513 msgid "_First Name:"
514 msgstr ""
515
516 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
517 msgid "_Jabber ID:"
518 msgstr ""
519
520 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
521 msgid "_Last Name:"
522 msgstr ""
523
524 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
525 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
526 msgid "_Nickname:"
527 msgstr ""
528
529 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
530 msgid "_Published Name:"
531 msgstr ""
532
533 #. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
534 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3
535 msgid "Discover STUN"
536 msgstr ""
537
538 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6
539 msgid "STUN Server:"
540 msgstr "Server STUN:"
541
542 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7
543 msgid "STUN port:"
544 msgstr "Port STUN:"
545
546 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8
547 msgid "_Username:"
548 msgstr "Nazva _karystalnika:"
549
550 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
551 msgid "Use _Yahoo Japan"
552 msgstr ""
553
554 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
555 msgid "Yahoo I_D:"
556 msgstr ""
557
558 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
559 msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
560 msgstr ""
561
562 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9
563 msgid "_Room List locale:"
564 msgstr ""
565
566 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:462
567 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:537
568 msgid "Couldn't convert image"
569 msgstr ""
570
571 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:463
572 msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
573 msgstr ""
574
575 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:956
576 msgid "Select Your Avatar Image"
577 msgstr ""
578
579 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:959
580 msgid "No Image"
581 msgstr "Biez vyjavy"
582
583 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021
584 msgid "Images"
585 msgstr "Vyjavy"
586
587 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1025
588 msgid "All Files"
589 msgstr "Usie fajły"
590
591 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294
592 msgid "Click to enlarge"
593 msgstr ""
594
595 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:507
596 msgid "offline"
597 msgstr ""
598
599 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:510
600 msgid "invalid contact"
601 msgstr ""
602
603 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:513
604 msgid "permission denied"
605 msgstr ""
606
607 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:516
608 msgid "too long message"
609 msgstr ""
610
611 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:519
612 msgid "not implemented"
613 msgstr ""
614
615 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:522
616 msgid "unknown"
617 msgstr ""
618
619 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:526
620 #, c-format
621 msgid "Error sending message '%s': %s"
622 msgstr ""
623
624 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:556
625 #, c-format
626 msgid "Topic set to: %s"
627 msgstr ""
628
629 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:558
630 msgid "No topic defined"
631 msgstr ""
632
633 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973
634 msgid "Insert Smiley"
635 msgstr ""
636
637 #. send button
638 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:991
639 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1538
640 msgid "_Send"
641 msgstr "_Vyšli"
642
643 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1025
644 msgid "_Check Word Spelling..."
645 msgstr ""
646
647 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1131
648 #, c-format
649 msgid "%s has joined the room"
650 msgstr ""
651
652 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1134
653 #, c-format
654 msgid "%s has left the room"
655 msgstr ""
656
657 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1248 ../src/empathy-call-window.c:548
658 msgid "Disconnected"
659 msgstr ""
660
661 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1644
662 msgid "Connected"
663 msgstr "Spałučany"
664
665 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1694
666 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:505
667 msgid "Conversation"
668 msgstr "Razmova"
669
670 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
671 msgid "<b>Topic:</b>"
672 msgstr "<b>Tema:</b>"
673
674 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
675 msgid "Group Chat"
676 msgstr "Hrupavaja razmova"
677
678 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:340
679 msgid "_Copy Link Address"
680 msgstr "_Skapijuj adras spasyłki"
681
682 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:348
683 msgid "_Open Link"
684 msgstr "_Adčyni spasyłku"
685
686 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
687 #. * chat windows (strftime format string)
688 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:441
689 msgid "%A %B %d %Y"
690 msgstr "%A %B %d %Y"
691
692 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180
693 msgid "Personal Information"
694 msgstr ""
695
696 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183
697 msgid "Edit Contact Information"
698 msgstr ""
699
700 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186
701 msgid "Contact Information"
702 msgstr ""
703
704 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:267
705 msgid "I would like to add you to my contact list."
706 msgstr ""
707
708 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:291
709 msgid "New Contact"
710 msgstr ""
711
712 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
713 msgid "Decide _Later"
714 msgstr ""
715
716 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
717 msgid "Subscription Request"
718 msgstr ""
719
720 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1249
721 #, c-format
722 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
723 msgstr ""
724
725 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1251
726 msgid "Removing group"
727 msgstr ""
728
729 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1298
730 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1377
731 msgid "_Remove"
732 msgstr "_Vydali"
733
734 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1328
735 #, c-format
736 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
737 msgstr ""
738
739 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1330
740 msgid "Removing contact"
741 msgstr ""
742
743 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1335
744 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
745 msgstr ""
746
747 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130
748 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
749 msgid "_Chat"
750 msgstr ""
751
752 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:161
753 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:5
754 msgid "_Call"
755 msgstr ""
756
757 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:200
758 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
759 msgid "_View Previous Conversations"
760 msgstr ""
761
762 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
763 msgid "Send file"
764 msgstr "Vyšli fajł"
765
766 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:250
767 msgid "Infor_mation"
768 msgstr "Infar_macyja"
769
770 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:277
771 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11
772 msgid "_Edit"
773 msgstr "_Redahuj"
774
775 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:336
776 msgid "Inviting to this room"
777 msgstr ""
778
779 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
780 msgid "_Invite to chatroom"
781 msgstr ""
782
783 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:111
784 msgid "Select a contact"
785 msgstr "Abiary kantakt"
786
787 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358
788 msgid "Save Avatar"
789 msgstr "Zapišy avatar"
790
791 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414
792 msgid "Unable to save avatar"
793 msgstr ""
794
795 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:895
796 msgid "Select"
797 msgstr ""
798
799 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904
800 #: ../src/empathy-main-window.c:991
801 msgid "Group"
802 msgstr "Hrupa"
803
804 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
805 msgid "<b>Client Information</b>"
806 msgstr ""
807
808 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
809 msgid "<b>Contact Details</b>"
810 msgstr ""
811
812 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
813 msgid "<b>Contact</b>"
814 msgstr ""
815
816 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
817 msgid "<b>Groups</b>"
818 msgstr "<b>Hrupy</b>"
819
820 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
821 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1
822 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
823 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
824 msgid "Account:"
825 msgstr "Kont:"
826
827 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
828 msgid "Alias:"
829 msgstr "Alias:"
830
831 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
832 msgid "Birthday:"
833 msgstr ""
834
835 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
836 msgid "Client:"
837 msgstr "Klijent:"
838
839 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
840 msgid "Contact information"
841 msgstr ""
842
843 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
844 msgid "Email:"
845 msgstr "Email:"
846
847 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
848 msgid "Fullname:"
849 msgstr ""
850
851 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
852 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
853 msgid "Identifier:"
854 msgstr ""
855
856 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
857 msgid "Information requested..."
858 msgstr ""
859
860 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
861 msgid "OS:"
862 msgstr "Systema:"
863
864 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
865 msgid ""
866 "Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
867 "select more than one group or no groups."
868 msgstr ""
869
870 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
871 msgid "Version:"
872 msgstr "Versija:"
873
874 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18
875 msgid "Web site:"
876 msgstr "Sajt:"
877
878 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:19
879 msgid "_Add Group"
880 msgstr ""
881
882 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284
883 msgid "new server"
884 msgstr "novy server"
885
886 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513
887 msgid "Server"
888 msgstr "Server"
889
890 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528
891 msgid "Port"
892 msgstr "Port"
893
894 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541
895 msgid "SSL"
896 msgstr "SSL"
897
898 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:498
899 #: ../src/empathy-import-dialog.c:277
900 msgid "Account"
901 msgstr "Kont"
902
903 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:515
904 msgid "Date"
905 msgstr "Data"
906
907 #. Tab Label
908 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
909 msgid "Conversations"
910 msgstr "Razmovy"
911
912 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
913 msgid "Previous Conversations"
914 msgstr "Minułyja razmovy"
915
916 #. Tab Label
917 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5
918 msgid "Search"
919 msgstr "Šukaj"
920
921 #. Searching *for* something
922 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7
923 msgid "_For:"
924 msgstr "Š_to:"
925
926 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
927 msgid "C_all"
928 msgstr ""
929
930 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
931 msgid "C_hat"
932 msgstr ""
933
934 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
935 msgid "Contact ID:"
936 msgstr ""
937
938 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
939 msgid "New Conversation"
940 msgstr ""
941
942 #. Custom messages
943 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685
944 msgid "Custom messages..."
945 msgstr ""
946
947 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
948 msgid "Custom message"
949 msgstr ""
950
951 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
952 msgid "Message:"
953 msgstr ""
954
955 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
956 msgid "Save message"
957 msgstr ""
958
959 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
960 msgid "Status:"
961 msgstr "Stan:"
962
963 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88
964 msgid "Word"
965 msgstr "Słova"
966
967 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265
968 msgid "Suggestions for the word"
969 msgstr ""
970
971 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
972 msgid "Spell Checker"
973 msgstr ""
974
975 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
976 msgid "Suggestions for the word:"
977 msgstr ""
978
979 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:60
980 msgid "Classic"
981 msgstr ""
982
983 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:61
984 msgid "Simple"
985 msgstr ""
986
987 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:62
988 msgid "Clean"
989 msgstr ""
990
991 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:63
992 msgid "Blue"
993 msgstr ""
994
995 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1385
996 msgid "Unable to open URI"
997 msgstr ""
998
999 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1530
1000 msgid "Select a file"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1566
1004 msgid "Received an instant message"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1568
1008 msgid "Sent an instant message"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1570
1012 msgid "Incoming chat request"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1572
1016 msgid "Contact connected"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1574
1020 msgid "Contact disconnected"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1576
1024 msgid "Connected to server"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1578
1028 msgid "Disconnected from server"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1580
1032 msgid "Incoming voice call"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1582
1036 msgid "Outgoing voice call"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1584
1040 msgid "Voice call ended"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
1044 msgid "Current Locale"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
1048 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
1049 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
1050 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
1051 msgid "Arabic"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
1055 msgid "Armenian"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
1059 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
1060 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
1061 msgid "Baltic"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
1065 msgid "Celtic"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
1069 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
1070 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
1071 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
1072 msgid "Central European"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
1076 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
1077 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
1078 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
1079 msgid "Chinese Simplified"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
1083 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
1084 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
1085 msgid "Chinese Traditional"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
1089 msgid "Croatian"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
1093 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
1094 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
1095 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
1096 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
1097 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
1098 msgid "Cyrillic"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
1102 msgid "Cyrillic/Russian"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
1106 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
1107 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
1111 msgid "Georgian"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
1115 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
1116 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
1117 msgid "Greek"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
1121 msgid "Gujarati"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
1125 msgid "Gurmukhi"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
1129 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
1130 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
1131 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
1132 msgid "Hebrew"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
1136 msgid "Hebrew Visual"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
1140 msgid "Hindi"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
1144 msgid "Icelandic"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
1148 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
1149 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
1150 msgid "Japanese"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
1154 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
1155 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
1156 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
1157 msgid "Korean"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
1161 msgid "Nordic"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
1165 msgid "Persian"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
1169 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
1170 msgid "Romanian"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
1174 msgid "South European"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
1178 msgid "Thai"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
1182 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
1183 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
1184 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
1185 msgid "Turkish"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
1189 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
1190 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
1191 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
1192 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
1193 msgid "Unicode"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
1197 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
1198 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
1199 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
1200 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
1201 msgid "Western"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
1205 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
1206 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
1207 msgid "Vietnamese"
1208 msgstr ""
1209
1210 #.
1211 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
1212 #.
1213 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
1214 msgid ""
1215 "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
1219 msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
1223 msgid "Megaphone"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
1227 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417
1228 msgid "Talk!"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
1232 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
1233 msgid "_About"
1234 msgstr "_Infarmacyja pra"
1235
1236 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
1237 msgid "_Information"
1238 msgstr "_Infarmacyja"
1239
1240 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
1241 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:15
1242 msgid "_Preferences"
1243 msgstr "_Nałady"
1244
1245 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:255
1246 msgid "Please configure a contact."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:348
1250 msgid "Select contact..."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
1254 msgid "Presence"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
1258 #: ../nothere/src/nothere-applet.c:106
1259 msgid "Set your own presence"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: ../src/empathy.c:426
1263 msgid "Don't connect on startup"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: ../src/empathy.c:430
1267 msgid "Don't show the contact list on startup"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: ../src/empathy.c:434
1271 msgid "Show the accounts dialog"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: ../src/empathy.c:446
1275 msgid "- Empathy Instant Messenger"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: ../src/empathy-about-dialog.c:84
1279 msgid ""
1280 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1281 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1282 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
1283 "version."
1284 msgstr ""
1285 "Empatyja źjaŭlajecca svabodnaj prahramaj, jakuju možna raspaŭsiudžvać i/albo "
1286 "madyfikavać zhodna z umovami GNU General Public License, apublikavanaj Free "
1287 "Software Foundation u versii 2 albo luboj paźniejšaj."
1288
1289 #: ../src/empathy-about-dialog.c:88
1290 msgid ""
1291 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1292 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1293 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
1294 "details."
1295 msgstr ""
1296 "Empatyju raspaŭsiudžvajuć u nadziei, što jon budzie karysny, ale BIEŹ "
1297 "NIJAKAJ HARANTYI, taksama biez harantyi PRYDATNAŚCI DZIELA KANKRETNAHA "
1298 "VYKARYSTOŬVAŃNIA. Padrabiaznaści možna znajści ŭ GNU General Public License."
1299
1300 #: ../src/empathy-about-dialog.c:92
1301 msgid ""
1302 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1303 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
1304 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
1305 msgstr ""
1306 "Kopija licenzii GNU General Public License pavinna być dastaŭlenaja razam z "
1307 "Nautilusam. Kali jaje niama, napišy (pa-anhielsku) na adras Free Software "
1308 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-130159 "
1309 "USA"
1310
1311 #: ../src/empathy-about-dialog.c:120
1312 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: ../src/empathy-about-dialog.c:126
1316 msgid "translator-credits"
1317 msgstr "Ihar Hračyška <booxter@lacinka.org>"
1318
1319 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:391
1320 msgid "Enabled"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:401
1324 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
1325 msgid "Accounts"
1326 msgstr ""
1327
1328 #. To translator: %s is the protocol name
1329 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:833
1330 #, c-format
1331 msgid "New %s account"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:943
1335 #, c-format
1336 msgid ""
1337 "You are about to remove your %s account!\n"
1338 "Are you sure you want to proceed?"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:949
1342 msgid ""
1343 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
1344 "decide to proceed.\n"
1345 "\n"
1346 "Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
1347 "be available."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
1351 msgid "<b>New Account</b>"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
1355 msgid "<b>No protocol installed</b>"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
1359 msgid "<b>Settings</b>"
1360 msgstr "<b>Nałady</b>"
1361
1362 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
1363 msgid "Cr_eate"
1364 msgstr "_Stvary"
1365
1366 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
1367 msgid "I already have an account I want to use"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7
1371 msgid "Import Accounts..."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8
1375 msgid ""
1376 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
1377 "you want to use."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:9
1381 msgid "Type:"
1382 msgstr "Typ:"
1383
1384 #: ../src/empathy-call-window.c:258
1385 msgid "Contrast"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../src/empathy-call-window.c:258
1389 msgid "Brightness"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: ../src/empathy-call-window.c:258
1393 msgid "Gamma"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: ../src/empathy-call-window.c:290
1397 msgid "Volume"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../src/empathy-call-window.c:366
1401 msgid "_Sidebar"
1402 msgstr "_Bakavaja panel"
1403
1404 #: ../src/empathy-call-window.c:384
1405 msgid "Dialpad"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: ../src/empathy-call-window.c:390
1409 msgid "Audio input"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: ../src/empathy-call-window.c:394
1413 msgid "Video input"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../src/empathy-call-window.c:407
1417 msgid "Connecting..."
1418 msgstr "Spałučeńnie..."
1419
1420 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
1421 #: ../src/empathy-call-window.c:573
1422 #, c-format
1423 msgid "Connected -- %d:%02dm"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
1427 msgid "Hang up"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:2
1431 msgid "Send Audio"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:3
1435 msgid "Send video"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:4
1439 msgid "Video preview"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:6
1443 msgid "_View"
1444 msgstr "_Vyhlad"
1445
1446 #: ../src/empathy-chat-window.c:313
1447 #, c-format
1448 msgid "Conversations (%d)"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: ../src/empathy-chat-window.c:418
1452 msgid "Topic:"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: ../src/empathy-chat-window.c:423
1456 msgid "Typing a message."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: ../src/empathy-chat-window.c:892 ../src/empathy-event-manager.c:429
1460 #, c-format
1461 msgid "New message from %s"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1
1465 msgid "C_lear"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2
1469 msgid "Chat"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3
1473 msgid "Insert _Smiley"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4
1477 msgid "Invitation _message:"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5
1481 msgid "Invite"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6
1485 msgid "Move Tab _Left"
1486 msgstr "Pasuń kartku ŭ_leva"
1487
1488 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7
1489 msgid "Move Tab _Right"
1490 msgstr "Pasuń kartku ŭ_prava"
1491
1492 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8
1493 msgid "Select who would you like to invite:"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9
1497 msgid "You have been invited to join a chat conference."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10
1501 msgid "_Contact"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10
1505 msgid "_Contents"
1506 msgstr "Źmieś_civa"
1507
1508 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12
1509 msgid "_Conversation"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13
1513 msgid "_Detach Tab"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15
1517 msgid "_Favorite Chatroom"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 ../src/empathy-main-window.glade.h:12
1521 msgid "_Help"
1522 msgstr "Dapamo_ha"
1523
1524 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17
1525 msgid "_Next Tab"
1526 msgstr "_Nastupnaja kartka"
1527
1528 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18
1529 msgid "_Previous Tab"
1530 msgstr "_Papiaredniaja kartka"
1531
1532 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:19
1533 msgid "_Tabs"
1534 msgstr "_Kartki"
1535
1536 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262
1537 msgid "Name"
1538 msgstr "Nazva"
1539
1540 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280
1541 msgid "Room"
1542 msgstr "Pakoj"
1543
1544 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289
1545 msgid "Auto-Connect"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
1549 msgid "Edit Favorite Room"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
1553 msgid "Join room on start_up"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
1557 msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
1561 msgid "Manage Favorite Rooms"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
1565 msgid "N_ame:"
1566 msgstr "_Nazva:"
1567
1568 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
1569 msgid "S_erver:"
1570 msgstr "_Server:"
1571
1572 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
1573 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
1574 msgid "_Room:"
1575 msgstr "_Pakoj:"
1576
1577 #: ../src/empathy-event-manager.c:377
1578 msgid "Incoming call"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: ../src/empathy-event-manager.c:380
1582 #, c-format
1583 msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: ../src/empathy-event-manager.c:387
1587 msgid "_Reject"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: ../src/empathy-event-manager.c:393
1591 msgid "_Answer"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: ../src/empathy-event-manager.c:516
1595 #, c-format
1596 msgid "Incoming call from %s"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: ../src/empathy-event-manager.c:564
1600 #, c-format
1601 msgid "%s is offering you an invitation"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: ../src/empathy-event-manager.c:570
1605 msgid "An external application will be started to handle it."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: ../src/empathy-event-manager.c:575
1609 msgid "You don't have the needed external application to handle it."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: ../src/empathy-event-manager.c:698
1613 msgid "Room invitation"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: ../src/empathy-event-manager.c:701
1617 #, c-format
1618 msgid "%s is inviting you to join %s"
1619 msgstr ""
1620
1621 #. Decline button
1622 #: ../src/empathy-event-manager.c:709 ../src/empathy-ft-manager.c:1023
1623 msgid "_Decline"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: ../src/empathy-event-manager.c:714
1627 msgid "_Join"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: ../src/empathy-event-manager.c:744
1631 #, c-format
1632 msgid "%s invited you to join %s"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: ../src/empathy-event-manager.c:867
1636 #, c-format
1637 msgid "Incoming file transfer from %s"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: ../src/empathy-event-manager.c:961
1641 #, c-format
1642 msgid "Subscription requested by %s"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: ../src/empathy-event-manager.c:965
1646 #, c-format
1647 msgid ""
1648 "\n"
1649 "Message: %s"
1650 msgstr ""
1651
1652 #. Translators: time left, when it is more than one hour
1653 #: ../src/empathy-ft-manager.c:114
1654 #, c-format
1655 msgid "%u:%02u.%02u"
1656 msgstr "%u:%02u.%02u"
1657
1658 #. Translators: time left, when is is less than one hour
1659 #: ../src/empathy-ft-manager.c:117
1660 #, c-format
1661 msgid "%02u.%02u"
1662 msgstr "%02u.%02u"
1663
1664 #: ../src/empathy-ft-manager.c:166
1665 msgid "No reason was specified"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: ../src/empathy-ft-manager.c:168
1669 msgid "The change in state was requested"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: ../src/empathy-ft-manager.c:170
1673 msgid "You canceled the file transfer"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: ../src/empathy-ft-manager.c:172
1677 msgid "The other participant canceled the file transfer"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: ../src/empathy-ft-manager.c:174
1681 msgid "Error while trying to transfer the file"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: ../src/empathy-ft-manager.c:176
1685 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: ../src/empathy-ft-manager.c:178
1689 msgid "Unknown reason"
1690 msgstr "Nieviadomaja pryčyna"
1691
1692 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
1693 #: ../src/empathy-ft-manager.c:226
1694 #, c-format
1695 msgid "Receiving \"%s\" from %s"
1696 msgstr ""
1697
1698 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
1699 #: ../src/empathy-ft-manager.c:229
1700 #, c-format
1701 msgid "Sending \"%s\" to %s"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: ../src/empathy-ft-manager.c:239
1705 msgctxt "file size"
1706 msgid "Unknown"
1707 msgstr "Nieviadoma"
1708
1709 #. translators: first %s is the transferred size, second %s is
1710 #. * the total file size
1711 #: ../src/empathy-ft-manager.c:247
1712 #, c-format
1713 msgid "%s of %s"
1714 msgstr "%s z %s"
1715
1716 #: ../src/empathy-ft-manager.c:254
1717 msgid "Waiting the other participant's response"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: ../src/empathy-ft-manager.c:264
1721 #, c-format
1722 msgid "\"%s\" received from %s"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: ../src/empathy-ft-manager.c:270
1726 #, c-format
1727 msgid "\"%s\" sent to %s"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: ../src/empathy-ft-manager.c:273
1731 msgid "File transfer completed"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: ../src/empathy-ft-manager.c:282
1735 #, c-format
1736 msgid "\"%s\" receiving from %s"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: ../src/empathy-ft-manager.c:288
1740 #, c-format
1741 msgid "\"%s\" sending to %s"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: ../src/empathy-ft-manager.c:291
1745 #, c-format
1746 msgid "File transfer canceled: %s"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: ../src/empathy-ft-manager.c:306
1750 msgctxt "remaining time"
1751 msgid "Unknown"
1752 msgstr "Nieviadoma"
1753
1754 #: ../src/empathy-ft-manager.c:366
1755 msgctxt "file transfer percent"
1756 msgid "Unknown"
1757 msgstr "Nieviadoma"
1758
1759 #: ../src/empathy-ft-manager.c:702
1760 msgid "%"
1761 msgstr "%"
1762
1763 #: ../src/empathy-ft-manager.c:714
1764 msgid "File"
1765 msgstr "Fajł"
1766
1767 #: ../src/empathy-ft-manager.c:736
1768 msgid "Remaining"
1769 msgstr "Zastałosia"
1770
1771 #: ../src/empathy-ft-manager.c:887
1772 msgid "Cannot save file to this location"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../src/empathy-ft-manager.c:933
1776 msgid "Save file as..."
1777 msgstr "Zapišy fajł jak..."
1778
1779 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1003
1780 msgid "unknown size"
1781 msgstr "nieviadomy pamier"
1782
1783 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1009
1784 #, c-format
1785 msgid "%s would like to send you a file"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1014
1789 #, c-format
1790 msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?"
1791 msgstr ""
1792
1793 #. Accept button
1794 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1032
1795 msgid "_Accept"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:1
1799 msgid "File transfers"
1800 msgstr "Pieradačy fajłaŭ"
1801
1802 #: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:2
1803 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
1804 msgstr ""
1805
1806 #. Translators: this is the header of a treeview column
1807 #: ../src/empathy-import-dialog.c:255
1808 msgid "Import"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../src/empathy-import-dialog.c:264
1812 msgid "Protocol"
1813 msgstr "Pratakoł"
1814
1815 #: ../src/empathy-import-dialog.c:290
1816 msgid "Source"
1817 msgstr "Krynica"
1818
1819 #: ../src/empathy-import-dialog.c:378
1820 msgid ""
1821 "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
1822 "importing accounts from Pidgin."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:1
1826 msgid "Import Accounts"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ../src/empathy-main-window.c:391
1830 msgid "No error specified"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../src/empathy-main-window.c:394
1834 msgid "Network error"
1835 msgstr "Sietkavaja pamyłka"
1836
1837 #: ../src/empathy-main-window.c:397
1838 msgid "Authentication failed"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../src/empathy-main-window.c:400
1842 msgid "Encryption error"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ../src/empathy-main-window.c:403
1846 msgid "Name in use"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: ../src/empathy-main-window.c:406
1850 msgid "Certificate not provided"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ../src/empathy-main-window.c:409
1854 msgid "Certificate untrusted"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: ../src/empathy-main-window.c:412
1858 msgid "Certificate expired"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: ../src/empathy-main-window.c:415
1862 msgid "Certificate not activated"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: ../src/empathy-main-window.c:418
1866 msgid "Certificate hostname mismatch"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: ../src/empathy-main-window.c:421
1870 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../src/empathy-main-window.c:424
1874 msgid "Certificate self-signed"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: ../src/empathy-main-window.c:427
1878 msgid "Certificate error"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: ../src/empathy-main-window.c:430
1882 msgid "Unknown error"
1883 msgstr "Nieviadomaja pamyłka"
1884
1885 #: ../src/empathy-main-window.c:594
1886 msgid "Show and edit accounts"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ../src/empathy-main-window.c:974
1890 msgid "Contact"
1891 msgstr "Kantakt"
1892
1893 #: ../src/empathy-main-window.c:1176
1894 msgid "_Edit account"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:1
1898 msgid "Contact List"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:2
1902 msgid "Context"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:3
1906 msgid "Join _Favorites"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:4
1910 msgid "Join _New..."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:5
1914 msgid "Manage Favorites"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:6
1918 msgid "Show _Offline Contacts"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:7
1922 msgid "_Accounts"
1923 msgstr "_Konty"
1924
1925 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:8
1926 msgid "_Add Contact..."
1927 msgstr "_Dadaj kantakt..."
1928
1929 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2
1930 msgid "_New Conversation..."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:14
1934 msgid "_Personal Information"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:16
1938 msgid "_Room"
1939 msgstr "_Pakoj"
1940
1941 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:291
1942 msgid "Chat Rooms"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
1946 msgid "Browse:"
1947 msgstr "Ahladaj:"
1948
1949 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
1950 msgid ""
1951 "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
1955 msgid ""
1956 "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
1957 "the current account's server"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
1961 msgid "Join"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
1965 msgid "Join New"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
1969 msgid "Re_fresh"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
1973 msgid ""
1974 "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: ../src/empathy-preferences.c:157
1978 msgid "Message received"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: ../src/empathy-preferences.c:158
1982 msgid "Message sent"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: ../src/empathy-preferences.c:159
1986 msgid "New conversation"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: ../src/empathy-preferences.c:160
1990 msgid "Contact goes online"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: ../src/empathy-preferences.c:161
1994 msgid "Contact goes offline"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: ../src/empathy-preferences.c:162
1998 msgid "Account connected"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: ../src/empathy-preferences.c:163
2002 msgid "Account disconnected"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: ../src/empathy-preferences.c:397
2006 msgid "Language"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:1
2010 msgid "<b>Appearance</b>"
2011 msgstr "<b>Vonkavy vyhlad</b>"
2012
2013 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:2
2014 msgid "<b>Behavior</b>"
2015 msgstr "<b>Pavodziny</b>"
2016
2017 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:3
2018 msgid "<b>Contact List</b>"
2019 msgstr "<b>Śpis kantaktaŭ</b>"
2020
2021 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:4
2022 msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:5
2026 msgid "<b>Play sound for events</b>"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:6
2030 msgid ""
2031 "<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
2032 "a dictionary installed.</small>"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:7
2036 msgid "Automatically _connect on startup "
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:8
2040 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:9
2044 msgid "Chat Th_eme:"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:10
2048 msgid "Disable notifications when _away or busy"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:11
2052 msgid "Disable sounds when _away or busy"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:12
2056 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:13
2060 msgid "General"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:14
2064 msgid "Notifications"
2065 msgstr "Nahadvańni"
2066
2067 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:15
2068 msgid "Preferences"
2069 msgstr "Nałady"
2070
2071 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:16
2072 msgid "Show _avatars"
2073 msgstr "Pakazvaj avatary"
2074
2075 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:17
2076 msgid "Show _smileys as images"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:18
2080 msgid "Show co_mpact contact list"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:19
2084 msgid "Sort by _name"
2085 msgstr "Paradkuj pavodle _nazvy"
2086
2087 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:20
2088 msgid "Sort by s_tate"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:21
2092 msgid "Sounds"
2093 msgstr "Huki"
2094
2095 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:22
2096 msgid "Spell Checking"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:23
2100 msgid "Themes"
2101 msgstr "Matyvy"
2102
2103 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:24
2104 msgid "_Enable bubble notifications"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:25
2108 msgid "_Enable sound notifications"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:26
2112 msgid "_Open new chats in separate windows"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1
2116 msgid "Status"
2117 msgstr "Stan"
2118
2119 #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3
2120 msgid "_Quit"
2121 msgstr "_Vyjdzi"
2122
2123 #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4
2124 msgid "_Show Contact List"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: ../src/empathy-tube-dispatch.c:364
2128 #, c-format
2129 msgid "Unable to start application for service %s: %s"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: ../src/empathy-tube-dispatch.c:435
2133 #, c-format
2134 msgid ""
2135 "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
2136 "application to handle it"
2137 msgstr ""