1 # Slovenian translations for empathy help.
2 # Copyright (C) 2009 empathy COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the empathypackage.
5 # Ime Priimek <email>, leto
9 "Project-Id-Version: empathy help master\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-13 07:51+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-10-13 11:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
18 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
19 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
23 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
24 #: C/video-call.page:38(None)
25 #: C/audio-video.page:70(None)
26 #: C/audio-call.page:36(None)
27 msgid "@@image: 'figures/camera-web.png'; md5=8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5"
28 msgstr "@@image: 'figures/camera-web.png'; md5=8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5"
30 #: C/video-call.page:10(desc)
31 msgid "Start a video conversation with one of your contacts."
34 #: C/video-call.page:21(name)
35 #: C/status-icons.page:16(name)
36 #: C/share-desktop.page:13(name)
37 #: C/set-custom-status.page:19(name)
38 #: C/send-file.page:21(name)
39 #: C/salut-protocol.page:18(name)
40 #: C/remove-account.page:18(name)
41 #: C/prob-conn-neterror.page:18(name)
42 #: C/prob-conn-name.page:17(name)
43 #: C/prob-conn-auth.page:21(name)
44 #: C/prob-conn-acctdisabled.page:18(name)
45 #: C/prev-conv.page:16(name)
46 #: C/link-contacts.page:15(name)
47 #: C/irc-start-conversation.page:15(name)
48 #: C/irc-send-file.page:16(name)
49 #: C/irc-nick-password.page:18(name)
50 #: C/irc-manage.page:19(name)
51 #: C/irc-join-room.page:16(name)
52 #: C/irc-join-pwd.page:17(name)
53 #: C/irc-commands.page:10(name)
54 #: C/introduction.page:13(name)
55 #: C/index.page:19(name)
56 #: C/import-account.page:23(name)
57 #: C/hide-contacts.page:11(name)
58 #: C/group-conversations.page:19(name)
59 #: C/geolocation-what-is.page:18(name)
60 #: C/geolocation-turn.page:18(name)
61 #: C/geolocation-supported.page:16(name)
62 #: C/geolocation-privacy.page:17(name)
63 #: C/geolocation-not-showing.page:17(name)
64 #: C/geolocation.page:17(name)
65 #: C/favorite-rooms.page:14(name)
66 #: C/disable-account.page:20(name)
67 #: C/create-account.page:19(name)
68 #: C/audio-video.page:17(name)
69 #: C/audio-call.page:19(name)
70 #: C/add-account.page:20(name)
71 msgid "Milo Casagrande"
72 msgstr "Milo Casagrande"
74 #: C/video-call.page:22(email)
75 #: C/status-icons.page:17(email)
76 #: C/share-desktop.page:14(email)
77 #: C/set-custom-status.page:20(email)
78 #: C/send-file.page:22(email)
79 #: C/salut-protocol.page:19(email)
80 #: C/remove-account.page:19(email)
81 #: C/prob-conn-neterror.page:19(email)
82 #: C/prob-conn-name.page:18(email)
83 #: C/prob-conn-auth.page:22(email)
84 #: C/prob-conn-acctdisabled.page:19(email)
85 #: C/prev-conv.page:17(email)
86 #: C/link-contacts.page:16(email)
87 #: C/irc-start-conversation.page:16(email)
88 #: C/irc-send-file.page:17(email)
89 #: C/irc-nick-password.page:19(email)
90 #: C/irc-manage.page:20(email)
91 #: C/irc-join-room.page:17(email)
92 #: C/irc-join-pwd.page:18(email)
93 #: C/irc-commands.page:11(email)
94 #: C/introduction.page:14(email)
95 #: C/index.page:20(email)
96 #: C/import-account.page:24(email)
97 #: C/hide-contacts.page:12(email)
98 #: C/group-conversations.page:20(email)
99 #: C/geolocation-what-is.page:19(email)
100 #: C/geolocation-turn.page:19(email)
101 #: C/geolocation-supported.page:17(email)
102 #: C/geolocation-privacy.page:18(email)
103 #: C/geolocation-not-showing.page:18(email)
104 #: C/geolocation.page:18(email)
105 #: C/favorite-rooms.page:15(email)
106 #: C/disable-account.page:21(email)
107 #: C/create-account.page:20(email)
108 #: C/audio-video.page:18(email)
109 #: C/audio-call.page:20(email)
110 #: C/add-account.page:21(email)
111 msgid "milo@ubuntu.com"
112 msgstr "milo@ubuntu.com"
114 #: C/video-call.page:25(p)
115 #: C/status-icons.page:24(p)
116 #: C/share-desktop.page:17(p)
117 #: C/set-custom-status.page:23(p)
118 #: C/send-message.page:21(p)
119 #: C/send-file.page:25(p)
120 #: C/salut-protocol.page:22(p)
121 #: C/remove-account.page:22(p)
122 #: C/prob-conn.page:18(p)
123 #: C/prob-conn-neterror.page:22(p)
124 #: C/prob-conn-name.page:21(p)
125 #: C/prob-conn-auth.page:25(p)
126 #: C/prob-conn-acctdisabled.page:22(p)
127 #: C/prev-conv.page:24(p)
128 #: C/link-contacts.page:19(p)
129 #: C/irc-start-conversation.page:19(p)
130 #: C/irc-send-file.page:20(p)
131 #: C/irc-nick-password.page:22(p)
132 #: C/irc-manage.page:23(p)
133 #: C/irc-join-room.page:20(p)
134 #: C/irc-join-pwd.page:21(p)
135 #: C/irc-commands.page:14(p)
136 #: C/introduction.page:17(p)
137 #: C/index.page:23(p)
138 #: C/import-account.page:31(p)
139 #: C/hide-contacts.page:15(p)
140 #: C/group-conversations.page:23(p)
141 #: C/geolocation-what-is.page:22(p)
142 #: C/geolocation-turn.page:22(p)
143 #: C/geolocation-supported.page:20(p)
144 #: C/geolocation-privacy.page:21(p)
145 #: C/geolocation-not-showing.page:21(p)
146 #: C/geolocation.page:21(p)
147 #: C/favorite-rooms.page:18(p)
148 #: C/disable-account.page:28(p)
149 #: C/create-account.page:23(p)
150 #: C/change-status.page:23(p)
151 #: C/audio-video.page:21(p)
152 #: C/audio-call.page:23(p)
153 #: C/add-contact.page:22(p)
154 #: C/add-account.page:28(p)
155 #: C/accounts-window.page:22(p)
156 #: C/account-jabber.page:18(p)
157 #: C/account-irc.page:20(p)
158 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
161 #: C/video-call.page:28(title)
162 msgid "Start a video conversation"
165 #: C/video-call.page:30(p)
166 msgid "If you have a webcam, you can call your contacts and have a video conversation with them. This features only works with certain types of accounts, and it requires the other person to have an application that supports video calls."
169 #: C/video-call.page:37(p)
170 msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style=\"menuitem\">Video Call</gui>."
173 #: C/video-call.page:43(p)
174 #: C/audio-call.page:42(p)
175 msgid "A new window will open. When the connection is established, you will see <gui>Connected</gui> at the bottom of the window, along with the total conversation time."
178 #: C/video-call.page:48(p)
179 #: C/audio-call.page:48(p)
180 msgid "To end the conversation, click on <gui style=\"button\">Hang up</gui>."
183 #: C/video-call.page:54(p)
184 msgid "To turn a video conversation into an audio conversation, choose <guiseq><gui style=\"menu\">Video</gui><gui style=\"menuitem\">Video Off</gui></guiseq>."
187 #: C/video-call.page:60(title)
188 msgid "Start a video conversation with a meta-contact"
191 #: C/video-call.page:63(p)
192 #: C/send-message.page:53(p)
193 #: C/audio-call.page:66(p)
194 msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, right-click on the meta-contact."
197 #: C/video-call.page:68(p)
198 msgid "Select the contact you want to have the conversation, and from the menu select <gui style=\"menuitem\">Video Call</gui>."
201 #: C/video-call.page:75(p)
202 #: C/send-message.page:65(p)
203 #: C/audio-call.page:78(p)
204 msgid "To recognize if a contact is a <em>meta-contact</em>, move your mouse on a contact in the <gui>Contact List</gui> window, and stop over it for a second: a small pop-up message will appear showing the number of the contacts that form the meta-contact."
207 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
208 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
209 #: C/status-icons.page:39(None)
210 msgid "@@image: 'figures/available.png'; md5=1952a8952efbe87e84b21e09e0587e71"
213 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
214 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
215 #: C/status-icons.page:45(None)
216 msgid "@@image: 'figures/busy.png'; md5=6cab57171fb6d732a85ace48f11cf207"
219 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
220 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
221 #: C/status-icons.page:53(None)
222 msgid "@@image: 'figures/away.png'; md5=9a93ccca527af39cbe11db5c9d915ca0"
225 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
226 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
227 #: C/status-icons.page:62(None)
228 #: C/status-icons.page:69(None)
229 msgid "@@image: 'figures/offline.png'; md5=565ba82fbedd22e4eb5b810750199527"
232 #: C/status-icons.page:7(desc)
233 msgid "Understanding the various statuses and status icons."
236 #: C/status-icons.page:20(name)
237 #: C/salut-protocol.page:36(cite)
238 #: C/prev-conv.page:20(name)
239 #: C/prev-conv.page:38(cite)
240 #: C/import-account.page:27(name)
241 #: C/disable-account.page:24(name)
242 #: C/audio-video.page:109(cite)
243 #: C/audio-video.page:117(cite)
244 #: C/add-account.page:24(name)
245 #: C/accounts-window.page:18(name)
246 #: C/account-jabber.page:14(name)
247 #: C/account-irc.page:16(name)
248 msgid "Shaun McCance"
251 #: C/status-icons.page:21(email)
252 #: C/prev-conv.page:21(email)
253 #: C/import-account.page:28(email)
254 #: C/disable-account.page:25(email)
255 #: C/add-account.page:25(email)
256 #: C/accounts-window.page:19(email)
257 #: C/account-jabber.page:15(email)
258 #: C/account-irc.page:17(email)
259 msgid "shaunm@gnome.org"
262 #: C/status-icons.page:35(title)
263 msgid "Status Types and Icons"
266 #: C/status-icons.page:39(media)
267 msgid "Available icon"
270 #: C/status-icons.page:40(gui)
274 #: C/status-icons.page:41(p)
275 msgid "Use the <em>Available</em> status when you are at your computer and able to chat with your contacts. You can set a custom message for this status."
278 #: C/status-icons.page:45(media)
282 #: C/status-icons.page:46(gui)
286 #: C/status-icons.page:47(p)
287 msgid "Use the <em>Busy</em> status to let your contacts know that you don’t want to chat right now. They can still contact you, for instance if they have something urgent they need to discuss. By default, <app>Empathy</app> will not use notification bubbles and sounds when you are busy. You can set a custom message for this status."
290 #: C/status-icons.page:53(media)
294 #: C/status-icons.page:54(gui)
298 #: C/status-icons.page:55(p)
299 msgid "Use the <em>Away</em> status when you are going away from your computer. <app>Empathy</app> automatically sets your status to Away if you do not use your computer for a while, or if your screensaver is on. By default, <app>Empathy</app> will not use notification bubbles and sounds when you are away. You can set a custom message for this status."
302 #: C/status-icons.page:62(media)
303 #: C/status-icons.page:69(media)
307 #: C/status-icons.page:63(gui)
311 #: C/status-icons.page:64(p)
312 msgid "When you set your status to <em>Invisible</em>, you will appear as offline to your contacts. You will still be connected to your accounts, and you still see your contacts’ statuses and start conversations with them."
315 #: C/status-icons.page:70(gui)
319 #: C/status-icons.page:71(p)
320 msgid "Setting your status to <em>Offline</em> disconnects you from all of your accounts."
323 #: C/share-desktop.page:7(desc)
324 msgid "Share the desktop with your contacts."
327 #: C/share-desktop.page:28(title)
328 msgid "Share your desktop"
331 #: C/share-desktop.page:30(p)
332 msgid "It is possible, with some of your contacts, to share your desktop with them, or to start using your contacts desktop. You can use this functionality to show your desktop to your contacts, to ask for help or to help your contacts resolve a problem."
335 #: C/share-desktop.page:38(p)
336 msgid "In order to be able to share your desktop or to remotely use your contacts desktop, it is necessary to have a remote desktop viewer application installed in your system."
339 #: C/share-desktop.page:46(p)
340 #: C/send-file.page:40(p)
341 #: C/favorite-rooms.page:66(p)
342 msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, perform one of the following:"
345 #: C/share-desktop.page:51(p)
346 msgid "Select the contact you want to share your desktop with, and choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Contact</gui><gui>Share my desktop</gui></guiseq>."
349 #: C/share-desktop.page:57(p)
350 msgid "Right-click on the name of the contact you want to share your desktop with, and select <gui>Share my desktop</gui>."
353 #: C/share-desktop.page:65(p)
354 msgid "A request will be sent to the contact you want to share your desktop with. If they accept, the default remote desktop viewer application will be launched in order to permit you to disconnect the user that is controlling your desktop."
357 #: C/share-desktop.page:70(p)
358 msgid "For more information about how to use the remote desktop viewer application, refer to its help."
361 #: C/share-desktop.page:77(p)
362 msgid "When you share your desktop with someone else, it is possible to experience system performance slowdown and low Internet speed."
365 #: C/share-desktop.page:83(p)
366 msgid "Not all your contacts might be able to support this functionality. It is necessary for them to have at least the 2.28 version of <app>Empathy</app> and a remote desktop viewer application installed in their system."
369 #: C/set-custom-status.page:9(desc)
370 msgid "Add, edit or delete personal messages for your status."
373 #: C/set-custom-status.page:15(name)
377 #: C/set-custom-status.page:16(email)
378 msgid "jwcampbell@gmail.com"
381 #: C/set-custom-status.page:34(title)
382 msgid "Set a custom message"
385 #: C/set-custom-status.page:36(p)
386 msgid "Sometimes you may want to set a custom message for your status, for example to let people know that you will be unavailable for a certain period of time."
389 #: C/set-custom-status.page:40(p)
390 msgid "It is possible to set a custom message based on the different statuses available."
393 #: C/set-custom-status.page:46(p)
394 #: C/set-custom-status.page:82(p)
395 msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, click on the drop-down list at the top."
398 #: C/set-custom-status.page:52(p)
399 msgid "Select the status you want to add a custom message to. You have to select the one identified with the label <gui>Custom Message</gui>."
402 #: C/set-custom-status.page:58(p)
403 msgid "Enter your custom message in the text box at the top of the window, and press <key>Enter</key> to set the message."
406 #: C/set-custom-status.page:64(p)
407 msgid "If you want to set the custom message as a favorite, saving it in order to use it again, click on the little star on the right of the text box where you wrote your custom message."
410 #: C/set-custom-status.page:69(p)
411 msgid "If you do not do it, the custom message will not be available the next time you use <app>Empathy</app>. It will be saved only for the current session."
414 #: C/set-custom-status.page:78(title)
415 msgid "Edit, remove and add a custom message"
418 #: C/set-custom-status.page:88(p)
419 msgid "Select <gui>Edit Custom Message</gui>."
422 #: C/set-custom-status.page:95(p)
423 msgid "To edit a custom message:"
426 #: C/set-custom-status.page:100(p)
427 msgid "From the <gui>Saved Presets</gui> box, select the status message you want to edit and double-click on it."
430 #: C/set-custom-status.page:106(p)
431 msgid "Type the new custom message and press <key>Enter</key> to modify it."
434 #: C/set-custom-status.page:113(p)
435 msgid "To remove a custom message:"
438 #: C/set-custom-status.page:118(p)
439 msgid "From the <gui>Saved Presets</gui> box, select the status message you want to remove."
442 #: C/set-custom-status.page:124(p)
443 msgid "Click on the <gui>Remove</gui> button."
446 #: C/set-custom-status.page:131(p)
447 msgid "To add a new custom message, from the <gui>Add New Preset</gui> section:"
450 #: C/set-custom-status.page:136(p)
451 msgid "Click on the drop-down list to select the status you want to set a custom message to."
454 #: C/set-custom-status.page:142(p)
455 msgid "Click on the text box, and type the new custom message."
458 #: C/set-custom-status.page:147(p)
459 msgid "Click on <gui>Add</gui> to add the new message to the presets ones."
462 #: C/set-custom-status.page:156(p)
463 msgid "When finished, click on <gui>Close</gui>."
466 #: C/set-custom-status.page:163(p)
467 msgid "When you edit or add a new custom message, it will not be set as the current status message. You will need to select it from the <gui>Contact List</gui> window."
470 #: C/send-message.page:8(desc)
471 msgid "Send a message to one of your contacts."
474 #: C/send-message.page:17(name)
475 #: C/send-file.page:17(name)
476 #: C/prob-conn.page:14(name)
477 #: C/prob-conn-neterror.page:14(name)
478 #: C/prob-conn-auth.page:17(name)
479 #: C/prob-conn-acctdisabled.page:14(name)
480 #: C/change-status.page:19(name)
481 #: C/add-contact.page:18(name)
485 #: C/send-message.page:18(email)
486 #: C/send-file.page:18(email)
487 #: C/prob-conn.page:15(email)
488 #: C/prob-conn-neterror.page:15(email)
489 #: C/prob-conn-auth.page:18(email)
490 #: C/prob-conn-acctdisabled.page:15(email)
491 #: C/change-status.page:20(email)
492 #: C/add-contact.page:19(email)
493 msgid "philbull@gmail.com"
496 #: C/send-message.page:32(title)
497 msgid "Send a message to someone"
500 #: C/send-message.page:36(p)
501 msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, double-click the name of the contact that you want to have a conversation with."
504 #: C/send-message.page:42(p)
505 msgid "A new window will open. Type a message into the box at the bottom of the window and press <key>Enter</key> to send it."
508 #: C/send-message.page:50(title)
509 msgid "Send a message to a meta-contact"
512 #: C/send-message.page:58(p)
513 msgid "Select the contact you want to have the conversation, and from the menu select <gui style=\"menuitem\">Chat</gui>."
516 #: C/send-file.page:8(desc)
517 msgid "Send a file from your computer to one of your contacts."
520 #: C/send-file.page:36(title)
524 #: C/send-file.page:45(p)
525 msgid "Right click on the contact you want to send a file to, and choose <gui>Send file</gui>."
528 #: C/send-file.page:50(p)
529 msgid "Click on the contact you want to send a file, and choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Contact</gui><gui>Send file</gui></guiseq>."
532 #: C/send-file.page:58(p)
533 msgid "Select the file to send, and click on <gui>Send</gui>."
536 #: C/send-file.page:63(p)
537 msgid "The <gui>File Transfers</gui> window will appear."
540 #: C/send-file.page:66(p)
541 msgid "Wait for your contact to accept the file transfer, or click <gui>Stop</gui> to halt the transfer."
544 #: C/send-file.page:72(p)
545 msgid "Once the transfer is finished, it is possible to close the <gui>File Transfers</gui> window."
548 #: C/send-file.page:80(p)
549 msgid "If you have multiple finished transfers listed in the window, click on <gui>Clear</gui> to empty the list. This will only remove the files from the list and will not delete them from your computer."
552 #: C/send-file.page:87(p)
553 msgid "It is possible to send files only using the following services: <em>Jabber</em>, <em>Google Talk</em> and <em>People Nearby</em>."
556 #: C/send-file.page:93(p)
557 msgid "In order to send a file to someone, you need to be connected to the Internet, or to a local area network."
560 #: C/salut-protocol.page:8(desc)
561 msgid "Understanding the People Nearby feature."
564 #: C/salut-protocol.page:33(title)
565 msgid "What is People Nearby?"
568 #: C/salut-protocol.page:37(p)
569 msgid "I'd like to see this played up a bit more."
572 #: C/salut-protocol.page:40(p)
573 msgid "The People Nearby service is a serverless communication service: you do not need to connect and authenticate to a central server in order to use it."
576 #: C/salut-protocol.page:45(p)
577 msgid "This kind of serverless messaging system is restricted to a local area network and an active Internet connection is not necessary."
580 #: C/salut-protocol.page:49(p)
581 msgid "The people that use this service inside the same local area network will be auto-discovered, and it will be possible to send them messages and files as with other services."
584 #: C/salut-protocol.page:54(p)
585 msgid "All the modern local area networks should be able to support this kind of service."
588 #: C/remove-account.page:8(desc)
589 msgid "Completely remove an account from <app>Empathy</app>."
592 #: C/remove-account.page:33(title)
593 msgid "Remove an account"
596 #: C/remove-account.page:35(p)
597 msgid "You can completely remove an account from <app>Empathy</app> if you no longer wish to use the account. If you wish to use the account in <app>Empathy</app> again in the future, you will have to add your account details again."
600 #: C/remove-account.page:42(p)
601 #: C/irc-nick-password.page:50(p)
602 #: C/disable-account.page:48(p)
603 #: C/add-account.page:48(p)
604 msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Accounts</gui></guiseq>, or press <key>F4</key>."
607 #: C/remove-account.page:46(p)
608 msgid "Select the account you wish to remove from the accounts list on the left side of the window."
611 #: C/remove-account.page:50(p)
612 msgid "Click on <gui style=\"button\">Remove</gui>."
615 #: C/remove-account.page:53(p)
616 msgid "A dialog will be shown asking for confirmation. Click the <gui>Remove</gui> button to permanently remove the account."
619 #: C/remove-account.page:59(p)
620 msgid "Even after removing an account, <app>Empathy</app> does not delete your conversation history for that account."
623 #: C/prob-conn.page:7(desc)
624 msgid "Diagnose common problems connecting to an instant messaging service."
627 #: C/prob-conn.page:29(title)
628 msgid "Problems connecting to an instant messaging service"
631 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
632 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
633 #: C/prob-conn-neterror.page:58(None)
634 #: C/prob-conn-name.page:43(None)
635 #: C/prob-conn-auth.page:58(None)
636 #: C/account-irc.page:109(None)
637 msgid "@@image: 'figures/gtk-edit.png'; md5=4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b"
640 #: C/prob-conn-neterror.page:7(desc)
641 msgid "An error message which says “<gui>Network error</gui>” appears in the main window."
644 #: C/prob-conn-neterror.page:33(title)
645 msgid "I get a message that says “Network error”"
648 #: C/prob-conn-neterror.page:36(cite)
652 #: C/prob-conn-neterror.page:37(p)
653 msgid "Empathy no longer allows you to create an IRC account without a valid nick. I've removed the guide link. Remove the text."
656 #: C/prob-conn-neterror.page:41(p)
657 msgid "This kind of error happens when <app>Empathy</app> cannot communicate with the instant messaging service for some reason."
660 #: C/prob-conn-neterror.page:45(p)
661 msgid "Also, this kind of error happens when you try to use an IRC account without setting a nickname."
664 #: C/prob-conn-neterror.page:52(p)
665 #: C/prob-conn-auth.page:45(p)
666 #: C/prob-conn-acctdisabled.page:43(p)
667 msgid "Make sure that you are connected to the Internet, or to a local area network."
670 #: C/prob-conn-neterror.page:57(p)
671 #: C/prob-conn-name.page:42(p)
672 #: C/prob-conn-auth.page:57(p)
673 msgid "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit.png\">edit</media> icon in the error message."
676 #: C/prob-conn-neterror.page:65(p)
677 #: C/prob-conn-acctdisabled.page:59(p)
678 msgid "Check in the <gui>Advanced</gui> section that all the details are correct. You should be able to find these details from the website of the messaging service."
681 #: C/prob-conn-neterror.page:82(p)
682 #: C/prob-conn-auth.page:68(p)
683 msgid "Deselect the <gui>Enabled</gui>, and then select it again to try to reconnect to the service."
686 #: C/prob-conn-neterror.page:90(title)
687 msgid "Proxy support"
690 #: C/prob-conn-neterror.page:91(p)
691 msgid "At the moment <app>Empathy</app> can not be configured to work with a proxy."
694 #: C/prob-conn-name.page:9(title)
695 msgid "“Name in use”"
698 #: C/prob-conn-name.page:10(desc)
699 msgid "An error message which says “<gui>Name in use</gui>” appears in the main window."
702 #: C/prob-conn-name.page:32(title)
703 msgid "I get a message that says “Name in use”"
706 #: C/prob-conn-name.page:34(p)
707 msgid "This kind of error happens when you try to connect to your IRC account and you are using a nickname that is already being used by someone else on that particular network."
710 #: C/prob-conn-name.page:50(p)
711 msgid "In the <gui>Nickname</gui> text box, type a new nickname."
714 #: C/prob-conn-name.page:55(p)
715 msgid "If you have registered that nickname within the network you are using, set the password for that nickname. For more information, see <link xref=\"irc-nick-password\"/>."
718 #: C/prob-conn-name.page:64(p)
719 msgid "Deselect the <gui>Enabled</gui> check-box next to the name of your account, and then select it again to try to reconnect to the service."
722 #: C/prob-conn-auth.page:8(desc)
723 msgid "An error message which says “<gui>Authentication failed</gui>” appears in the main window."
726 #: C/prob-conn-auth.page:36(title)
727 msgid "I get a message that says “Authentication failed”"
730 #: C/prob-conn-auth.page:38(p)
731 msgid "This kind of error happens when your instant messaging service is not allowing you to connect because it does not recognize your username or password for some reason."
734 #: C/prob-conn-auth.page:50(p)
735 msgid "Make sure that you have registered an account with the service you are trying to connect to. If you do not have an account, most services will not allow you to connect."
738 #: C/prob-conn-auth.page:63(p)
739 #: C/prob-conn-acctdisabled.page:54(p)
740 msgid "Type your username and password again to make sure that they are correct."
743 #: C/prob-conn-acctdisabled.page:7(desc)
744 msgid "The instant messaging account that you want to use is not enabled in the list of accounts."
747 #: C/prob-conn-acctdisabled.page:33(title)
748 msgid "My account is not enabled"
751 #: C/prob-conn-acctdisabled.page:35(p)
752 msgid "If the instant messaging account that you want to use is not enabled in the drop-down account list when you try to start a new conversation or join a room, your account details may not be correct."
755 #: C/prob-conn-acctdisabled.page:48(p)
756 msgid "Choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Accounts</gui></guiseq> and select the account that is not working."
759 #: C/prob-conn-acctdisabled.page:65(p)
760 msgid "Check that the <gui style=\"checkbox\">Enabled</gui> check-box is selected. If it is not, select the check-box to enable the account."
763 #: C/prev-conv.page:8(desc)
764 msgid "Browse or search your previous conversations."
767 #: C/prev-conv.page:35(title)
768 msgid "View previous conversations"
771 #: C/prev-conv.page:39(p)
772 msgid "Highlighting text is quirky: <link href=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=593733\">#593733</link>. If there's an actual highlighting going on, independent of the selection (like in yellow or something), we can use the term \"highlight\". Otherwise we need to use the term \"select\". Watch that bug."
775 #: C/prev-conv.page:46(p)
776 msgid "<app>Empathy</app> automatically saves all your text conversations you have with your contacts. You can <link xref=\"#search\">search through all of your previous conversations</link> or <link xref=\"#browse\">browse previous conversations</link> by contact and date."
779 #: C/prev-conv.page:54(p)
780 msgid "You do not need to be connected to the Internet to view and search your previous conversations."
783 #: C/prev-conv.page:61(title)
784 msgid "Search previous conversations"
787 #: C/prev-conv.page:63(p)
788 msgid "You can perform a full-text search through all of your previous conversations."
791 #: C/prev-conv.page:67(p)
792 #: C/prev-conv.page:96(p)
793 msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>View</gui><gui>Previous Conversations</gui></guiseq>. Alternatively, press <key>F3</key>."
796 #: C/prev-conv.page:71(p)
797 msgid "Select the <gui>Search</gui> tab."
800 #: C/prev-conv.page:74(p)
801 msgid "In the <gui>For</gui> field, type the text you want to search for. Click <gui>Find</gui> or press <key>Enter</key>."
804 #: C/prev-conv.page:78(p)
805 msgid "Any conversations that matched your search terms will be shown in the list below the search field. By default, conversations are ordered by date."
808 #: C/prev-conv.page:82(p)
809 msgid "Click on a conversation to view it. <app>Empathy</app> will select the text in the conversation that matched your search terms."
812 #: C/prev-conv.page:89(title)
813 msgid "Browse previous conversations"
816 #: C/prev-conv.page:91(p)
817 msgid "You can browse your previous conversations with your contacts or in chat rooms by date."
820 #: C/prev-conv.page:100(p)
821 msgid "Select the <gui>Conversations</gui> tab."
824 #: C/prev-conv.page:103(p)
825 msgid "Select an account from the drop-down list in the top left. A list of contacts and chat room for that account will be shown below."
828 #: C/prev-conv.page:107(p)
829 msgid "Select a contact or chat room to view your previous conversations from. By default the most recent conversation will be shown."
832 #: C/prev-conv.page:111(p)
833 msgid "You can browse your conversations by date. Days on which you had a conversation with the selected contact will be shown in bold text. Click a date to select it. Click the arrows next to the month and year to browse earlier dates."
836 #: C/prev-conv.page:117(p)
837 msgid "You can search for text in the displayed conversation by typing into the search field at the top. The matching text will be highlighted."
840 #: C/prev-conv.page:121(p)
841 msgid "You can quickly view the previous conversations with one of your contacts from the <gui>Contact List</gui> window. Simply right click the contact and choose <gui>View Previous Conversations</gui>. The <gui>Previous Conversations</gui> window will open with that contact already selected."
844 #: C/link-contacts.page:11(desc)
845 msgid "Merge and separate different contacts into a single one."
848 #: C/link-contacts.page:25(title)
849 msgid "Combine and separate contacts"
852 #: C/link-contacts.page:26(p)
853 msgid "If one, or more, of your contacts has multiple accounts with different messaging services, you can combine these contacts into a single one."
856 #: C/link-contacts.page:30(p)
857 msgid "The resulting contact is called a <em>meta-contact</em>: a contact composed from different single contacts."
860 #: C/link-contacts.page:34(p)
861 msgid "If you have a Jane Smith contact that is using three different messaging services like:"
864 #: C/link-contacts.page:40(p)
865 msgid "janes@facebook"
868 #: C/link-contacts.page:45(p)
869 msgid "jane.smith@gmail"
872 #: C/link-contacts.page:50(p)
873 msgid "jane_smith@hotmail"
876 #: C/link-contacts.page:55(p)
877 msgid "You can combine these contacts into a single Jane Smith one."
880 #: C/link-contacts.page:60(title)
881 msgid "Combining contacts"
884 #: C/link-contacts.page:63(p)
885 msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, right-click one of the contact that has different accounts, and select <gui style=\"menuitem\">Link Contacts...</gui>."
888 #: C/link-contacts.page:70(p)
889 msgid "From the left pane in the <gui>Link Contacts</gui> window, select the contacts you want to combine."
892 #: C/link-contacts.page:76(p)
893 msgid "Click <gui style=\"button\">Link</gui>."
896 #: C/link-contacts.page:82(p)
897 msgid "When a meta-contact has been created, the default contact that will be used to have a conversation with when you double-click on it, is the contact with the highest presence on-line."
900 #: C/link-contacts.page:91(title)
901 msgid "Separating contacts"
904 #: C/link-contacts.page:94(p)
905 msgid "From the <gui>Contact List</gui>, right-click the contact to separate, and select <gui style=\"menuitem\">Link Contacts...</gui>."
908 #: C/link-contacts.page:100(p)
909 msgid "Click <gui style=\"button\">Unlink</gui>."
912 #: C/license.page:8(desc)
913 msgid "Legal information."
916 #: C/license.page:11(title)
920 #: C/license.page:12(p)
921 msgid "This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license."
924 #: C/license.page:20(p)
925 msgid "You are free:"
928 #: C/license.page:25(em)
932 #: C/license.page:26(p)
933 msgid "To copy, distribute and transmit the work."
936 #: C/license.page:29(em)
940 #: C/license.page:30(p)
941 msgid "To adapt the work."
944 #: C/license.page:33(p)
945 msgid "Under the following conditions:"
948 #: C/license.page:38(em)
952 #: C/license.page:39(p)
953 msgid "You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work)."
956 #: C/license.page:46(em)
960 #: C/license.page:47(p)
961 msgid "If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same, similar or a compatible license."
964 #: C/license.page:53(p)
965 msgid "For the full text of the license, see the <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
968 #: C/irc-start-conversation.page:8(desc)
969 msgid "Start a conversation with an IRC contact."
972 #: C/irc-start-conversation.page:30(title)
973 msgid "Chat with somebody on IRC"
976 #: C/irc-start-conversation.page:32(p)
977 msgid "You can hold private conversations with other IRC users, outside of the public IRC chat rooms. To start a conversation with another IRC user:"
980 #: C/irc-start-conversation.page:37(p)
981 msgid "In the contact list for an IRC chat room, double click the name of the user you want to chat with. Alternatively, right click the name of the user and choose <gui>Chat</gui>."
984 #: C/irc-start-conversation.page:45(p)
985 msgid "The IRC room contact list is not the same as <app>Empathy</app> contact list. It contains a list of users in the IRC chat room you joined. Different rooms can have different contacts listed."
988 #: C/irc-start-conversation.page:52(p)
989 msgid "The IRC room contact list is usually on the right side of the IRC room window. If you do not see it, choose <guiseq><gui>Conversation</gui><gui>Show Contact List</gui></guiseq>."
992 #: C/irc-send-file.page:9(desc)
993 msgid "<app>Empathy</app> does not currently support sending files using IRC."
996 #: C/irc-send-file.page:31(title)
997 msgid "Send files over IRC"
1000 #: C/irc-send-file.page:33(p)
1001 msgid "It is not currently possible to send files using IRC."
1004 #: C/irc-nick-password.page:10(desc)
1005 msgid "Protect your nickname to prevent other IRC users from using it."
1008 #: C/irc-nick-password.page:33(title)
1009 msgid "Use a nickname password on IRC"
1012 #: C/irc-nick-password.page:35(p)
1013 msgid "On some IRC networks, you can register your nickname with a service called NickServ. By sending special messages to NickServ, you can set your password and identify yourself. Some IRC chat rooms may not allow you to join without a registered nickname."
1016 #: C/irc-nick-password.page:40(p)
1017 msgid "<app>Empathy</app> does not currently support nickname registration. Some IRC networks, however, will automatically forward a <em>server password</em> to NickServ. On these networks, you can use the IRC password in <app>Empathy</app> to identify yourself to NickServ. The popular freenode network is known to have this feature."
1020 #: C/irc-nick-password.page:46(p)
1021 msgid "To set an IRC server password:"
1024 #: C/irc-nick-password.page:54(p)
1025 msgid "Select the IRC account from the list on the left of the dialog."
1028 #: C/irc-nick-password.page:57(p)
1029 msgid "In the <gui>Password</gui> field, type the password you used to register your nikcname."
1032 #: C/irc-nick-password.page:63(p)
1033 #: C/import-account.page:61(p)
1034 msgid "Click <gui style=\"button\">Apply</gui>."
1037 #: C/irc-nick-password.page:69(p)
1038 msgid "These instructions only allow you to use a password-protected nickname on certain IRC networks. It is not currently possible to register an IRC nickname or change your nickname password using <app>Empathy</app>."
1041 #: C/irc-manage.page:9(desc)
1042 msgid "How to use IRC with <app>Empathy</app>."
1045 #: C/irc-manage.page:34(title)
1046 msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
1049 #: C/irc-manage.page:37(p)
1050 #: C/account-irc.page:39(p)
1051 msgid "You must have the <sys>telepathy-idle</sys> package installed to use IRC in <app>Empathy</app>."
1054 #: C/irc-manage.page:43(title)
1055 msgid "IRC Chat Rooms and Conversations"
1058 #: C/irc-manage.page:45(title)
1059 msgid "Chat Rooms and Conversations"
1062 #: C/irc-manage.page:50(title)
1063 msgid "Common IRC Problems"
1066 #: C/irc-manage.page:52(title)
1067 #: C/index.page:55(title)
1068 msgid "Common Problems"
1071 #: C/irc-join-room.page:8(desc)
1072 msgid "Join an IRC channel."
1075 #: C/irc-join-room.page:31(title)
1076 msgid "Join an IRC chat room"
1079 #: C/irc-join-room.page:33(p)
1080 msgid "You can join IRC chat rooms (also known as IRC channels) on any IRC network you’re connected to. To connect to an IRC network, see <link xref=\"add-account\"/> and <link xref=\"account-irc\"/>."
1083 #: C/irc-join-room.page:39(p)
1084 #: C/group-conversations.page:58(p)
1085 #: C/group-conversations.page:122(p)
1086 msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Room</gui><gui>Join</gui></guiseq>."
1089 #: C/irc-join-room.page:45(p)
1090 msgid "From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the IRC account that corresponds to the network you want to use."
1093 #: C/irc-join-room.page:51(p)
1094 msgid "In the <gui>Room</gui> text box, type the name of the channel you want to join. IRC channel names start with the hash character (<sys>#</sys>)."
1097 #: C/irc-join-room.page:57(p)
1098 msgid "Click <gui>Join</gui> to enter the room."
1101 #: C/irc-join-room.page:64(p)
1102 msgid "To join multiple rooms, you need to repeat the steps above for each room."
1105 #: C/irc-join-pwd.page:9(desc)
1106 msgid "Enter password-protected IRC chat rooms."
1109 #: C/irc-join-pwd.page:25(title)
1110 msgid "Join a protected IRC chat room"
1113 #: C/irc-join-pwd.page:27(p)
1114 msgid "On some IRC networks, private IRC rooms may be protected with a password. If you know the password, use the following steps to join:"
1117 #: C/irc-join-pwd.page:33(p)
1118 msgid "<link xref=\"irc-join-room\">Join the room</link> as normal."
1121 #: C/irc-join-pwd.page:38(p)
1122 msgid "Empathy will prompt you for a password. Enter the password for the IRC chat room and click <gui style=\"button\">Join</gui>."
1125 #: C/irc-commands.page:7(desc)
1126 msgid "The supported IRC commands."
1129 #: C/irc-commands.page:18(title)
1130 msgid "Supported IRC commands"
1133 #: C/irc-commands.page:19(p)
1134 msgid "To see the list of the supported IRC commands, in a chat room type <input>/help</input> and press <key>Enter</key>."
1137 #: C/irc-commands.page:24(p)
1138 msgid "All commands available have a small description on their usage."
1141 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1142 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1143 #: C/introduction.page:41(None)
1144 msgid "@@image: 'figures/empathy-main-window.png'; md5=489ba00b0fc377aba4c691210b6e0650"
1147 #: C/introduction.page:9(desc)
1148 msgid "Introduction to the <app>Empathy</app> instant messenger."
1151 #: C/introduction.page:21(title)
1152 msgid "Introduction"
1155 #: C/introduction.page:23(p)
1156 msgid "<app>Empathy</app> is an instant messaging application for the GNOME Desktop. It supports text messaging, voice & video calls, file transfers, and all the most used messaging systems such as MSN and Google Talk."
1159 #: C/introduction.page:28(p)
1160 msgid "<app>Empathy</app> includes features that help you better collaborate while at work, and that let you easily keep in touch with your friends."
1163 #: C/introduction.page:32(p)
1164 msgid "Using <app>Empathy</app>, you can group all the conversations in a single window, have multiple windows for different kind of conversations, easily search through your previous conversations, and share your desktop in just two clicks."
1167 #: C/introduction.page:39(title)
1168 msgid "<gui>Contact List</gui> window"
1171 #: C/introduction.page:40(desc)
1172 msgid "<app>Empathy</app> main window"
1175 #: C/introduction.page:42(p)
1176 msgid "<app>Empathy</app> main window."
1179 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1180 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1181 #: C/index.page:28(None)
1182 msgid "@@image: 'figures/empathy-logo.png'; md5=14568248b11d2cfe7992c5edd7e157e8"
1185 #: C/index.page:7(title)
1186 #: C/index.page:8(title)
1187 msgid "Empathy Internet Messenger"
1190 #: C/index.page:27(title)
1191 msgid "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/empathy-logo.png\"> Empathy Internet Messenger logo </media> Empathy Internet Messenger"
1194 #: C/index.page:35(title)
1195 msgid "Account Management"
1198 #: C/index.page:39(title)
1199 msgid "Contact Management"
1202 #: C/index.page:43(title)
1203 msgid "Text Conversations"
1206 #: C/index.page:47(title)
1207 msgid "Audio and Video Conversations"
1210 #: C/index.page:51(title)
1211 msgid "Advanced Actions"
1214 #: C/import-account.page:10(desc)
1215 msgid "Import an account from another instant messaging application."
1218 #: C/import-account.page:19(name)
1219 msgid "Peter Haslam"
1222 #: C/import-account.page:20(email)
1223 msgid "peter.haslam@freenet.de"
1226 #: C/import-account.page:42(title)
1227 msgid "Import an existing account"
1230 #: C/import-account.page:44(p)
1231 msgid "The first time you run <app>Empathy</app>, it will offer to import your accounts from other instant messaging applications. Currently, the only supported application is <app>Pidgin</app>."
1234 #: C/import-account.page:50(p)
1235 msgid "Run <app>Empathy</app> for the first time. An assistant will offer you a number of options to create new accounts."
1238 #: C/import-account.page:54(p)
1239 msgid "Select <gui>Yes, import my account details from</gui> and click <gui>Forward</gui>."
1242 #: C/import-account.page:58(p)
1243 msgid "Select the check box next to each account you wish to import."
1246 #: C/import-account.page:66(p)
1247 msgid "It is not currently possible to import accounts after you have completed the first-run assistant."
1250 #: C/hide-contacts.page:8(desc)
1251 msgid "Hide the offline contacts from your <gui>Contact List</gui>."
1254 #: C/hide-contacts.page:19(title)
1255 msgid "Hide offline contacts"
1258 #: C/hide-contacts.page:21(p)
1259 msgid "Normally, <app>Empathy</app> shows all your contacts: those that are online, with which you can have a conversation, and also those that are offline."
1262 #: C/hide-contacts.page:25(p)
1263 msgid "To hide the contacts that are offline:"
1266 #: C/hide-contacts.page:31(p)
1267 msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>View</gui><gui>Offline Contacts</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
1270 #: C/hide-contacts.page:36(p)
1271 msgid "To show the offline contacts again, repeat the same procedure above."
1274 #: C/group-conversations.page:8(desc)
1275 msgid "Start or join a group conversation with your contacts."
1278 #: C/group-conversations.page:34(title)
1279 msgid "Group conversations"
1282 #: C/group-conversations.page:36(p)
1283 msgid "Group conversations permits you to have text conversations with more than one contact at the same time."
1286 #: C/group-conversations.page:40(p)
1287 msgid "To have a group conversation you need to have a registered account with either Jabber or Google Talk, or a People Nearby account."
1290 #: C/group-conversations.page:46(p)
1291 msgid "You can have a group conversation only with the contacts that are using the same service as yours."
1294 #: C/group-conversations.page:54(title)
1295 msgid "Start a group conversation"
1298 #: C/group-conversations.page:63(p)
1299 msgid "From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the account you want to use for the group conversation."
1302 #: C/group-conversations.page:69(p)
1303 msgid "In the <gui>Server</gui> text box, type the name of server in which the conversation will be hosted."
1306 #: C/group-conversations.page:73(p)
1307 msgid "Leave it empty if it will be on the current server."
1310 #: C/group-conversations.page:78(p)
1311 msgid "In the <gui>Room</gui> text box, type the name you want to give to the conversation."
1314 #: C/group-conversations.page:82(p)
1315 msgid "This will be the name of the room you are going to have a conversation. This name will be publicly available for other people to join. It is not possible to create a private room."
1318 #: C/group-conversations.page:90(p)
1319 msgid "To invite other contacts to join the group conversation, from the <gui>Contact List</gui> window, select the contact you want to invite, and perform one of the following:"
1322 #: C/group-conversations.page:97(p)
1323 msgid "Right-click on the contact and choose <gui>Invite to chatroom</gui>."
1326 #: C/group-conversations.page:102(p)
1327 msgid "Choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Contact</gui><gui>Invite to chatroom</gui></guiseq>."
1330 #: C/group-conversations.page:107(p)
1331 msgid "If you have more than one group conversation open, select the one you want to invite your contacts."
1334 #: C/group-conversations.page:118(title)
1335 msgid "Join a group conversation"
1338 #: C/group-conversations.page:128(p)
1339 msgid "Expand the <gui>Room List</gui> section to see all the existing rooms."
1342 #: C/group-conversations.page:133(p)
1343 msgid "Double-click on the name of a room to join it."
1346 #: C/group-conversations.page:139(p)
1347 msgid "It is not possible to join all existing rooms. Some of the rooms might require a password, or might be invitation only. <app>Empathy</app> does not support these kind of rooms."
1350 #: C/geolocation-what-is.page:9(desc)
1351 msgid "Understanding geolocation."
1354 #: C/geolocation-what-is.page:33(title)
1355 msgid "What is geolocation"
1358 #: C/geolocation-what-is.page:35(p)
1359 msgid "Geolocation allows you to identify the real geographical location of a computer or a device connected to the Internet."
1362 #: C/geolocation-what-is.page:37(p)
1363 msgid "With geolocation in <app>Empathy</app> you can:"
1366 #: C/geolocation-what-is.page:42(p)
1367 msgid "Publish your geographical location to your contacts."
1370 #: C/geolocation-what-is.page:47(p)
1371 msgid "See your contacts’ geographical location and quickly contact them."
1374 #: C/geolocation-what-is.page:52(p)
1375 msgid "Set the accuracy of your location and the device used to discover your location."
1378 #: C/geolocation-what-is.page:60(p)
1379 msgid "In order to see your contacts’ geographical locations, they need to use a service and an application that supports geolocation."
1382 #: C/geolocation-turn.page:9(desc)
1383 msgid "How to activate and deactivate geolocation in <app>Empathy</app>."
1386 #: C/geolocation-turn.page:33(title)
1387 msgid "Activate/Deactivate geolocation"
1390 #: C/geolocation-turn.page:37(p)
1391 msgid "Choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
1394 #: C/geolocation-turn.page:42(p)
1395 msgid "Select the <gui>Location</gui> tab."
1398 #: C/geolocation-turn.page:47(p)
1399 msgid "Select <gui>Publish location to my contacts</gui> to activate geolocation."
1402 #: C/geolocation-turn.page:50(p)
1403 msgid "To deactivate geolocation, deselect it."
1406 #: C/geolocation-turn.page:55(p)
1407 msgid "To increase the accuracy of your position, deselect <gui>Reduce location accuracy</gui>."
1410 #: C/geolocation-turn.page:61(p)
1411 msgid "If you have an external device like a GPS or want to send a more accurate position, select the appropriate option in the <gui>Location sources</gui> section."
1414 #: C/geolocation-supported.page:7(desc)
1415 msgid "Services that supports geolocation and compatibility."
1418 #: C/geolocation-supported.page:31(title)
1419 msgid "Supported services"
1422 #: C/geolocation-supported.page:33(p)
1423 msgid "The geolocation feature at the moment is compatible only with the Jabber service. In order to use it, you and your contacts need to have a Jabber account."
1426 #: C/geolocation-supported.page:39(p)
1427 msgid "It is necessary that also the server you are using supports the geolocation feature. Most of the Jabber servers support it. See your service website documentation for more information."
1430 #: C/geolocation-supported.page:47(title)
1431 msgid "Compatibility"
1434 #: C/geolocation-supported.page:49(p)
1435 msgid "<app>Empathy</app> geolocation feature is not compatible with other geographical position services such as <em>Google Latitude</em>, <em>Yahoo Fire Eagle</em> or <em>Brightkite</em>."
1438 #: C/geolocation-privacy.page:8(desc)
1439 msgid "What information are sent and to who."
1442 #: C/geolocation-privacy.page:32(title)
1443 msgid "Geolocation Privacy"
1446 #: C/geolocation-privacy.page:35(title)
1447 msgid "What information is sent"
1450 #: C/geolocation-privacy.page:36(p)
1451 msgid "What is possible to send is: your country, region, locality, area, street, building, floor, room, and postal code, longitude, latitude and altitude, speed and bearing."
1454 #: C/geolocation-privacy.page:40(p)
1455 msgid "The accuracy and the quantity of information about your geographical position are based on the software or on the infrastructure used to discover your position."
1458 #: C/geolocation-privacy.page:44(p)
1459 msgid "Different kind of networks may have different accuracy settings, and may send different information. The use of external devices such as GPS or mobile phone will increase the accuracy of the information sent."
1462 #: C/geolocation-privacy.page:49(p)
1463 msgid "When the privacy mode is enabled, nothing more precise than your city will be sent, even if you are using an external device."
1466 #: C/geolocation-privacy.page:56(title)
1467 msgid "Who can see the information sent"
1470 #: C/geolocation-privacy.page:57(p)
1471 msgid "Only your contacts can see your geographical position."
1474 #: C/geolocation-privacy.page:63(title)
1475 msgid "What is the privacy mode"
1478 #: C/geolocation-privacy.page:64(p)
1479 msgid "The privacy mode, enabled by default, is a reduced accuracy mode that will decrease the accuracy of the geographical position sent to your contacts."
1482 #: C/geolocation-privacy.page:71(title)
1483 msgid "Privacy overview"
1486 #: C/geolocation-privacy.page:72(p)
1487 msgid "Overview of the various geolocation privacy settings in <app>Empathy</app>."
1490 #: C/geolocation-privacy.page:77(p)
1491 msgid "Geolocation is not enabled by default."
1494 #: C/geolocation-privacy.page:82(p)
1495 msgid "Privacy mode is enabled by default."
1498 #: C/geolocation-privacy.page:87(p)
1499 msgid "Privacy mode prevails even when using external and more precise devices."
1502 #: C/geolocation-privacy.page:92(p)
1503 msgid "Only your contacts can see your position."
1506 #: C/geolocation-not-showing.page:8(desc)
1507 msgid "<app>Empathy</app> does not publish my geographical position."
1510 #: C/geolocation-not-showing.page:32(title)
1511 msgid "Geographical position not published"
1514 #: C/geolocation-not-showing.page:34(p)
1515 msgid "If your contacts cannot see your location, <app>Empathy</app> might not be able to discover with a good margin of precision your geographical position."
1518 #: C/geolocation-not-showing.page:38(p)
1519 msgid "In this case, your position will not be published, but you are still able to see the location of your contacts."
1522 #: C/geolocation-not-showing.page:42(p)
1523 msgid "If you want to publish your geographical position, you can try to use an external device such as a GPS."
1526 #: C/geolocation-not-showing.page:48(p)
1527 msgid "In order to publish your geographical location, your Jabber server needs to support the Personal Eventing Protocal (PEP). A list of <link href=\"http://coccinella.im/servers/servers_by_pubsub_pep.html\">servers which support PEP</link> is maintained online. Google Talk does not support this feature at this time."
1530 #: C/geolocation.page:8(desc)
1531 msgid "Use and understand geolocation in <app>Empathy</app>."
1534 #: C/geolocation.page:32(title)
1535 msgid "Geographical position"
1538 #: C/geolocation.page:35(title)
1542 #: C/geolocation.page:39(title)
1543 msgid "Fix common problems"
1546 #: C/favorite-rooms.page:10(desc)
1547 msgid "Set, join and manage favorite rooms."
1550 #: C/favorite-rooms.page:29(title)
1551 msgid "Favorite rooms"
1554 #: C/favorite-rooms.page:32(title)
1555 msgid "Set a room as a favorite"
1558 #: C/favorite-rooms.page:35(p)
1559 msgid "Join a room."
1562 #: C/favorite-rooms.page:40(p)
1563 msgid "See <link xref=\"irc-join-room\"/> for more information on how to join an IRC room."
1566 #: C/favorite-rooms.page:46(p)
1567 msgid "See <link xref=\"group-conversations\"/> for more information on how to start or join a group conversation."
1570 #: C/favorite-rooms.page:54(p)
1571 msgid "From the conversation window, choose <guiseq><gui>Conversation</gui><gui>Favorite Chat Room</gui></guiseq>."
1574 #: C/favorite-rooms.page:63(title)
1575 msgid "Join favorite rooms"
1578 #: C/favorite-rooms.page:71(p)
1579 msgid "Press <key>F5</key>."
1582 #: C/favorite-rooms.page:76(p)
1583 msgid "Choose <guiseq><gui>Room</gui><gui>Join Favorites</gui></guiseq>, to join all your favorite rooms."
1586 #: C/favorite-rooms.page:82(p)
1587 msgid "Choose <gui>Room</gui>, and select the favorite room you want to join."
1590 #: C/favorite-rooms.page:90(p)
1591 msgid "To join a favorite room, you need to be connected to the Internet and to your account."
1594 #: C/favorite-rooms.page:98(title)
1595 msgid "Manage favorite rooms"
1598 #: C/favorite-rooms.page:101(p)
1599 msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Room</gui><gui>Manage Favorites</gui></guiseq>."
1602 #: C/favorite-rooms.page:107(p)
1603 msgid "From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the account you want to manage the favorite rooms of."
1606 #: C/favorite-rooms.page:111(p)
1607 msgid "Select <gui>All</gui> to see all you favorite rooms."
1610 #: C/favorite-rooms.page:116(p)
1611 msgid "Select the favorite room you want to manage:"
1614 #: C/favorite-rooms.page:121(p)
1615 msgid "Select the <gui>Auto-Connect</gui> check-box in order to automatically join that room when you connect to your account."
1618 #: C/favorite-rooms.page:127(p)
1619 msgid "Click on <gui>Remove</gui> to remove the room from your favorites."
1622 #: C/favorite-rooms.page:134(p)
1623 msgid "When done, click <gui>Close</gui>."
1626 #: C/disable-account.page:9(desc)
1627 msgid "Prevent <app>Empathy</app> from automatically logging in to an account."
1630 #: C/disable-account.page:39(title)
1631 msgid "Disable an account"
1634 #: C/disable-account.page:41(p)
1635 msgid "You can disable an account to prevent <app>Empathy</app> from logging in to it without removing the account entirely. You may wish to disable and re-enable an account if you only want to be logged in to the account at certain times, but you still want to use <app>Empathy</app> for other accounts."
1638 #: C/disable-account.page:52(p)
1639 msgid "Select the account you wish to disable from the accounts list on the left side of the window."
1642 #: C/disable-account.page:56(p)
1643 msgid "Deselect <gui style=\"checkbox\">Enabled</gui> on the right side of the window."
1646 #: C/disable-account.page:62(p)
1647 msgid "To re-enable the account, simply select <gui style=\"checkbox\">Enabled</gui>."
1650 #: C/create-account.page:9(desc)
1651 msgid "Register for an account with one of the supported messaging services."
1654 #: C/create-account.page:34(title)
1655 msgid "Register for a new account"
1658 #: C/create-account.page:36(p)
1659 msgid "Most account types require you to create an account with a account provider before you can connect using instant messaging applications like <app>Empathy</app>. With some account providers, you can use <app>Empathy</app> to register for a new account, using the same steps as you would to <link xref=\"add-account\">add an account</link>."
1662 #: C/create-account.page:42(p)
1663 msgid "This page provides information on creating a new account for various types of accounts. Your account provider should give you a login ID and a password, as well as any additional information you need to connect using <app>Empathy</app>."
1666 #: C/create-account.page:47(title)
1670 #: C/create-account.page:48(p)
1671 msgid "Facebook is one of the most-used social networks. It allows users to create their own profile and to communicate with their friends."
1674 #: C/create-account.page:52(p)
1675 msgid "To use Facebook to communicate with your friends, you will need to create a new account from the website: <link href=\"http://www.facebook.com\">www.facebook.com</link>."
1678 #: C/create-account.page:60(title)
1679 #: C/audio-video.page:170(p)
1683 #: C/create-account.page:62(p)
1684 msgid "Jabber is an open instant messaging system. Like email, Jabber allows you to choose your account provider and communicate with all other Jabber users, regardless of their account provider."
1687 #: C/create-account.page:66(p)
1688 msgid "You will need to create a new account with a Jabber provider. There are many free providers; one popular provider is <link href=\"http://register.jabber.org/\">Jabber.org</link>."
1691 #: C/create-account.page:71(p)
1692 msgid "If you use Google Mail or Google Talk, you already have a Jabber account. Google Talk is a Jabber service. Simply use your Google Mail address and password in <app>Empathy</app> to connect."
1695 #: C/create-account.page:78(title)
1696 #: C/audio-video.page:190(p)
1697 msgid "People Nearby"
1700 #: C/create-account.page:80(p)
1701 msgid "You do not need to create an account with a service provider to use this feature. This service works whenever you are connected to a local network, such as a wireless hotspot. It automatically finds all other users on the network who are also using this service."
1704 #: C/create-account.page:85(p)
1705 msgid "For more information, see <link xref=\"salut-protocol\"/>."
1708 #: C/create-account.page:89(title)
1709 #: C/audio-video.page:205(p)
1713 #: C/create-account.page:91(p)
1714 msgid "SIP is an open system which allows users to have audio and video conversations over the Internet. You need to create an account with a SIP provider. You can communicate with all other SIP users, regardless of which SIP provider they use."
1717 #: C/create-account.page:97(p)
1718 msgid "Due to technical differences, the free <link href=\"https://www.ekiga.net/index.php?page=register\">Ekiga.net</link> service does not currently work with <app>Empathy</app>."
1721 #: C/create-account.page:102(p)
1722 msgid "Some SIP providers allow you to call normal phones from your computer. Generally, you will need to subscribe to a paid service for this feature."
1725 #: C/create-account.page:107(title)
1726 #: C/audio-video.page:165(p)
1730 #: C/create-account.page:109(p)
1731 msgid "You do not need to register for an account to use IRC. Although you specify a nickname when you add an IRC account to <app>Empathy</app>, this nickname is only established each time you connect. If another user is using the nickname, you will need to choose a new nickname."
1734 #: C/create-account.page:114(p)
1735 msgid "Some IRC networks use a service called NickServ to allow users to protect their nicknames. See <link xref=\"irc-nick-password\"/> for more information."
1738 #: C/create-account.page:117(p)
1739 msgid "Some IRC servers are password protected. You will need to know the password to connect to these servers. Generally, these are private IRC networks."
1742 #: C/create-account.page:122(title)
1743 msgid "Proprietary Services"
1746 #: C/create-account.page:124(p)
1747 msgid "There are many proprietary instant messaging services that have been developed by different companies or organizations. <app>Empathy</app> allows you to connect to an existing account for most popular services. To create a new account with one of these services, you will need to visit the service’s web site and agree to its terms of use."
1750 #: C/create-account.page:133(link)
1751 #: C/audio-video.page:135(p)
1755 #: C/create-account.page:138(link)
1756 #: C/audio-video.page:160(p)
1760 #: C/create-account.page:143(link)
1761 #: C/audio-video.page:175(p)
1765 #: C/create-account.page:148(link)
1766 #: C/audio-video.page:210(p)
1770 #: C/change-status.page:9(desc)
1771 msgid "Change your status to advertise your availability to your contacts."
1774 #: C/change-status.page:34(title)
1775 msgid "Change your status"
1778 #: C/change-status.page:36(p)
1779 msgid "You can set your status to indicate your availability to your contacts. <app>Empathy</app> allows you to select from a list of defined statuses."
1782 #: C/change-status.page:41(p)
1783 msgid "Click on the drop-down list at the top of the <gui>Contact List</gui> window."
1786 #: C/change-status.page:46(p)
1787 msgid "Select a status from the list."
1790 #: C/change-status.page:52(p)
1791 msgid "See <link xref=\"status-icons\"/> for a list of the built-in statuses and what they mean. You can also <link xref=\"set-custom-message\">add custom status messages</link> to provide more information about your availability to your contacts."
1794 #: C/change-status.page:58(p)
1795 msgid "If you do not use your computer for a while, or if the screensaver is on, the status will be automatically set to Away."
1798 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1799 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1800 #: C/audio-video.page:58(None)
1801 msgid "@@image: 'figures/audio-input-microphone.png'; md5=8d89026b66a263a3bc5b1f0665948567"
1804 #: C/audio-video.page:8(desc)
1805 msgid "Information on when it is possible to have an audio or video conversation."
1808 #: C/audio-video.page:32(title)
1809 msgid "Audio and video support"
1812 #: C/audio-video.page:34(p)
1813 msgid "You can only have audio and video conversation with contacts who are using an application which also supports this feature. When your contacts support audio or video conversations, you will see the following icons next to their names in the contact list:"
1816 #: C/audio-video.page:43(p)
1820 #: C/audio-video.page:48(p)
1824 #: C/audio-video.page:58(media)
1825 msgid "Icon for audio conversation"
1828 #: C/audio-video.page:64(p)
1829 msgid "The contact is able to have an audio conversation."
1832 #: C/audio-video.page:70(media)
1833 msgid "Icon for video conversation"
1836 #: C/audio-video.page:76(p)
1837 msgid "The contact is able to have a video conversation."
1840 #: C/audio-video.page:83(p)
1841 msgid "In order to have an audio conversation, you need to have a sound card that is supported by your operating system, and a working microphone."
1844 #: C/audio-video.page:87(p)
1845 msgid "In order to have a video conversation, you need to have a webcam that is supported by your operating system, and a working microphone."
1848 #: C/audio-video.page:95(title)
1849 msgid "Supported Account Types"
1852 #: C/audio-video.page:97(p)
1853 msgid "You can only have audio and video conversations using accounts on certain supported services. The following table lists whether audio and video is supported for each type of account."
1856 #: C/audio-video.page:102(p)
1857 msgid "Account types are provided by plugins. Your system may not have all of the following types available, or it may have types not listed here. Updated plugins may make audio or video conversations possible on account types that are listed as unsupported here."
1860 #: C/audio-video.page:110(p)
1861 msgid "I'd like to do tables like this using nothing for No and ✔ for Yes, but we need to look at the accessibility impact. I've <link href=\"http://mail.gnome.org/archives/gnome-doc-list/2009-September/msg00006.html\">asked the accessibility team</link> for input."
1864 #: C/audio-video.page:118(p)
1865 msgid "There's recent work on telepathy-butterfly and papyon to support audio and video for MSN. It might be released in time for 2.28, but since it doesn't follow the Gnome release schedule, I can't be sure. If it looks like it's going to ship, let's mark it Yes."
1868 #: C/audio-video.page:128(p)
1872 #: C/audio-video.page:129(p)
1876 #: C/audio-video.page:130(p)
1880 #: C/audio-video.page:136(p)
1881 #: C/audio-video.page:137(p)
1882 #: C/audio-video.page:141(p)
1883 #: C/audio-video.page:142(p)
1884 #: C/audio-video.page:146(p)
1885 #: C/audio-video.page:147(p)
1886 #: C/audio-video.page:156(p)
1887 #: C/audio-video.page:157(p)
1888 #: C/audio-video.page:161(p)
1889 #: C/audio-video.page:162(p)
1890 #: C/audio-video.page:166(p)
1891 #: C/audio-video.page:167(p)
1892 #: C/audio-video.page:181(p)
1893 #: C/audio-video.page:182(p)
1894 #: C/audio-video.page:186(p)
1895 #: C/audio-video.page:187(p)
1896 #: C/audio-video.page:191(p)
1897 #: C/audio-video.page:192(p)
1898 #: C/audio-video.page:196(p)
1899 #: C/audio-video.page:197(p)
1900 #: C/audio-video.page:201(p)
1901 #: C/audio-video.page:202(p)
1902 #: C/audio-video.page:211(p)
1903 #: C/audio-video.page:212(p)
1904 #: C/audio-video.page:216(p)
1905 #: C/audio-video.page:217(p)
1909 #: C/audio-video.page:140(p)
1910 msgid "Facebook Chat"
1913 #: C/audio-video.page:145(p)
1917 #: C/audio-video.page:150(p)
1921 #: C/audio-video.page:151(p)
1922 #: C/audio-video.page:152(p)
1923 #: C/audio-video.page:171(p)
1924 #: C/audio-video.page:172(p)
1925 #: C/audio-video.page:176(p)
1926 #: C/audio-video.page:177(p)
1927 #: C/audio-video.page:206(p)
1928 #: C/audio-video.page:207(p)
1932 #: C/audio-video.page:155(p)
1936 #: C/audio-video.page:180(p)
1940 #: C/audio-video.page:185(p)
1944 #: C/audio-video.page:195(p)
1948 #: C/audio-video.page:200(p)
1952 #: C/audio-video.page:215(p)
1956 #: C/audio-call.page:9(desc)
1957 msgid "Call your contacts over the Internet."
1960 #: C/audio-call.page:27(title)
1961 msgid "Start an audio conversation"
1964 #: C/audio-call.page:29(p)
1965 msgid "You can call your contacts and have an audio conversation with them. This features only works with certain types of accounts, and it requires the other person to have an application that supports audio calls."
1968 #: C/audio-call.page:34(p)
1969 msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style=\"menuitem\">Audio Call</gui>."
1972 #: C/audio-call.page:55(p)
1973 msgid "To turn an audio conversation into a video conversation, choose <guiseq><gui style=\"menu\">Video</gui><gui style=\"menuitem\">Video On</gui></guiseq>."
1976 #: C/audio-call.page:63(title)
1977 msgid "Start an audio conversation with a meta-contact"
1980 #: C/audio-call.page:71(p)
1981 msgid "Select the contact you want to have the conversation, and from the menu select <gui style=\"menuitem\">Audio Call</gui>."
1984 #: C/add-contact.page:9(desc)
1985 msgid "Add someone to the contact list."
1988 #: C/add-contact.page:33(title)
1989 msgid "Add someone to your list of contacts"
1992 #: C/add-contact.page:37(p)
1993 msgid "Choose <guiseq><gui>Chat</gui><gui>Add Contact</gui></guiseq>."
1996 #: C/add-contact.page:40(p)
1997 msgid "From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the account you wish to use to connect to your contact. Your contact will need to be using the same service as the account you select."
2000 #: C/add-contact.page:45(p)
2001 msgid "In the <gui>Identifier</gui> field, enter your contact’s login ID, username, screen name, or other appropriate identifier for the service type."
2004 #: C/add-contact.page:49(p)
2005 msgid "In the <gui>Alias</gui> field, type your contact’s name as you would like it to appear in your contact list."
2008 #: C/add-contact.page:53(p)
2009 msgid "Click <gui>Add</gui> to add the person to your list of contacts."
2012 #: C/add-contact.page:61(p)
2013 msgid "To add a new person to your list of contacts, you need to be connected to the Internet and to your account."
2016 #: C/add-account.page:9(desc)
2017 msgid "Add a new account to <app>Empathy</app>."
2020 #: C/add-account.page:39(title)
2021 msgid "Add a new account"
2024 #: C/add-account.page:41(p)
2025 msgid "You can add instant messaging accounts from any supported service to communicate with all of your contacts in <app>Empathy</app>. For some account providers, these steps will also allow you to register for a new account. For more details, see <link xref=\"create-account\"/>."
2028 #: C/add-account.page:52(p)
2029 msgid "Click <gui style=\"button\">Add</gui>."
2032 #: C/add-account.page:57(p)
2033 msgid "From the <gui>Protocol</gui> drop-down list, select the type of account you wish to add."
2036 #: C/add-account.page:61(p)
2037 msgid "If you do not already have a registered account, select <gui>Create a new account on the server</gui>. This feature is not available for all account types, and may not work with some account providers. See <link xref=\"create-account\"/> for more information."
2040 #: C/add-account.page:66(p)
2041 msgid "Enter the required information. For most accounts, you will only need a login ID and a password. Some accounts may require additional information. See <link xref=\"accounts-window#details\"/> for more information."
2044 #: C/add-account.page:71(p)
2045 msgid "Click <gui style=\"button\">Log in</gui>."
2048 #: C/add-account.page:78(p)
2049 msgid "To change the name that identifies the account in the <gui>Accounts</gui> window, select the account from the list on the left and either click on the name or press the space bar. Edit the account name and press <key>Enter</key> when you’re finished."
2052 #: C/accounts-window.page:11(desc)
2053 msgid "Add, modify, and delete accounts."
2056 #: C/accounts-window.page:33(title)
2057 msgid "Accounts Window"
2060 #: C/accounts-window.page:35(p)
2061 msgid "The <gui>Accounts</gui> window allows you to add, modify, and delete accounts."
2064 #: C/accounts-window.page:43(title)
2065 msgid "Account Details"
2068 #: C/accounts-window.page:44(p)
2069 msgid "For most types of accounts, you can simply enter a login ID and a password. Certain accounts or account types, however, may require additional information."
2072 #: C/account-jabber.page:7(desc)
2073 msgid "Advanced options for Jabber and Google Talk accounts."
2076 #: C/account-jabber.page:29(title)
2077 msgid "Jabber account details"
2080 #: C/account-jabber.page:31(p)
2081 msgid "Most Jabber accounts will require only a login ID and a password to connect. For some accounts or on certain types of networks, you may need to enter additional information in the <gui>Advanced</gui> section. Normally, you will not need to use the advanced options below. For general instructions on adding an account, see <link xref=\"add-account\"/>."
2084 #: C/account-jabber.page:39(p)
2085 msgid "Google Talk is a type of Jabber account. These instructions hold for Google Talk accounts as well."
2088 #: C/account-jabber.page:45(gui)
2089 msgid "Encryption required (TLS/SSL)"
2092 #: C/account-jabber.page:46(gui)
2093 msgid "Ignore SSL certificate errors"
2096 #: C/account-jabber.page:47(p)
2097 msgid "Whenever possible, communication between <app>Empathy</app> and the Jabber server is encrypted. If encrypted communication is not possible, messages may be sent unencrypted. Select <gui>Encryption required</gui> to prevent <app>Empathy</app> from communicating with the Jabber server when encryption is not possible."
2100 #: C/account-jabber.page:52(p)
2101 msgid "Some Jabber servers may encrypt data using invalid certificates, or using certificates from unknown authorities. If you trust the server you are connecting to, you can select <gui>Ignore SSL certificate errors</gui> to allow encrypted communication with invalid certificates."
2104 #: C/account-jabber.page:59(gui)
2108 #: C/account-jabber.page:60(gui)
2112 #: C/account-jabber.page:61(p)
2113 msgid "If you have multiple applications (for instance, on separate computers) connected to your account at the same time, you can set a resource to uniquely identify each one. By default, <app>Empathy</app> will use <input>Telepathy</input> as the resource."
2116 #: C/account-jabber.page:65(p)
2117 msgid "You can set the priority to specify which application should receive incoming messages from your contacts. New messages will be sent to the application with the highest priority."
2120 #: C/account-jabber.page:70(gui)
2121 msgid "Override server settings"
2124 #: C/account-jabber.page:71(p)
2125 msgid "<app>Empathy</app> will use default settings to connect to the Jabber server based on your login ID. For some Jabber servers, you will need to enter custom server settings manually. These settings should be provided for you by your Jabber provider."
2128 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2129 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2130 #: C/account-irc.page:106(None)
2131 msgid "@@image: 'figures/gtk-add.png'; md5=a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d"
2134 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2135 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2136 #: C/account-irc.page:112(None)
2137 msgid "@@image: 'figures/gtk-remove.png'; md5=215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6"
2140 #: C/account-irc.page:8(desc)
2141 msgid "Additional information necessary for connecting to IRC networks."
2144 #: C/account-irc.page:31(title)
2145 msgid "IRC account details"
2148 #: C/account-irc.page:33(p)
2149 msgid "IRC accounts require different information than many other types of accounts. To create an IRC account, you must specify at least an IRC network and a nickname. This page details the information you can provide for an IRC account."
2152 #: C/account-irc.page:45(gui)
2153 #: C/account-irc.page:120(gui)
2157 #: C/account-irc.page:46(p)
2158 msgid "IRC is an open system that allows people to run separate IRC networks. Each network is distinct and has its own users and chat rooms. <app>Empathy</app> lists the most popular networks in the <gui>Network</gui> drop-down list. You can add additional networks. See <link xref=\"#networks\"/> below."
2161 #: C/account-irc.page:53(gui)
2165 #: C/account-irc.page:54(p)
2166 msgid "Your nickname is your unique name on the IRC network. Only one person on a network may use a given nickname. If you get an error message that says <link xref=\"prob-conn-name\" role=\"error-msg\"/> you will need to change your nickname."
2169 #: C/account-irc.page:60(gui)
2173 #: C/account-irc.page:61(p)
2174 msgid "Some servers, particularly those on private networks, require a password to connect. If you are authorized to use the network, the network administrators should provide you with a password."
2177 #: C/account-irc.page:65(title)
2178 msgid "NickServ Passwords"
2181 #: C/account-irc.page:66(p)
2182 msgid "On some networks, nicknames can be registered using a service known as NickServ. <app>Empathy</app> does not directly support nickname passwords. On some networks, including the popular freenode network, server passwords are automatically forwarded to NickServ, allowing you to set this field to identify yourself with NickServ. See <link xref=\"irc-nick-password\"/> for more details."
2185 #: C/account-irc.page:76(gui)
2189 #: C/account-irc.page:77(p)
2190 msgid "You can provide your real name in addition to your nickname. Other users will be able to see this when they view your information."
2193 #: C/account-irc.page:81(gui)
2194 msgid "Quit message"
2197 #: C/account-irc.page:82(p)
2198 msgid "When you go offline, a quit message is sent to all the chat rooms you’re in and to all the users you’re having a private conversation with. Use this field to provide a custom quit message."
2201 #: C/account-irc.page:94(title)
2202 msgid "IRC Networks"
2205 #: C/account-irc.page:97(title)
2209 #: C/account-irc.page:99(p)
2210 msgid "<app>Empathy</app> includes a list of popular IRC networks. If you wish to another IRC network, you can add it to the list. You can also modify networks and remove them from the list."
2213 #: C/account-irc.page:104(p)
2214 msgid "To add a network to the list, click <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-add.png\" width=\"16\" height=\"16\">Add</media>."
2217 #: C/account-irc.page:107(p)
2218 msgid "To modify a network in the list, select the network and click <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit.png\" width=\"16\" height=\"16\">Edit</media>."
2221 #: C/account-irc.page:110(p)
2222 msgid "To remove a network from the list, select the network and click <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-remove.png\" width=\"16\" height=\"16\">Remove</media>."
2225 #: C/account-irc.page:115(p)
2226 msgid "When adding or modifying a network, you can enter the following information:"
2229 #: C/account-irc.page:121(p)
2230 msgid "This is the name of the network as you want it to appear in the list of networks."
2233 #: C/account-irc.page:125(gui)
2237 #: C/account-irc.page:126(p)
2238 msgid "This specifies the character encoding that is typically used on this network. A character encoding is a specific way of recording characters internally in a computer. There are many character encodings, and you need to use the same character encoding as other users to see their messages correctly."
2241 #. Translators: Recommend character encodings that are common
2242 #. for your language.
2243 #: C/account-irc.page:135(p)
2244 msgid "By default, <app>Empathy</app> uses UTF-8, a modern character encoding that can handle text from most of the world's languages. Another common encoding for English and some other Western languages is ISO-8859-1."
2247 #: C/account-irc.page:141(gui)
2251 #: C/account-irc.page:142(p)
2252 msgid "An IRC network may have many servers you can connect to. When you are connected to a server on a particular network, you can communicate with all users on all other servers on that network. You can add and remove servers for this network using the <gui>Add</gui> and <gui>Remove</gui> buttons."
2255 #: C/account-irc.page:147(p)
2256 msgid "When a server is selected, click the field under <gui>Server</gui> or <gui>Port</gui> to edit it. Alternatively, use the left and right arrow keys to focus the field, and press the space bar to begin editing."
2259 #: C/account-irc.page:151(p)
2260 msgid "Select the check box in the <gui>SSL</gui> column to encrypt all communication with a server. Note that this does not prevent other users on the network from seeing what you write on public chat rooms."
2263 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
2264 #: C/index.page:0(None)
2265 msgid "translator-credits"