]> git.0d.be Git - empathy.git/blob - po/an.po
Merge branch 'sasl'
[empathy.git] / po / an.po
1 # Aragonese translation for empathy.
2 # Copyright (C) 2010 empathy's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the empathy package.
4 # Daniel Martinez Cucalon <entaltoaragon@gmail.com>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: empathy master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=empathy&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-09-17 20:44+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-09-18 20:07+0200\n"
13 "Last-Translator: Daniel Martinez Cucalon <entaltoaragon@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Aragonese <softaragones@googlegroups.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: an\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
22 msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
23 msgstr "Charra en Google Talk, Facebook, MSN, y muitos atros servicios de chat"
24
25 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
26 msgid "Empathy"
27 msgstr "Empathy"
28
29 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
30 msgid "Empathy Internet Messaging"
31 msgstr "Client de mensacheria instantania Empathy"
32
33 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
34 msgid "IM Client"
35 msgstr "Client d'IM"
36
37 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:1
38 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
39 msgstr ""
40
41 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:2
42 msgid ""
43 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
44 "chat."
45 msgstr ""
46
47 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3
48 msgid "Chat window theme"
49 msgstr ""
50
51 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4
52 msgid ""
53 "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
54 msgstr ""
55
56 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5
57 msgid "Compact contact list"
58 msgstr ""
59
60 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6
61 msgid "Connection managers should be used"
62 msgstr ""
63
64 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:7
65 msgid "Contact list sort criterion"
66 msgstr ""
67
68 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8
69 msgid "Default directory to select an avatar image from"
70 msgstr ""
71
72 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9
73 msgid "Disable popup notifications when away"
74 msgstr "Desactivar notificacions emerchents cuan siga ausent"
75
76 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10
77 msgid "Disable sounds when away"
78 msgstr "Desactivar sonius cuan siga ausent"
79
80 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11
81 msgid "Display incoming events in the status area"
82 msgstr "Amostrar os eventos dentrantes en l'area d'estau"
83
84 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12
85 msgid ""
86 "Display incoming events in the status area. If false, present them to the "
87 "user immediately."
88 msgstr ""
89
90 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13
91 msgid "Empathy can publish the user's location"
92 msgstr ""
93
94 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14
95 msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
96 msgstr ""
97
98 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15
99 msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
100 msgstr ""
101
102 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16
103 msgid "Empathy can use the network to guess the location"
104 msgstr ""
105
106 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17
107 msgid "Empathy default download folder"
108 msgstr ""
109
110 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18
111 msgid "Empathy has asked about importing accounts"
112 msgstr ""
113
114 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
115 msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
116 msgstr ""
117
118 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
119 msgid "Empathy should auto-away when idle"
120 msgstr ""
121
122 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21
123 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
124 msgstr ""
125
126 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
127 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
128 msgstr ""
129
130 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
131 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
132 msgstr ""
133
134 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
135 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
136 msgstr ""
137
138 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
139 msgid "Enable popup notifications for new messages"
140 msgstr ""
141
142 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
143 msgid "Enable spell checker"
144 msgstr ""
145
146 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27
147 msgid "Hide main window"
148 msgstr "Amagar finestra prencipal"
149
150 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28
151 msgid "Hide the main window."
152 msgstr "Amagar a finestra prencipal"
153
154 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29
155 msgid "Nick completed character"
156 msgstr ""
157
158 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30
159 msgid "Open new chats in separate windows"
160 msgstr ""
161
162 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31
163 msgid "Path of the Adium theme to use"
164 msgstr ""
165
166 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
167 msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
168 msgstr ""
169
170 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33
171 msgid "Play a sound for incoming messages"
172 msgstr ""
173
174 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34
175 msgid "Play a sound for new conversations"
176 msgstr ""
177
178 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35
179 msgid "Play a sound for outgoing messages"
180 msgstr ""
181
182 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
183 msgid "Play a sound when a contact logs in"
184 msgstr ""
185
186 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
187 msgid "Play a sound when a contact logs out"
188 msgstr ""
189
190 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
191 msgid "Play a sound when we log in"
192 msgstr ""
193
194 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
195 msgid "Play a sound when we log out"
196 msgstr ""
197
198 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
199 msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
200 msgstr ""
201
202 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
203 msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
204 msgstr ""
205
206 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
207 msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
208 msgstr ""
209
210 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
211 msgid "Show avatars"
212 msgstr "Amostrar avatars"
213
214 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
215 msgid "Show contact list in rooms"
216 msgstr ""
217
218 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
219 msgid "Show hint about closing the main window"
220 msgstr ""
221
222 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
223 msgid "Show offline contacts"
224 msgstr ""
225
226 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
227 msgid "Show protocols"
228 msgstr "Amostrar protocols"
229
230 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
231 msgid "Spell checking languages"
232 msgstr ""
233
234 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
235 msgid "The default folder to save file transfers in."
236 msgstr ""
237
238 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
239 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
240 msgstr ""
241
242 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
243 msgid "The position for the chat window side pane"
244 msgstr ""
245
246 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
247 msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
248 msgstr ""
249
250 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
251 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
252 msgstr ""
253
254 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
255 msgid "Use graphical smileys"
256 msgstr ""
257
258 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
259 msgid "Use notification sounds"
260 msgstr ""
261
262 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
263 msgid "Use theme for chat rooms"
264 msgstr ""
265
266 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
267 msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
268 msgstr ""
269
270 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
271 msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
272 msgstr ""
273
274 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
275 msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
276 msgstr ""
277
278 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
279 msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
280 msgstr ""
281
282 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
283 msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
284 msgstr ""
285
286 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
287 msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
288 msgstr ""
289
290 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
291 msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
292 msgstr ""
293
294 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
295 msgid ""
296 "Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
297 msgstr ""
298
299 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
300 msgid ""
301 "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
302 msgstr ""
303
304 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
305 msgid ""
306 "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
307 msgstr ""
308
309 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
310 msgid ""
311 "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
312 msgstr ""
313
314 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
315 msgid ""
316 "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
317 "reconnect."
318 msgstr ""
319
320 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
321 msgid ""
322 "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
323 msgstr ""
324
325 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
326 msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
327 msgstr ""
328
329 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
330 msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
331 msgstr ""
332
333 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
334 msgid ""
335 "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
336 msgstr ""
337
338 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
339 msgid "Whether to play a sound to notify of events."
340 msgstr ""
341
342 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
343 msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
344 msgstr ""
345
346 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
347 msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
348 msgstr ""
349
350 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
351 msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
352 msgstr ""
353
354 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
355 msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
356 msgstr ""
357
358 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
359 msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
360 msgstr ""
361
362 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
363 msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
364 msgstr ""
365
366 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
367 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
368 msgstr ""
369
370 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
371 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
372 msgstr ""
373
374 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
375 msgid ""
376 "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
377 "the chat is already opened, but not focused."
378 msgstr ""
379
380 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
381 msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
382 msgstr ""
383
384 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
385 msgid ""
386 "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
387 msgstr ""
388
389 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
390 msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
391 msgstr ""
392
393 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
394 msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
395 msgstr ""
396
397 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
398 msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
399 msgstr ""
400
401 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
402 msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
403 msgstr ""
404
405 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
406 msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
407 msgstr ""
408
409 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
410 msgid ""
411 "Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
412 "'x' button in the title bar."
413 msgstr ""
414
415 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91
416 msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
417 msgstr ""
418
419 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92
420 msgid ""
421 "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
422 "the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
423 "the contact list by state."
424 msgstr ""
425
426 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
427 msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
428 msgstr "Chestionar cuentas de mensacheria y VoIP"
429
430 #. Tweak the dialog
431 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
432 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2157
433 msgid "Messaging and VoIP Accounts"
434 msgstr "Cuentas de mensacheria y VoIP"
435
436 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:851
437 msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
438 msgstr ""
439
440 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1111
441 msgid "File transfer not supported by remote contact"
442 msgstr ""
443
444 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169
445 msgid "The selected file is not a regular file"
446 msgstr ""
447
448 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1178
449 msgid "The selected file is empty"
450 msgstr ""
451
452 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:283
453 msgid "Socket type not supported"
454 msgstr ""
455
456 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
457 msgid "No reason was specified"
458 msgstr ""
459
460 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
461 msgid "The change in state was requested"
462 msgstr ""
463
464 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
465 msgid "You canceled the file transfer"
466 msgstr ""
467
468 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
469 msgid "The other participant canceled the file transfer"
470 msgstr ""
471
472 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
473 msgid "Error while trying to transfer the file"
474 msgstr ""
475
476 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
477 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
478 msgstr ""
479
480 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:420 ../libempathy/empathy-utils.c:324
481 msgid "Unknown reason"
482 msgstr ""
483
484 #: ../libempathy/empathy-utils.c:246
485 msgid "Available"
486 msgstr "Disposable"
487
488 #: ../libempathy/empathy-utils.c:248
489 msgid "Busy"
490 msgstr "Aqueferau"
491
492 #: ../libempathy/empathy-utils.c:251
493 msgid "Away"
494 msgstr "Ausent"
495
496 #: ../libempathy/empathy-utils.c:253
497 msgid "Invisible"
498 msgstr "Invisible"
499
500 #: ../libempathy/empathy-utils.c:255
501 msgid "Offline"
502 msgstr "Desenchegau"
503
504 #: ../libempathy/empathy-utils.c:257 ../src/empathy-call-window.c:1893
505 #: ../src/empathy-call-window.c:1894 ../src/empathy-call-window.c:1895
506 #: ../src/empathy-call-window.c:1896 ../src/empathy-call-window.ui.h:18
507 msgid "Unknown"
508 msgstr "Desconoxiu"
509
510 #: ../libempathy/empathy-utils.c:296
511 msgid "No reason specified"
512 msgstr ""
513
514 #: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:354
515 msgid "Status is set to offline"
516 msgstr ""
517
518 #: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:334
519 msgid "Network error"
520 msgstr "Error de rete"
521
522 #: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:336
523 msgid "Authentication failed"
524 msgstr "Error d'autenticación"
525
526 #: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:338
527 msgid "Encryption error"
528 msgstr "Error de cifrau"
529
530 #: ../libempathy/empathy-utils.c:306
531 msgid "Name in use"
532 msgstr "Nome en uso"
533
534 #: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340
535 msgid "Certificate not provided"
536 msgstr ""
537
538 #: ../libempathy/empathy-utils.c:310 ../libempathy/empathy-utils.c:342
539 msgid "Certificate untrusted"
540 msgstr "Certificau no seguro"
541
542 #: ../libempathy/empathy-utils.c:312 ../libempathy/empathy-utils.c:344
543 msgid "Certificate expired"
544 msgstr ""
545
546 #: ../libempathy/empathy-utils.c:314 ../libempathy/empathy-utils.c:346
547 msgid "Certificate not activated"
548 msgstr ""
549
550 #: ../libempathy/empathy-utils.c:316 ../libempathy/empathy-utils.c:348
551 msgid "Certificate hostname mismatch"
552 msgstr ""
553
554 #: ../libempathy/empathy-utils.c:318 ../libempathy/empathy-utils.c:350
555 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
556 msgstr ""
557
558 #: ../libempathy/empathy-utils.c:320 ../libempathy/empathy-utils.c:352
559 msgid "Certificate self-signed"
560 msgstr ""
561
562 #: ../libempathy/empathy-utils.c:322
563 msgid "Certificate error"
564 msgstr "Error de certificau"
565
566 #: ../libempathy/empathy-utils.c:356
567 msgid "Encryption is not available"
568 msgstr ""
569
570 #: ../libempathy/empathy-utils.c:358
571 msgid "Certificate is invalid"
572 msgstr "O certificau no ye valido"
573
574 #: ../libempathy/empathy-utils.c:360
575 msgid "Connection has been refused"
576 msgstr ""
577
578 #: ../libempathy/empathy-utils.c:362
579 msgid "Connection can't be established"
580 msgstr ""
581
582 #: ../libempathy/empathy-utils.c:364
583 msgid "Connection has been lost"
584 msgstr ""
585
586 #: ../libempathy/empathy-utils.c:366
587 msgid "This resource is already connected to the server"
588 msgstr ""
589
590 #: ../libempathy/empathy-utils.c:368
591 msgid ""
592 "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
593 msgstr ""
594
595 #: ../libempathy/empathy-utils.c:371
596 msgid "The account already exists on the server"
597 msgstr ""
598
599 #: ../libempathy/empathy-utils.c:373
600 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
601 msgstr ""
602
603 #: ../libempathy/empathy-utils.c:375
604 msgid "Certificate has been revoked"
605 msgstr ""
606
607 #: ../libempathy/empathy-utils.c:377
608 msgid ""
609 "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
610 msgstr ""
611
612 #: ../libempathy/empathy-utils.c:380
613 msgid ""
614 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
615 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
616 msgstr ""
617
618 #: ../libempathy/empathy-utils.c:544
619 msgid "People Nearby"
620 msgstr "Chen a man"
621
622 #: ../libempathy/empathy-utils.c:549
623 msgid "Yahoo! Japan"
624 msgstr ""
625
626 #: ../libempathy/empathy-utils.c:550
627 msgid "Facebook Chat"
628 msgstr ""
629
630 #: ../libempathy/empathy-time.c:137
631 #, c-format
632 msgid "%d second ago"
633 msgid_plural "%d seconds ago"
634 msgstr[0] "fa %d segundo"
635 msgstr[1] "fa %d segundos"
636
637 #: ../libempathy/empathy-time.c:142
638 #, c-format
639 msgid "%d minute ago"
640 msgid_plural "%d minutes ago"
641 msgstr[0] "fa %d menuto"
642 msgstr[1] "fa %d menutos"
643
644 #: ../libempathy/empathy-time.c:147
645 #, c-format
646 msgid "%d hour ago"
647 msgid_plural "%d hours ago"
648 msgstr[0] "fa %d hora"
649 msgstr[1] "fa %d horas"
650
651 #: ../libempathy/empathy-time.c:152
652 #, c-format
653 msgid "%d day ago"
654 msgid_plural "%d days ago"
655 msgstr[0] "fa %d diya"
656 msgstr[1] "fa %d diyas"
657
658 #: ../libempathy/empathy-time.c:157
659 #, c-format
660 msgid "%d week ago"
661 msgid_plural "%d weeks ago"
662 msgstr[0] "fa %d semana"
663 msgstr[1] "fa %d semanas"
664
665 #: ../libempathy/empathy-time.c:162
666 #, c-format
667 msgid "%d month ago"
668 msgid_plural "%d months ago"
669 msgstr[0] "fa %d mes"
670 msgstr[1] "fa %d meses"
671
672 #: ../libempathy/empathy-time.c:167
673 msgid "in the future"
674 msgstr "en l'esvenidero"
675
676 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:463
677 msgid "All"
678 msgstr "Tot"
679
680 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:514
681 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:646
682 #: ../src/empathy-import-widget.c:312
683 msgid "Account"
684 msgstr "Cuenta"
685
686 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:515
687 msgid "Password"
688 msgstr "Clau de paso"
689
690 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:516
691 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
692 msgid "Server"
693 msgstr "Servidor"
694
695 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:517
696 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
697 msgid "Port"
698 msgstr ""
699
700 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:589
701 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:646
702 #, c-format
703 msgid "%s:"
704 msgstr "%s:"
705
706 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1192
707 msgid "Username:"
708 msgstr "Nome d'usuario:"
709
710 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1521
711 msgid "A_pply"
712 msgstr ""
713
714 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1551
715 msgid "L_og in"
716 msgstr ""
717
718 #. Account and Identifier
719 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1617
720 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
721 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1401
722 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
723 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
724 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
725 msgid "Account:"
726 msgstr "Cuenta:"
727
728 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1628
729 msgid "_Enabled"
730 msgstr "_Activau"
731
732 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1693
733 msgid "This account already exists on the server"
734 msgstr ""
735
736 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1696
737 msgid "Create a new account on the server"
738 msgstr ""
739
740 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1789
741 msgid "Ca_ncel"
742 msgstr ""
743
744 #. To translators: The first parameter is the login id and the
745 #. * second one is the network. The resulting string will be something
746 #. * like: "MyUserName on freenode".
747 #. * You should reverse the order of these arguments if the
748 #. * server should come before the login id in your locale.
749 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2077
750 #, c-format
751 msgid "%1$s on %2$s"
752 msgstr "%1$s en %2$s"
753
754 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
755 #. * string will be something like: "Jabber Account"
756 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2103
757 #, c-format
758 msgid "%s Account"
759 msgstr "Cuenta de %s"
760
761 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2107
762 msgid "New account"
763 msgstr "Cuenta nueva"
764
765 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
766 msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
767 msgstr ""
768
769 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
770 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
771 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
772 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
773 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
774 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
775 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
776 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
777 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
778 msgid "Advanced"
779 msgstr "Avanzau"
780
781 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
782 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
783 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
784 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
785 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
786 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
787 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
788 msgid "Pass_word:"
789 msgstr "Cla_u de paso:"
790
791 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
792 msgid "Screen _Name:"
793 msgstr ""
794
795 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
796 msgid "What is your AIM password?"
797 msgstr ""
798
799 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
800 msgid "What is your AIM screen name?"
801 msgstr ""
802
803 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
804 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
805 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
806 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
807 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
808 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
809 msgid "_Port:"
810 msgstr ""
811
812 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
813 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
814 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
815 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
816 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
817 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
818 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
819 msgid "_Server:"
820 msgstr "_Servidor:"
821
822 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
823 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
824 msgid "<b>Example:</b> username"
825 msgstr ""
826
827 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
828 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
829 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
830 msgid "Login I_D:"
831 msgstr ""
832
833 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
834 msgid "What is your GroupWise User ID?"
835 msgstr ""
836
837 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
838 msgid "What is your GroupWise password?"
839 msgstr ""
840
841 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
842 msgid "<b>Example:</b> 123456789"
843 msgstr ""
844
845 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
846 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
847 msgid "Ch_aracter set:"
848 msgstr "Conchunto de c_aracteres"
849
850 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
851 msgid "ICQ _UIN:"
852 msgstr ""
853
854 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
855 msgid "What is your ICQ UIN?"
856 msgstr ""
857
858 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
859 msgid "What is your ICQ password?"
860 msgstr ""
861
862 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:183
863 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:216
864 msgid "Auto"
865 msgstr "Automatico"
866
867 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:186
868 msgid "UDP"
869 msgstr "UDP"
870
871 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:189
872 msgid "TCP"
873 msgstr "TCP"
874
875 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:192
876 msgid "TLS"
877 msgstr "TLS"
878
879 #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
880 #. * best to keep the English version.
881 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:221
882 msgid "Register"
883 msgstr "Rechistrar"
884
885 #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
886 #. * best to keep the English version.
887 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:226
888 msgid "Options"
889 msgstr "Opcions"
890
891 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:229
892 msgid "None"
893 msgstr "Denguna"
894
895 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
896 msgid "Character set:"
897 msgstr "Conchunto de caracteres"
898
899 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
900 msgid "Network"
901 msgstr "Rete"
902
903 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
904 msgid "Network:"
905 msgstr "Rete:"
906
907 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
908 msgid "Nickname:"
909 msgstr ""
910
911 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
912 msgid "Password:"
913 msgstr "Clau de paso:"
914
915 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
916 msgid "Quit message:"
917 msgstr ""
918
919 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
920 msgid "Real name:"
921 msgstr "Nome reyal:"
922
923 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
924 msgid "Servers"
925 msgstr "Servidors"
926
927 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
928 msgid "What is your IRC nickname?"
929 msgstr ""
930
931 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
932 msgid "Which IRC network?"
933 msgstr ""
934
935 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
936 msgid "<b>Example:</b> user@gmail.com"
937 msgstr ""
938
939 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
940 msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org"
941 msgstr ""
942
943 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
944 msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
945 msgstr ""
946
947 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
948 msgid "I_gnore SSL certificate errors"
949 msgstr ""
950
951 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
952 msgid "Override server settings"
953 msgstr ""
954
955 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
956 msgid "Priori_ty:"
957 msgstr ""
958
959 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
960 msgid "Reso_urce:"
961 msgstr ""
962
963 #. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice.
964 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
965 msgid ""
966 "This is your username, not your normal Facebook login.\n"
967 "If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
968 "Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose a "
969 "Facebook username if you don't have one."
970 msgstr ""
971
972 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
973 msgid "Use old SS_L"
974 msgstr ""
975
976 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
977 msgid "What is your Facebook password?"
978 msgstr ""
979
980 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
981 msgid "What is your Facebook username?"
982 msgstr ""
983
984 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
985 msgid "What is your Google ID?"
986 msgstr ""
987
988 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
989 msgid "What is your Google password?"
990 msgstr ""
991
992 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
993 msgid "What is your Jabber ID?"
994 msgstr ""
995
996 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
997 msgid "What is your Jabber password?"
998 msgstr ""
999
1000 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
1001 msgid "What is your desired Jabber ID?"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
1005 msgid "What is your desired Jabber password?"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
1009 msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
1013 msgid "What is your Windows Live ID?"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
1017 msgid "What is your Windows Live password?"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
1021 msgid "E-_mail address:"
1022 msgstr "Adreza de e-_mail:"
1023
1024 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
1025 msgid "Nic_kname:"
1026 msgstr "Mote:"
1027
1028 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
1029 msgid "_First Name:"
1030 msgstr "_Nome:"
1031
1032 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
1033 msgid "_Jabber ID:"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
1037 msgid "_Last Name:"
1038 msgstr "_Apellius:"
1039
1040 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
1041 msgid "_Published Name:"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
1045 msgid "<b>Example:</b> user@my.sip.server"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
1049 msgid "Authentication username:"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
1053 msgid "Discover Binding"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
1057 msgid "Discover the STUN server automatically"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
1061 msgid "Interval (seconds)"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
1065 msgid "Keep-Alive Options"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
1069 msgid "Loose Routing"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
1073 msgid "Mechanism:"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
1077 msgid "Miscellaneous Options"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
1081 msgid "NAT Traversal Options"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
1085 msgid "Port:"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
1089 msgid "Proxy Options"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
1093 msgid "STUN Server:"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
1097 msgid "Server:"
1098 msgstr "Servidor:"
1099
1100 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
1101 msgid "Transport:"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
1105 msgid "What is your SIP account password?"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
1109 msgid "What is your SIP login ID?"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
1113 msgid "_Username:"
1114 msgstr "Nome d'_usuario:"
1115
1116 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
1117 msgid "I_gnore conference and chat room invitations"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
1121 msgid "What is your Yahoo! ID?"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
1125 msgid "What is your Yahoo! password?"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
1129 msgid "Yahoo! I_D:"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
1133 msgid "_Room List locale:"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:443
1137 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:519
1138 msgid "Couldn't convert image"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:444
1142 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:935
1146 msgid "Select Your Avatar Image"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:938
1150 msgid "No Image"
1151 msgstr "Sin imachen"
1152
1153 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1000
1154 msgid "Images"
1155 msgstr "Imachens"
1156
1157 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1004
1158 msgid "All Files"
1159 msgstr "Toz os archivos"
1160
1161 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:323
1162 msgid "Click to enlarge"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:642
1166 msgid "Failed to open private chat"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:682
1170 msgid "Topic not supported on this conversation"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:688
1174 msgid "You are not allowed to change the topic"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:822
1178 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:825
1182 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:828
1186 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:831
1190 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:836
1194 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:839
1198 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:843
1202 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:846
1206 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:849
1210 msgid ""
1211 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
1212 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
1213 "join a new chat room\""
1214 msgstr ""
1215
1216 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:854
1217 msgid ""
1218 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
1219 "show its usage."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:864
1223 #, c-format
1224 msgid "Usage: %s"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:893
1228 msgid "Unknown command"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1014
1232 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1152
1236 msgid "offline"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155
1240 msgid "invalid contact"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1158
1244 msgid "permission denied"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1161
1248 msgid "too long message"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1164
1252 msgid "not implemented"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1168
1256 msgid "unknown"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1172
1260 #, c-format
1261 msgid "Error sending message '%s': %s"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1282 ../src/empathy-chat-window.c:691
1265 msgid "Topic:"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1294
1269 #, c-format
1270 msgid "Topic set to: %s"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1296
1274 msgid "No topic defined"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1775
1278 msgid "(No Suggestions)"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829
1282 msgid "Insert Smiley"
1283 msgstr ""
1284
1285 #. send button
1286 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1847
1287 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1801
1288 msgid "_Send"
1289 msgstr "_Ninviar"
1290
1291 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1881
1292 msgid "_Spelling Suggestions"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1958
1296 msgid "Failed to retrieve recent logs"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2064
1300 #, c-format
1301 msgid "%s has disconnected"
1302 msgstr ""
1303
1304 #. translators: reverse the order of these arguments
1305 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
1306 #.
1307 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2071
1308 #, c-format
1309 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2074
1313 #, c-format
1314 msgid "%s was kicked"
1315 msgstr ""
1316
1317 #. translators: reverse the order of these arguments
1318 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
1319 #.
1320 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2082
1321 #, c-format
1322 msgid "%1$s was banned by %2$s"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2085
1326 #, c-format
1327 msgid "%s was banned"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2089
1331 #, c-format
1332 msgid "%s has left the room"
1333 msgstr ""
1334
1335 #. Note to translators: this string is appended to
1336 #. * notifications like "foo has left the room", with the message
1337 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
1338 #. * please let us know. :-)
1339 #.
1340 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2098
1341 #, c-format
1342 msgid " (%s)"
1343 msgstr "(%s)"
1344
1345 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2123
1346 #, c-format
1347 msgid "%s has joined the room"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2148
1351 #, c-format
1352 msgid "%s is now known as %s"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2287 ../src/empathy-call-window.c:1932
1356 msgid "Disconnected"
1357 msgstr "Desenchegau"
1358
1359 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2934
1360 msgid "Wrong password; please try again:"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2935
1364 msgid "Retry"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2940
1368 msgid "This room is protected by a password:"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2941
1372 msgid "Join"
1373 msgstr "Chuntar-se"
1374
1375 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3081
1376 msgid "Connected"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3134
1380 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:653
1381 msgid "Conversation"
1382 msgstr "Charrada"
1383
1384 #. Copy Link Address menu item
1385 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:324
1386 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:791
1387 msgid "_Copy Link Address"
1388 msgstr "_Copiar l'adreza d'o entrastre"
1389
1390 #. Open Link menu item
1391 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:331
1392 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:798
1393 msgid "_Open Link"
1394 msgstr "_Ubrir enrastre"
1395
1396 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
1397 #. * chat windows (strftime format string)
1398 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:424
1399 msgid "%A %B %d %Y"
1400 msgstr "%A %B %d %Y"
1401
1402 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:243
1403 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:248
1404 msgid "Edit Contact Information"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:295
1408 msgid "Personal Information"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:401
1412 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:112
1413 msgid "New Contact"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
1417 msgid "Decide _Later"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2
1421 msgid "Subscription Request"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2004
1425 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2232
1426 #, c-format
1427 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2006
1431 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2235
1432 msgid "Removing group"
1433 msgstr ""
1434
1435 #. Remove
1436 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2055
1437 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2132
1438 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2289
1439 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2387
1440 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
1441 msgid "_Remove"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2085
1445 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2320
1446 #, c-format
1447 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2087
1451 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2322
1452 msgid "Removing contact"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203
1456 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
1457 msgid "_Add Contact…"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:230
1461 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:514
1462 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
1463 msgid "_Chat"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:260
1467 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:557
1468 msgctxt "menu item"
1469 msgid "_Audio Call"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:290
1473 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:599
1474 msgctxt "menu item"
1475 msgid "_Video Call"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:330
1479 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:642
1480 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
1481 msgid "_Previous Conversations"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:352
1485 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:683
1486 msgid "Send File"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:375
1490 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:725
1491 msgid "Share My Desktop"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:415
1495 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1541
1496 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:759
1497 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1292
1498 msgid "Favorite"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:444
1502 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:786
1503 msgid "Infor_mation"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:490
1507 msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
1508 msgid "_Edit"
1509 msgstr "_Editar"
1510
1511 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:544
1512 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:970
1513 #: ../src/empathy-chat-window.c:903
1514 msgid "Inviting you to this room"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:575
1518 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1017
1519 msgid "_Invite to Chat Room"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
1523 msgid "Select a contact"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:217
1527 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:148
1528 msgid "Full name:"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:218
1532 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:149
1533 msgid "Phone number:"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:219
1537 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:150
1538 msgid "E-mail address:"
1539 msgstr "Adreza de e-mail:"
1540
1541 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:220
1542 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:151
1543 msgid "Website:"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:221
1547 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:152
1548 msgid "Birthday:"
1549 msgstr "Cabo d'año:"
1550
1551 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:579
1552 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:454
1553 msgid "Country ISO Code:"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:581
1557 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:456
1558 msgid "Country:"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:583
1562 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:458
1563 msgid "State:"
1564 msgstr "Estau:"
1565
1566 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:585
1567 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:460
1568 msgid "City:"
1569 msgstr "Ciudat:"
1570
1571 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:587
1572 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:462
1573 msgid "Area:"
1574 msgstr "Area:"
1575
1576 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:589
1577 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:464
1578 msgid "Postal Code:"
1579 msgstr "Codigo postal:"
1580
1581 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:591
1582 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:466
1583 msgid "Street:"
1584 msgstr "Carrera:"
1585
1586 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:593
1587 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:468
1588 msgid "Building:"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:595
1592 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:470
1593 msgid "Floor:"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:597
1597 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:472
1598 msgid "Room:"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:599
1602 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:474
1603 msgid "Text:"
1604 msgstr "Texto:"
1605
1606 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:601
1607 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:476
1608 msgid "Description:"
1609 msgstr "Descripcion:"
1610
1611 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:603
1612 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:478
1613 msgid "URI:"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:605
1617 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:480
1618 msgid "Accuracy Level:"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:607
1622 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:482
1623 msgid "Error:"
1624 msgstr "Error:"
1625
1626 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:609
1627 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:484
1628 msgid "Vertical Error (meters):"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:611
1632 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:486
1633 msgid "Horizontal Error (meters):"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:613
1637 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:488
1638 msgid "Speed:"
1639 msgstr "Velocidat:"
1640
1641 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:615
1642 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:490
1643 msgid "Bearing:"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:617
1647 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:492
1648 msgid "Climb Speed:"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:619
1652 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:494
1653 msgid "Last Updated on:"
1654 msgstr "Esviellau por zaguera vegada en:"
1655
1656 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:621
1657 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:496
1658 msgid "Longitude:"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:623
1662 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:498
1663 msgid "Latitude:"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:625
1667 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:500
1668 msgid "Altitude:"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:688
1672 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:705
1673 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:582
1674 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:599
1675 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
1676 msgid "Location"
1677 msgstr "Localizacion"
1678
1679 #. translators: format is "Location, $date"
1680 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:707
1681 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:601
1682 #, c-format
1683 msgid "%s, %s"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:759
1687 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:650
1688 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
1689 msgstr "%e de %B de %Y a las %R UTC"
1690
1691 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:842
1692 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:841
1693 msgid "Save Avatar"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:898
1697 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:899
1698 msgid "Unable to save avatar"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
1702 msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
1703 msgstr ""
1704
1705 #. Alias
1706 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
1707 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1227
1708 msgid "Alias:"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
1712 msgid "Client Information"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
1716 msgid "Client:"
1717 msgstr "Client:"
1718
1719 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
1720 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:2
1721 msgid "Contact Details"
1722 msgstr ""
1723
1724 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
1725 #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
1726 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
1727 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1431
1728 msgid "Identifier:"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
1732 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3
1733 msgid "Information requested…"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
1737 msgid "OS:"
1738 msgstr "Sistema operativo:"
1739
1740 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
1741 msgid "Version:"
1742 msgstr "Version:"
1743
1744 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:332
1745 msgid "Groups"
1746 msgstr "Collas"
1747
1748 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:344
1749 msgid ""
1750 "Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
1751 "select more than one group or no groups."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:363
1755 msgid "_Add Group"
1756 msgstr "_Anyadir colla"
1757
1758 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:397
1759 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:554
1760 msgid "Select"
1761 msgstr "Trigar"
1762
1763 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:407
1764 #: ../src/empathy-main-window.c:1247
1765 msgid "Group"
1766 msgstr ""
1767
1768 #. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
1769 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:282
1770 msgid "Linked Contacts"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:354
1774 msgid "Select contacts to link"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:428
1778 msgid "New contact preview"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:472
1782 msgid "Contacts selected in the list on the left will be linked together."
1783 msgstr ""
1784
1785 #. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
1786 #. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one
1787 #. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com).
1788 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:132
1789 #, c-format
1790 msgid "%s (%s)"
1791 msgstr "%s (%s)"
1792
1793 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:837
1794 msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
1795 msgid "_Edit"
1796 msgstr "_Editar"
1797
1798 #. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together
1799 #. * to form a meta-contact".
1800 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:863
1801 msgctxt "Link individual (contextual menu)"
1802 msgid "_Link Contacts…"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1569
1806 #, c-format
1807 msgid "Meta-contact containing %u contact"
1808 msgid_plural "Meta-contact containing %u contacts"
1809 msgstr[0] ""
1810 msgstr[1] ""
1811
1812 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1
1813 msgid "<b>Location</b> at (date)"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:328
1817 msgid "New Network"
1818 msgstr "Nuevo rete"
1819
1820 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:495
1821 msgid "Choose an IRC network"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
1825 msgid "new server"
1826 msgstr "nuevo servidor"
1827
1828 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535
1829 msgid "SSL"
1830 msgstr "SSL"
1831
1832 #. Translators: this is the title of the linking dialogue (reached by
1833 #. * right-clicking on a contact and selecting "Link…"). "Link" in this title
1834 #. * is a verb.
1835 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:116
1836 msgid "Link Contacts"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:121
1840 msgctxt "Unlink individual (button)"
1841 msgid "_Unlink…"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:122
1845 msgid ""
1846 "Completely split the displayed meta-contact into the contacts it contains."
1847 msgstr ""
1848
1849 #. Add button
1850 #. Translators: this is an action button in the linking dialogue. "Link" is
1851 #. * used here as a verb meaning "to connect two contacts to form a
1852 #. * meta-contact".
1853 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:137
1854 msgid "_Link"
1855 msgstr "_Enrastre"
1856
1857 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:183
1858 #, c-format
1859 msgid "Unlink meta-contact '%s'?"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:186
1863 msgid ""
1864 "Are you sure you want to unlink this meta-contact? This will completely "
1865 "split the meta-contact into the contacts it contains."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:191
1869 msgctxt "Unlink individual (button)"
1870 msgid "_Unlink"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:663
1874 msgid "Date"
1875 msgstr "Calendata"
1876
1877 #. Tab Label
1878 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
1879 msgid "Conversations"
1880 msgstr "Conversacions"
1881
1882 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
1883 msgid "Find Next"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
1887 msgid "Find Previous"
1888 msgstr "Trobar _anterior"
1889
1890 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
1891 msgid "Previous Conversations"
1892 msgstr "Conversacions anteriors"
1893
1894 #. Tab Label
1895 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7
1896 msgid "Search"
1897 msgstr "Buscar"
1898
1899 #. Searching *for* something
1900 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9
1901 msgid "_For:"
1902 msgstr "_Ta:"
1903
1904 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:2
1905 msgid "Contact ID:"
1906 msgstr ""
1907
1908 #. add chat button
1909 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:145
1910 msgid "C_hat"
1911 msgstr "C_hat"
1912
1913 #. Tweak the dialog
1914 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:155
1915 msgid "New Conversation"
1916 msgstr "Nueva charrada"
1917
1918 #. add video toggle
1919 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:205
1920 msgid "Send _Video"
1921 msgstr "Ninviar _Vidio"
1922
1923 #. add chat button
1924 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:213
1925 msgid "C_all"
1926 msgstr ""
1927
1928 #. Tweak the dialog
1929 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:223
1930 msgid "New Call"
1931 msgstr ""
1932
1933 #. COL_STATUS_TEXT
1934 #. COL_STATE_ICON_NAME
1935 #. COL_STATE
1936 #. COL_DISPLAY_MARKUP
1937 #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
1938 #. COL_TYPE
1939 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:168
1940 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:204
1941 msgid "Custom Message…"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:221
1945 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:223
1946 msgid "Edit Custom Messages…"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:346
1950 msgid "Click to remove this status as a favorite"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:355
1954 msgid "Click to make this status a favorite"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:389
1958 msgid "Set status"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:939
1962 msgid "Set your presence and current status"
1963 msgstr ""
1964
1965 #. Custom messages
1966 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1124
1967 msgid "Custom messages…"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
1971 msgid "Find:"
1972 msgstr "Trobar:"
1973
1974 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
1975 msgid "Match case"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
1979 msgid "Phrase not found"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:50
1983 msgid "Received an instant message"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:52
1987 msgid "Sent an instant message"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:54
1991 msgid "Incoming chat request"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:56
1995 msgid "Contact connected"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:58
1999 msgid "Contact disconnected"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:60
2003 msgid "Connected to server"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:62
2007 msgid "Disconnected from server"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:64
2011 msgid "Incoming voice call"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:66
2015 msgid "Outgoing voice call"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:68
2019 msgid "Voice call ended"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:364
2023 msgid "Enter Custom Message"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:523
2027 msgid "Edit Custom Messages"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
2031 msgid "Add _New Preset"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
2035 msgid "Saved Presets"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
2039 msgid "Classic"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
2043 msgid "Simple"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
2047 msgid "Clean"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
2051 msgid "Blue"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150
2055 msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified.\n"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:156
2059 msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:160
2063 msgid "The certificate has expired"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:163
2067 msgid "The certificate hasn't yet been activated"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:166
2071 msgid "The certificate does not have the expected fingerprint"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:169
2075 msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:173
2079 msgid "The certificate is self-signed"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:176
2083 msgid "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:180
2087 msgid "The certificate is cryptographically weak"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:183
2091 msgid "The certificate length exceeds verifiable limits"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:187
2095 msgid "The certificate is malformed"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:205
2099 #, c-format
2100 msgid "Expected hostname: %s"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:208
2104 #, c-format
2105 msgid "Certificate hostname: %s"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:263
2109 msgid "Continue"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:269
2113 msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:286
2117 msgid "Remember this choice for future connections"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:294
2121 msgid "Certificate Details"
2122 msgstr "Detalles de certificau"
2123
2124 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1698
2125 msgid "Unable to open URI"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1793
2129 msgid "Select a file"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1862
2133 #, c-format
2134 msgid "Incoming file from %s"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
2138 msgid "Current Locale"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
2142 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
2143 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
2144 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
2145 msgid "Arabic"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
2149 msgid "Armenian"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
2153 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
2154 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
2155 msgid "Baltic"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
2159 msgid "Celtic"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
2163 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
2164 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
2165 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
2166 msgid "Central European"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
2170 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
2171 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
2172 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
2173 msgid "Chinese Simplified"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
2177 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
2178 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
2179 msgid "Chinese Traditional"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
2183 msgid "Croatian"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
2187 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
2188 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
2189 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
2190 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
2191 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
2192 msgid "Cyrillic"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
2196 msgid "Cyrillic/Russian"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
2200 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
2201 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
2205 msgid "Georgian"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
2209 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
2210 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
2211 msgid "Greek"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
2215 msgid "Gujarati"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
2219 msgid "Gurmukhi"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
2223 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
2224 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
2225 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
2226 msgid "Hebrew"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
2230 msgid "Hebrew Visual"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
2234 msgid "Hindi"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
2238 msgid "Icelandic"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
2242 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
2243 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
2244 msgid "Japanese"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
2248 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
2249 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
2250 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
2251 msgid "Korean"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
2255 msgid "Nordic"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
2259 msgid "Persian"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
2263 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
2264 msgid "Romanian"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
2268 msgid "South European"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
2272 msgid "Thai"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
2276 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
2277 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
2278 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
2279 msgid "Turkish"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
2283 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
2284 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
2285 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
2286 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
2287 msgid "Unicode"
2288 msgstr "Unicode"
2289
2290 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
2291 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
2292 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
2293 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
2294 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
2295 msgid "Western"
2296 msgstr "Occidental"
2297
2298 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
2299 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
2300 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
2301 msgid "Vietnamese"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108
2305 msgid "The selected contact cannot receive files."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:114
2309 msgid "The selected contact is offline."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169
2313 msgid "No error message"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:242
2317 msgid "Instant Message (Empathy)"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: ../src/empathy.c:414
2321 msgid "Don't connect on startup"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: ../src/empathy.c:418
2325 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: ../src/empathy.c:435
2329 msgid "- Empathy IM Client"
2330 msgstr "Client de mensacheria instantanea Empathy"
2331
2332 #: ../src/empathy-about-dialog.c:85
2333 msgid ""
2334 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
2335 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
2336 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
2337 "version."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: ../src/empathy-about-dialog.c:89
2341 msgid ""
2342 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
2343 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
2344 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
2345 "details."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: ../src/empathy-about-dialog.c:93
2349 msgid ""
2350 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
2351 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
2352 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: ../src/empathy-about-dialog.c:121
2356 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
2357 msgstr "Un client de mensacheria instantanea ta GNOME"
2358
2359 #: ../src/empathy-about-dialog.c:127
2360 msgid "translator-credits"
2361 msgstr "Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>"
2362
2363 #: ../src/empathy-account-assistant.c:167
2364 msgid "There was an error while importing the accounts."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: ../src/empathy-account-assistant.c:170
2368 msgid "There was an error while parsing the account details."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: ../src/empathy-account-assistant.c:173
2372 msgid "There was an error while creating the account."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: ../src/empathy-account-assistant.c:175
2376 msgid "There was an error."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: ../src/empathy-account-assistant.c:179
2380 #, c-format
2381 msgid "The error message was: %s"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: ../src/empathy-account-assistant.c:183
2385 msgid ""
2386 "You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
2387 "this assistant and add accounts later from the Edit menu."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: ../src/empathy-account-assistant.c:220
2391 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1316
2392 msgid "An error occurred"
2393 msgstr ""
2394
2395 #. To translator: %s is the protocol name
2396 #. Create account
2397 #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
2398 #. * "Yahoo!"
2399 #.
2400 #: ../src/empathy-account-assistant.c:412 ../src/empathy-accounts-dialog.c:614
2401 #, c-format
2402 msgid "New %s account"
2403 msgstr "Nueva cuenta de %s"
2404
2405 #: ../src/empathy-account-assistant.c:515
2406 msgid "What kind of chat account do you have?"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: ../src/empathy-account-assistant.c:521
2410 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../src/empathy-account-assistant.c:527
2414 msgid "Enter your account details"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../src/empathy-account-assistant.c:532
2418 msgid "What kind of chat account do you want to create?"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: ../src/empathy-account-assistant.c:538
2422 msgid "Do you want to create other chat accounts?"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: ../src/empathy-account-assistant.c:545
2426 msgid "Enter the details for the new account"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: ../src/empathy-account-assistant.c:660
2430 msgid ""
2431 "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
2432 "colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
2433 "programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
2434 "calls."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: ../src/empathy-account-assistant.c:677
2438 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: ../src/empathy-account-assistant.c:700
2442 msgid "Yes, import my account details from "
2443 msgstr ""
2444
2445 #: ../src/empathy-account-assistant.c:721
2446 msgid "Yes, I'll enter my account details now"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: ../src/empathy-account-assistant.c:743
2450 msgid "No, I want a new account"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: ../src/empathy-account-assistant.c:753
2454 msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: ../src/empathy-account-assistant.c:774
2458 msgid "Select the accounts you want to import:"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../src/empathy-account-assistant.c:858
2462 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:609
2463 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:610
2464 msgid "Yes"
2465 msgstr "Si"
2466
2467 #: ../src/empathy-account-assistant.c:865
2468 msgid "No, that's all for now"
2469 msgstr "No, ya ye prou"
2470
2471 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1130
2472 msgid ""
2473 "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
2474 "same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
2475 "details below are correct. You can easily change these details later or "
2476 "disable this feature by using the 'Accounts' dialog"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1136
2480 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1192
2481 msgid "Edit->Accounts"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1152
2485 msgid "I don't want to enable this feature for now"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1188
2489 msgid ""
2490 "You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
2491 "telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please "
2492 "install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from "
2493 "the Accounts dialog"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1194
2497 msgid "telepathy-salut not installed"
2498 msgstr "telepathy-salut no ye instalau"
2499
2500 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1240
2501 msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1274
2505 msgid "Welcome to Empathy"
2506 msgstr "Biemplegau a Empathy"
2507
2508 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1283
2509 msgid "Import your existing accounts"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1301
2513 msgid "Please enter personal details"
2514 msgstr ""
2515
2516 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
2517 #. * unsaved changes
2518 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:65
2519 #, c-format
2520 msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
2521 msgstr ""
2522
2523 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
2524 #. * an unsaved new account
2525 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:69
2526 msgid "Your new account has not been saved yet."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:281 ../src/empathy-call-window.c:818
2530 msgid "Connecting…"
2531 msgstr "Conectando…"
2532
2533 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:322
2534 #, c-format
2535 msgid "Offline — %s"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:334
2539 #, c-format
2540 msgid "Disconnected — %s"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:345
2544 msgid "Offline — No Network Connection"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:352
2548 msgid "Unknown Status"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:364
2552 msgid "Offline — Account Disabled"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:811
2556 msgid ""
2557 "You are about to create a new account, which will discard\n"
2558 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1158
2562 #, c-format
2563 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1162
2567 msgid "This will not remove your account on the server."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1400
2571 msgid ""
2572 "You are about to select another account, which will discard\n"
2573 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2003
2577 msgid ""
2578 "You are about to close the window, which will discard\n"
2579 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
2583 msgid "Loading account information"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
2587 msgid "No protocol installed"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
2591 msgid "Protocol:"
2592 msgstr "Protocolo:"
2593
2594 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
2595 msgid ""
2596 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
2597 "you want to use."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
2601 msgid "_Add…"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
2605 msgid "_Import…"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: ../src/empathy-auth-client.c:217
2609 msgid " - Empathy authentication client"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: ../src/empathy-auth-client.c:233
2613 msgid "Empathy authentication client"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:83
2617 msgid "People nearby"
2618 msgstr "Chen a man"
2619
2620 #: ../src/empathy-av.c:133
2621 msgid "- Empathy Audio/Video Client"
2622 msgstr "- Client d'audio/vidio Empathy"
2623
2624 #: ../src/empathy-av.c:149
2625 msgid "Empathy Audio/Video Client"
2626 msgstr "Client d'audio/vidio Empathy"
2627
2628 #: ../src/empathy-call-window.c:479
2629 msgid "Contrast"
2630 msgstr "Contraste"
2631
2632 #: ../src/empathy-call-window.c:482
2633 msgid "Brightness"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: ../src/empathy-call-window.c:485
2637 msgid "Gamma"
2638 msgstr "Gamma"
2639
2640 #: ../src/empathy-call-window.c:590
2641 msgid "Volume"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: ../src/empathy-call-window.c:1173
2645 msgid "_Sidebar"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: ../src/empathy-call-window.c:1192
2649 msgid "Audio input"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: ../src/empathy-call-window.c:1196
2653 msgid "Video input"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: ../src/empathy-call-window.c:1200
2657 msgid "Dialpad"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: ../src/empathy-call-window.c:1205
2661 msgid "Details"
2662 msgstr "Detalles"
2663
2664 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
2665 #. * is used in the window title
2666 #: ../src/empathy-call-window.c:1273
2667 #, c-format
2668 msgid "Call with %s"
2669 msgstr ""
2670
2671 #. translators: Call is a noun. This string is used in the window
2672 #. * title
2673 #: ../src/empathy-call-window.c:1352
2674 msgid "Call"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: ../src/empathy-call-window.c:1506
2678 msgid "The IP address as seen by the machine"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: ../src/empathy-call-window.c:1508
2682 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: ../src/empathy-call-window.c:1510
2686 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: ../src/empathy-call-window.c:1512
2690 msgid "The IP address of a relay server"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: ../src/empathy-call-window.c:1514
2694 msgid "The IP address of the multicast group"
2695 msgstr ""
2696
2697 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
2698 #: ../src/empathy-call-window.c:2247
2699 #, c-format
2700 msgid "Connected — %d:%02dm"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: ../src/empathy-call-window.c:2308
2704 msgid "Technical Details"
2705 msgstr "Detalles tecnicos"
2706
2707 #: ../src/empathy-call-window.c:2346
2708 #, c-format
2709 msgid ""
2710 "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
2711 "computer"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: ../src/empathy-call-window.c:2351
2715 #, c-format
2716 msgid ""
2717 "%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
2718 "computer"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: ../src/empathy-call-window.c:2357
2722 #, c-format
2723 msgid ""
2724 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
2725 "does not allow direct connections."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: ../src/empathy-call-window.c:2363
2729 msgid "There was a failure on the network"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: ../src/empathy-call-window.c:2367
2733 msgid ""
2734 "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: ../src/empathy-call-window.c:2370
2738 msgid ""
2739 "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: ../src/empathy-call-window.c:2380
2743 #, c-format
2744 msgid ""
2745 "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
2746 "\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
2747 "the Help menu."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: ../src/empathy-call-window.c:2388
2751 msgid "There was a failure in the call engine"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: ../src/empathy-call-window.c:2391
2755 msgid "The end of the stream was reached"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: ../src/empathy-call-window.c:2431
2759 msgid "Can't establish audio stream"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: ../src/empathy-call-window.c:2441
2763 msgid "Can't establish video stream"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
2767 msgid "Audio"
2768 msgstr "Audio"
2769
2770 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
2771 msgid "Call the contact again"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
2775 msgid "Camera Off"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
2779 msgid "Camera On"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
2783 msgid "Decoding Codec:"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
2787 msgid "Disable camera and stop sending video"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
2791 msgid "Enable camera and send video"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
2795 msgid "Enable camera but don't send video"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
2799 msgid "Encoding Codec:"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
2803 msgid "Hang up"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
2807 msgid "Hang up current call"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
2811 msgid "Local Candidate:"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
2815 msgid "Preview"
2816 msgstr "Previsualizar"
2817
2818 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
2819 msgid "Redial"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
2823 msgid "Remote Candidate:"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
2827 msgid "Send Audio"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
2831 msgid "Toggle audio transmission"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
2835 msgid "V_ideo"
2836 msgstr "V_idio"
2837
2838 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
2839 msgid "Video"
2840 msgstr "Vidio"
2841
2842 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
2843 msgid "Video Off"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
2847 msgid "Video On"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
2851 msgid "Video Preview"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
2855 msgid "_Call"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:27
2859 msgid "_View"
2860 msgstr "_Veyer"
2861
2862 #: ../src/empathy-chat-window.c:452 ../src/empathy-chat-window.c:472
2863 #, c-format
2864 msgid "%s (%d unread)"
2865 msgid_plural "%s (%d unread)"
2866 msgstr[0] ""
2867 msgstr[1] ""
2868
2869 #: ../src/empathy-chat-window.c:464
2870 #, c-format
2871 msgid "%s (and %u other)"
2872 msgid_plural "%s (and %u others)"
2873 msgstr[0] ""
2874 msgstr[1] ""
2875
2876 #: ../src/empathy-chat-window.c:480
2877 #, c-format
2878 msgid "%s (%d unread from others)"
2879 msgid_plural "%s (%d unread from others)"
2880 msgstr[0] ""
2881 msgstr[1] ""
2882
2883 #: ../src/empathy-chat-window.c:489
2884 #, c-format
2885 msgid "%s (%d unread from all)"
2886 msgid_plural "%s (%d unread from all)"
2887 msgstr[0] ""
2888 msgstr[1] ""
2889
2890 #: ../src/empathy-chat-window.c:695
2891 msgid "Typing a message."
2892 msgstr "Escribindo un mensache"
2893
2894 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
2895 msgid "C_lear"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
2899 msgid "C_ontact"
2900 msgstr "C_ontacto"
2901
2902 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
2903 msgid "Chat"
2904 msgstr "Chat"
2905
2906 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
2907 msgid "Insert _Smiley"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
2911 msgid "Invite _Participant…"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
2915 msgid "Move Tab _Left"
2916 msgstr "Mover a pestanya a la _cucha"
2917
2918 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
2919 msgid "Move Tab _Right"
2920 msgstr "Mover a pestanya a la _dreita"
2921
2922 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
2923 msgid "Notify for All Messages"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
2927 msgid "_Contents"
2928 msgstr "_Contenius"
2929
2930 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
2931 msgid "_Conversation"
2932 msgstr "_Charrada"
2933
2934 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
2935 msgid "_Detach Tab"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
2939 msgid "_Edit"
2940 msgstr "_Editar"
2941
2942 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
2943 msgid "_Favorite Chat Room"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:20
2947 msgid "_Help"
2948 msgstr "Ad_uya"
2949
2950 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
2951 msgid "_Next Tab"
2952 msgstr "Pestanya _siguient"
2953
2954 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
2955 msgid "_Previous Tab"
2956 msgstr "Pestanya _anterior"
2957
2958 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
2959 msgid "_Show Contact List"
2960 msgstr "_Amostrar lista de contacto"
2961
2962 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:18
2963 msgid "_Tabs"
2964 msgstr "_Pestanyas"
2965
2966 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19
2967 msgid "_Undo Close Tab"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:241
2971 msgid "Name"
2972 msgstr "Nome"
2973
2974 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:259
2975 msgid "Room"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:267
2979 msgid "Auto-Connect"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
2983 msgid "Manage Favorite Rooms"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: ../src/empathy-event-manager.c:468
2987 msgid "Incoming video call"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: ../src/empathy-event-manager.c:468
2991 msgid "Incoming call"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: ../src/empathy-event-manager.c:472
2995 #, c-format
2996 msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: ../src/empathy-event-manager.c:473
3000 #, c-format
3001 msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: ../src/empathy-event-manager.c:476 ../src/empathy-event-manager.c:618
3005 #, c-format
3006 msgid "Incoming call from %s"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: ../src/empathy-event-manager.c:501
3010 msgid "_Reject"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: ../src/empathy-event-manager.c:507
3014 msgid "_Answer"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: ../src/empathy-event-manager.c:618
3018 #, c-format
3019 msgid "Incoming video call from %s"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: ../src/empathy-event-manager.c:695
3023 msgid "Room invitation"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: ../src/empathy-event-manager.c:697
3027 #, c-format
3028 msgid "Invitation to join %s"
3029 msgstr "Convite a chuntar-te a %s"
3030
3031 #: ../src/empathy-event-manager.c:704
3032 #, c-format
3033 msgid "%s is inviting you to join %s"
3034 msgstr "%s ye convidando-te a chuntar-te a %s"
3035
3036 #: ../src/empathy-event-manager.c:712
3037 msgid "_Decline"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: ../src/empathy-event-manager.c:717
3041 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
3042 msgid "_Join"
3043 msgstr "_Chuntar-se"
3044
3045 #: ../src/empathy-event-manager.c:743
3046 #, c-format
3047 msgid "%s invited you to join %s"
3048 msgstr "%s t'ha convidau a chuntar-te a %s"
3049
3050 #: ../src/empathy-event-manager.c:749
3051 #, c-format
3052 msgid "You have been invited to join %s"
3053 msgstr "T'han convidau a chuntar-te a %s"
3054
3055 #: ../src/empathy-event-manager.c:797
3056 #, c-format
3057 msgid "Incoming file transfer from %s"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: ../src/empathy-event-manager.c:1005
3061 #, c-format
3062 msgid "Subscription requested by %s"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: ../src/empathy-event-manager.c:1009
3066 #, c-format
3067 msgid ""
3068 "\n"
3069 "Message: %s"
3070 msgstr ""
3071 "\n"
3072 "Mensache: %s"
3073
3074 #: ../src/empathy-event-manager.c:1052
3075 #, c-format
3076 msgid "%s is now offline."
3077 msgstr "%s ye agora desenchegau."
3078
3079 #: ../src/empathy-event-manager.c:1072
3080 #, c-format
3081 msgid "%s is now online."
3082 msgstr "%s ye agora enchegau."
3083
3084 #. Translators: time left, when it is more than one hour
3085 #: ../src/empathy-ft-manager.c:99
3086 #, c-format
3087 msgid "%u:%02u.%02u"
3088 msgstr "%u:%02u.%02u"
3089
3090 #. Translators: time left, when is is less than one hour
3091 #: ../src/empathy-ft-manager.c:102
3092 #, c-format
3093 msgid "%02u.%02u"
3094 msgstr "%02u.%02u"
3095
3096 #: ../src/empathy-ft-manager.c:178
3097 msgctxt "file transfer percent"
3098 msgid "Unknown"
3099 msgstr "Desconoxiu"
3100
3101 #: ../src/empathy-ft-manager.c:273
3102 #, c-format
3103 msgid "%s of %s at %s/s"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: ../src/empathy-ft-manager.c:274
3107 #, c-format
3108 msgid "%s of %s"
3109 msgstr ""
3110
3111 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
3112 #: ../src/empathy-ft-manager.c:305
3113 #, c-format
3114 msgid "Receiving \"%s\" from %s"
3115 msgstr ""
3116
3117 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
3118 #: ../src/empathy-ft-manager.c:308
3119 #, c-format
3120 msgid "Sending \"%s\" to %s"
3121 msgstr ""
3122
3123 #. translators: first %s is filename, second %s
3124 #. * is the contact name
3125 #: ../src/empathy-ft-manager.c:338
3126 #, c-format
3127 msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: ../src/empathy-ft-manager.c:341
3131 msgid "Error receiving a file"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: ../src/empathy-ft-manager.c:346
3135 #, c-format
3136 msgid "Error sending \"%s\" to %s"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: ../src/empathy-ft-manager.c:349
3140 msgid "Error sending a file"
3141 msgstr ""
3142
3143 #. translators: first %s is filename, second %s
3144 #. * is the contact name
3145 #: ../src/empathy-ft-manager.c:488
3146 #, c-format
3147 msgid "\"%s\" received from %s"
3148 msgstr ""
3149
3150 #. translators: first %s is filename, second %s
3151 #. * is the contact name
3152 #: ../src/empathy-ft-manager.c:493
3153 #, c-format
3154 msgid "\"%s\" sent to %s"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: ../src/empathy-ft-manager.c:496
3158 msgid "File transfer completed"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: ../src/empathy-ft-manager.c:615 ../src/empathy-ft-manager.c:782
3162 msgid "Waiting for the other participant's response"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: ../src/empathy-ft-manager.c:641 ../src/empathy-ft-manager.c:679
3166 #, c-format
3167 msgid "Checking integrity of \"%s\""
3168 msgstr ""
3169
3170 #: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682
3171 #, c-format
3172 msgid "Hashing \"%s\""
3173 msgstr ""
3174
3175 #: ../src/empathy-ft-manager.c:996
3176 msgid "%"
3177 msgstr "%"
3178
3179 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1008
3180 msgid "File"
3181 msgstr "Archivo"
3182
3183 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1030
3184 msgid "Remaining"
3185 msgstr "Restant"
3186
3187 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
3188 msgid "File Transfers"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
3192 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: ../src/empathy-import-dialog.c:84
3196 msgid ""
3197 "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
3198 "importing accounts from Pidgin."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: ../src/empathy-import-dialog.c:199
3202 msgid "Import Accounts"
3203 msgstr ""
3204
3205 #. Translators: this is the header of a treeview column
3206 #: ../src/empathy-import-widget.c:292
3207 msgid "Import"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: ../src/empathy-import-widget.c:301
3211 msgid "Protocol"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: ../src/empathy-import-widget.c:325
3215 msgid "Source"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: ../src/empathy-main-window.c:383
3219 msgid "No match found"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: ../src/empathy-main-window.c:535
3223 msgid "Reconnect"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: ../src/empathy-main-window.c:541
3227 msgid "Edit Account"
3228 msgstr "Editar cuenta"
3229
3230 #: ../src/empathy-main-window.c:547
3231 msgid "Close"
3232 msgstr "Trancar"
3233
3234 #: ../src/empathy-main-window.c:1229
3235 msgid "Contact"
3236 msgstr "Contacto"
3237
3238 #: ../src/empathy-main-window.c:1554
3239 msgid "Contact List"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: ../src/empathy-main-window.c:1663
3243 msgid "Show and edit accounts"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
3247 msgid "Contacts on a _Map"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
3251 msgid "Context"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
3255 msgid "Join _Favorites"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
3259 msgid "Manage Favorites"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
3263 msgid "N_ormal Size"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
3267 msgid "New _Call…"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
3271 msgid "Normal Size With _Avatars"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
3275 msgid "P_references"
3276 msgstr "P_referencias"
3277
3278 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
3279 msgid "Show P_rotocols"
3280 msgstr "Amostrar p_rotocols"
3281
3282 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
3283 msgid "Sort by _Name"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
3287 msgid "Sort by _Status"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
3291 msgid "_Accounts"
3292 msgstr "_Cuentas"
3293
3294 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
3295 msgid "_Compact Size"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
3299 msgid "_Debug"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
3303 msgid "_File Transfers"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
3307 msgid "_Join…"
3308 msgstr "_Chuntar-se…"
3309
3310 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
3311 msgid "_New Conversation…"
3312 msgstr "_Nueva conversacion…"
3313
3314 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
3315 msgid "_Offline Contacts"
3316 msgstr "Contactos _desenchegaus"
3317
3318 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
3319 msgid "_Personal Information"
3320 msgstr "Informacion _presonal"
3321
3322 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
3323 msgid "_Room"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:379
3327 msgid "Chat Room"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:395
3331 msgid "Members"
3332 msgstr ""
3333
3334 #. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
3335 #. yes/no, yes/no and a number.
3336 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:607
3337 #, c-format
3338 msgid ""
3339 "%s\n"
3340 "Invite required: %s\n"
3341 "Password required: %s\n"
3342 "Members: %s"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:609
3346 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:610
3347 msgid "No"
3348 msgstr "No"
3349
3350 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:638
3351 msgid "Could not start room listing"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:648
3355 msgid "Could not stop room listing"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
3359 msgid "Couldn't load room list"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
3363 msgid ""
3364 "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
3368 msgid ""
3369 "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
3370 "the current account's server"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
3374 msgid "Join Room"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
3378 msgid "Room List"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
3382 msgid "_Room:"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: ../src/empathy-preferences.c:138
3386 msgid "Message received"
3387 msgstr "Mensache recibiu"
3388
3389 #: ../src/empathy-preferences.c:139
3390 msgid "Message sent"
3391 msgstr "Mensache ninviau"
3392
3393 #: ../src/empathy-preferences.c:140
3394 msgid "New conversation"
3395 msgstr "Nueva charrada"
3396
3397 #: ../src/empathy-preferences.c:141
3398 msgid "Contact goes online"
3399 msgstr "Contacto s'enchega"
3400
3401 #: ../src/empathy-preferences.c:142
3402 msgid "Contact goes offline"
3403 msgstr "Contacto se desenchega"
3404
3405 #: ../src/empathy-preferences.c:143
3406 msgid "Account connected"
3407 msgstr "Cuenta enchegada"
3408
3409 #: ../src/empathy-preferences.c:144
3410 msgid "Account disconnected"
3411 msgstr "Cuenta desenchegada"
3412
3413 #: ../src/empathy-preferences.c:445
3414 msgid "Language"
3415 msgstr "Luenga"
3416
3417 #: ../src/empathy-preferences.c:882
3418 msgid "Preferences"
3419 msgstr "Preferencias"
3420
3421 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
3422 msgid "Appearance"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
3426 msgid "Behavior"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
3430 msgid "Chat Th_eme:"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
3434 msgid "Disable notifications when _away or busy"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
3438 msgid "Disable sounds when _away or busy"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
3442 msgid "Display incoming events in the notification area"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
3446 msgid "Enable notifications when a contact comes online"
3447 msgstr "Activar notificacions cuan s'enchega un contacto"
3448
3449 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
3450 msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
3451 msgstr "Activar notificacions cuan se desenchega un contacto"
3452
3453 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
3454 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
3455 msgstr "Activar notificacions cuan a _conversacion no tiene lo foco"
3456
3457 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
3458 msgid "Enable spell checking for languages:"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
3462 msgid "General"
3463 msgstr "Cheneral"
3464
3465 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
3466 msgid "Location sources:"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
3470 msgid "Log conversations"
3471 msgstr "Rechistrar charradas"
3472
3473 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
3474 msgid "Notifications"
3475 msgstr "Notificacions"
3476
3477 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
3478 msgid "Play sound for events"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
3482 msgid "Privacy"
3483 msgstr "Privacidat"
3484
3485 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
3486 msgid ""
3487 "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
3488 "state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
3489 "decimal place."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
3493 msgid "Show _smileys as images"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
3497 msgid "Show contact _list in rooms"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
3501 msgid "Sounds"
3502 msgstr "Sonius"
3503
3504 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
3505 msgid "Spell Checking"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
3509 msgid ""
3510 "The list of languages reflects only the languages for which you have a "
3511 "dictionary installed."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
3515 msgid "Themes"
3516 msgstr "Temas"
3517
3518 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
3519 msgid "_Automatically connect on startup"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
3523 msgid "_Cellphone"
3524 msgstr "_Movil"
3525
3526 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
3527 msgid "_Enable bubble notifications"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
3531 msgid "_Enable sound notifications"
3532 msgstr "_Activar notificacions de soniu"
3533
3534 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
3535 msgid "_GPS"
3536 msgstr "_GPS"
3537
3538 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
3539 msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
3540 msgstr "_Rete (IP, Wi-Fi)"
3541
3542 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
3543 msgid "_Open new chats in separate windows"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
3547 msgid "_Publish location to my contacts"
3548 msgstr ""
3549
3550 #. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
3551 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
3552 msgid "_Reduce location accuracy"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: ../src/empathy-status-icon.c:141
3556 msgid "Respond"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: ../src/empathy-status-icon.c:147
3560 msgid "Reject"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: ../src/empathy-status-icon.c:151
3564 msgid "Answer"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: ../src/empathy-status-icon.c:158
3568 msgid "Decline"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: ../src/empathy-status-icon.c:162
3572 msgid "Accept"
3573 msgstr "Aceptar"
3574
3575 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
3576 msgid "Status"
3577 msgstr "Estau"
3578
3579 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
3580 msgid "_Quit"
3581 msgstr "_Surtir"
3582
3583 #: ../src/empathy-map-view.c:452
3584 msgid "Contact Map View"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: ../src/empathy-debug-window.c:1219
3588 msgid "Save"
3589 msgstr "Guardar"
3590
3591 #: ../src/empathy-debug-window.c:1395
3592 msgid "Debug Window"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: ../src/empathy-debug-window.c:1475
3596 msgid "Pause"
3597 msgstr "Pausar"
3598
3599 #: ../src/empathy-debug-window.c:1487
3600 msgid "Level "
3601 msgstr "Ran"
3602
3603 #: ../src/empathy-debug-window.c:1507
3604 msgid "Debug"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: ../src/empathy-debug-window.c:1513
3608 msgid "Info"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: ../src/empathy-debug-window.c:1519 ../src/empathy-debug-window.c:1568
3612 msgid "Message"
3613 msgstr "Mensache"
3614
3615 #: ../src/empathy-debug-window.c:1525
3616 msgid "Warning"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: ../src/empathy-debug-window.c:1531
3620 msgid "Critical"
3621 msgstr "Critico"
3622
3623 #: ../src/empathy-debug-window.c:1537
3624 msgid "Error"
3625 msgstr "Error"
3626
3627 #: ../src/empathy-debug-window.c:1556
3628 msgid "Time"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: ../src/empathy-debug-window.c:1559
3632 msgid "Domain"
3633 msgstr "Dominio"
3634
3635 #: ../src/empathy-debug-window.c:1561
3636 msgid "Category"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: ../src/empathy-debug-window.c:1563
3640 msgid "Level"
3641 msgstr "Ran"
3642
3643 #: ../src/empathy-debug-window.c:1600
3644 msgid ""
3645 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
3646 "extension."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:34
3650 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:48
3651 msgid "Invite Participant"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:35
3655 msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:45
3659 msgid "Invite"
3660 msgstr "Convidar"
3661
3662 #: ../src/empathy-accounts.c:182
3663 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: ../src/empathy-accounts.c:186
3667 msgid "Don't display any dialogs if there are any non-Salut accounts"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: ../src/empathy-accounts.c:190
3671 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: ../src/empathy-accounts.c:192
3675 msgid "<account-id>"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: ../src/empathy-accounts.c:200
3679 msgid "- Empathy Accounts"
3680 msgstr "- Cuentas d'empathy"
3681
3682 #: ../src/empathy-accounts.c:216
3683 msgid "Empathy Accounts"
3684 msgstr "Cuentas d'empathy"
3685
3686 #: ../src/empathy-debugger.c:40
3687 msgid "Empathy Debugger"
3688 msgstr "Debugger d'Empathy"
3689
3690 #~ msgid "_E-mail address:"
3691 #~ msgstr "Adreza d'_e-mail:"